黑蜥蜴 黒蜥蜴

黑蜥蜴 黒蜥蜴

325

    7.0

    • 主演:美轮明宏木村功松岡きっこ宇佐美淳川津祐介西村晃

    播放列表

     正序

    常见问题

    1、美轮明宏,木村功,松岡きっこ,宇佐美淳,川津祐介,西村晃 主演的电影《黑蜥蜴 黒蜥蜴》来自哪个地区?

    爱奇艺网友:电影《黑蜥蜴 黒蜥蜴》来自于日本地区。

    2、《黑蜥蜴 黒蜥蜴》是什么时候上映/什么时候开播的?

    本片于1968年在日本上映,《黑蜥蜴 黒蜥蜴》上映后赢得众多观众的喜爱,网友总评分高达2275分,《黑蜥蜴 黒蜥蜴》具体上映细节以及票房可以去百度百科查一查。

    3、电影《黑蜥蜴 黒蜥蜴》值得观看吗?

    《黑蜥蜴 黒蜥蜴》总评分2275。月点击量2次,是值得一看的喜剧片。

    4、《黑蜥蜴 黒蜥蜴》都有哪些演员,什么时候上映的?

      答:《黑蜥蜴 黒蜥蜴》是1968-08-14上映的喜剧片,由影星美轮明宏,木村功,松岡きっこ,宇佐美淳,川津祐介,西村晃主演。由导演深作欣二携幕后团队制作。

    5、《黑蜥蜴 黒蜥蜴》讲述的是什么故事?

       答:喜剧片电影《黑蜥蜴 黒蜥蜴》是著名演员美轮明 代表作,《黑蜥蜴 黒蜥蜴》免费完整版1968年在日本隆重上映,希望你能喜欢黑蜥蜴 黒蜥蜴电影,黑蜥蜴 黒蜥蜴剧情:著名的珠宝商人岩濑庄兵卫(宇佐美淳也 饰)拥有一枚极其罕见、珍贵的钻石——“埃及之星”,在受到世人称羡的同时,他也因此惹火上身传奇大盗黑蜥蜴(丸山明宏 饰)发出公告,要绑架岩濑的女儿早苗(松岡きっこ 饰)作人质,要求对方用埃及之星交换。岩濑无奈之下,只得高薪聘请名侦探明智小五郎(木村功 饰)保护女儿。然而到了预定时间黑蜥蜴却未现身,原来他早已化名绿川夫人接近早苗并将其绑架。小五郎继续追踪,与黑蜥蜴展开连番智斗。传奇大盗遇上名侦探,最终鹿死谁手…… 本片根据江户川乱步的原作改编,三岛由纪夫担任剧曲一职,并在片中出演角色。


    同主演作品

     明星可左右滑动
    • 美轮明宏
    • 木村功
    • 松岡きっこ
    • 宇佐美淳
    • 川津祐介
    • 西村晃

    用户评论

    • Jensen

      http://www.56.com/u66/v_NTIwNzU5OTE.html


      送 黑蔷薇公寓

      http://www.56.com/u17/v_NTIxMjY3MTg.html


      1
      00:01:43,940 --> 00:01:46,960
      我偶然到此

      2
      00:01:47,290 --> 00:01:51,400
      有个朋友说可以领我进一个秘密俱乐部

      3
      00:01:51,680 --> 00:01:54,620
      这是一个我未知的世界

      4
      00:01:55,410 --> 00:01:58,830
      直到一件绚丽的犯罪把我拖了进去

      5
      00:04:48,230 --> 00:04:50,230
      这是一个不寻常的夜晚

      6
      00:04:52,230 --> 00:04:57,230
      一个压迫感的夜晚,引人犯罪的晚上

      7
      00:04:59,730 --> 00:05:01,230
      我喜欢这样的夜晚

      8
      00:05:02,230 --> 00:05:04,730
      今晚定难以入眠

      9
      00:05:05,730 --> 00:05:06,230
      你呢?

      10
      00:05:08,230 --> 00:05:08,730
      我什么?

      11
      00:05:10,230 --> 00:05:12,730
      你不喜欢这样的夜晚?

      12
      00:05:14,730 --> 00:05:16,230
      你是一个诗人

      13
      00:05:17,230 --> 00:05:18,230
      而你是个评论家?

      14
      00:05:18,730 --> 00:05:19,230
      为什么?

      15
      00:05:20,230 --> 00:05:23,230
      美丽不能使你陶醉

      16
      00:05:24,230 --> 00:05:26,030
      你的眼睛告诉了我

      17
      00:05:26,610 --> 00:05:27,250
      真的吗?

      18
      00:05:27,710 --> 00:05:29,710
      像你这种人…

      19
      00:06:04,470 --> 00:06:07,470
      你在想着死亡,对吗?

      20
      00:06:41,610 --> 00:06:44,900
      “失意青年音乐家自杀”

      21
      00:06:58,040 --> 00:07:02,470
      “一具尸体在医学院停尸房被人偷去”

      22
      00:07:04,470 --> 00:07:08,160
      关于被偷走的尸体,是某个昨天死的人吗?

      23
      00:07:09,010 --> 00:07:11,010
      有何特征?

      24
      00:07:11,600 --> 00:07:14,600
      26岁,高一七三厘米

      25
      00:07:15,150 --> 00:07:16,150
      那么,相称

      26
      00:07:25,360 --> 00:07:26,450
      这个很有趣

      27
      00:07:26,490 --> 00:07:32,420
      是蜥蜴,不知道谁带来的

      28
      00:08:02,110 --> 00:08:05,640
      没弄错,他是一个私人侦探,叫明智

      29
      00:08:06,640 --> 00:08:07,760
      明智?

      30
      00:08:08,260 --> 00:08:09,970
      看他可疑吗?

      31
      00:08:23,400 --> 00:08:26,460
      在这里见到你我有点惊讶

      32
      00:08:28,650 --> 00:08:33,880
      不管了,先听听这位珠宝商
      岩濑先生要说的

      33
      00:08:35,180 --> 00:08:36,860
      我是岩濑

      34
      00:08:37,390 --> 00:08:38,710
      我叫明智

      35
      00:08:39,310 --> 00:08:41,210
      他收到恐吓信

      36
      00:08:49,170 --> 00:08:51,170
      “小心保护你的女儿”

      37
      00:08:52,170 --> 00:08:55,060
      “有人正计划绑架她”

      38
      00:09:08,870 --> 00:09:11,370
      很抱歉让你久等了

      39
      00:09:13,950 --> 00:09:16,180
      有新的动态吗?

      40
      00:09:17,290 --> 00:09:18,530
      你的女儿在哪里?

      41
      00:09:18,980 --> 00:09:20,970
      她与一个客户在空中酒廊

      42
      00:09:25,060 --> 00:09:28,990
      早苗,你玩过排球,是吗?

      43
      00:09:29,200 --> 00:09:30,990
      你怎么知道?

      44
      00:09:31,540 --> 00:09:33,940
      我知道你的一切

      45
      00:09:35,000 --> 00:09:38,280
      一个健美匀称的身材

      46
      00:09:38,550 --> 00:09:43,450
      我迷上了你美丽的乳房曲线

      47
      00:09:43,990 --> 00:09:45,010
      尴尬死了

      48
      00:09:45,450 --> 00:09:50,300
      若无美好身段,美丽的脸孔算不了什么

      49
      00:09:50,660 --> 00:09:54,040
      你才是迷人的那个

      50
      00:09:54,240 --> 00:09:59,260
      爸爸说,你比任何其他客户
      更适合戴珠宝

      51
      00:09:59,560 --> 00:10:01,040
      别抬举我了

      52
      00:10:01,850 --> 00:10:06,020
      每当我看到美丽的人,便悲从中来

      53
      00:10:06,480 --> 00:10:10,410
      我想到她在10年或20年后是何模样

      54
      00:10:11,660 --> 00:10:14,750
      我宁愿永远保存这种美丽

      55
      00:10:15,530 --> 00:10:20,860
      人们因为忧虑和精神衰弱而衰老

      56
      00:10:21,200 --> 00:10:24,760
      如果有个办法可以消除灵魂…

      57
      00:10:25,250 --> 00:10:28,330
      但是,没有灵魂的人就无法生存了

      58
      00:10:28,810 --> 00:10:31,560
      这只是我的一个梦想

      59
      00:10:32,270 --> 00:10:35,540
      试看钻石或蓝宝石

      60
      00:10:35,910 --> 00:10:38,980
      是完全透明的,那便没有灵魂

      61
      00:10:39,470 --> 00:10:43,630
      这就是为什么钻石闪耀着永恒的青春

      62
      00:10:44,160 --> 00:10:46,450
      对不起,你是岩濑小姐吗?

      63
      00:10:46,490 --> 00:10:51,050
      你爸爸说明智先生来了

      64
      00:10:51,440 --> 00:10:53,020
      他们已在酒吧

      65
      00:10:55,330 --> 00:10:59,940
      你认为他们真的是打我女儿的主意吗?

      66
      00:11:01,090 --> 00:11:02,490
      我相信…

      67
      00:11:03,390 --> 00:11:08,240
      他们真正的目标是我珍贵的埃及之星

      68
      00:11:10,360 --> 00:11:11,420
      埃及之星?

      69
      00:11:13,820 --> 00:11:17,110
      南非钻石市值一亿二千万日元

      70
      00:11:18,460 --> 00:11:21,480
      理解,你的怀疑可能是正确的

      71
      00:11:21,730 --> 00:11:23,890
      我们必须非常小心

      72
      00:11:24,490 --> 00:11:27,970
      这似乎不是一般犯罪

      73
      00:11:29,030 --> 00:11:31,090
      什么?恐吓信?

      74
      00:11:31,600 --> 00:11:35,270
      一个警告…有人试图绑架我

      75
      00:11:35,310 --> 00:11:36,860
      真是可怕

      76
      00:11:37,150 --> 00:11:38,780
      爸爸非常担心

      77
      00:11:39,310 --> 00:11:42,100
      于是请来明智帮助

      78
      00:11:43,640 --> 00:11:48,300
      我们来大阪,其实是明智安排的陷阱

      79
      00:11:48,970 --> 00:11:52,370
      引诱绑匪来这里

      80
      00:11:56,250 --> 00:11:57,620
      怎么啦?

      81
      00:11:58,880 --> 00:12:02,990
      你这么坦白、信任我
      我越来越喜欢你了

      82
      00:12:03,850 --> 00:12:07,920
      我很乐观,我认为这只是一个恶作剧

      83
      00:12:20,090 --> 00:12:22,230
      多浪漫哦

      84
      00:12:22,640 --> 00:12:26,480
      我们不如叫爸爸和明智来这里?

      85
      00:12:26,720 --> 00:12:30,210
      不必要,让我们多聊一会

      86
      00:12:30,620 --> 00:12:33,820
      我想给你介绍一个人

      87
      00:12:34,710 --> 00:12:37,700
      一个东京的年轻商人

      88
      00:12:47,420 --> 00:12:51,790
      这位山川是我提及的那人

      89
      00:12:52,130 --> 00:12:53,970
      岩濑早苗小姐

      90
      00:13:07,200 --> 00:13:11,190
      你们只站着互望?好吧!

      91
      00:13:11,570 --> 00:13:15,010
      年轻人不必多言

      92
      00:13:15,190 --> 00:13:20,060
      你们可以不作声,都让我说

      93
      00:13:24,060 --> 00:13:27,810
      现在夜了,发生怪事的时刻将临

      94
      00:13:28,340 --> 00:13:34,270
      夜晚不祥的阴影笼罩着欢乐之家

      95
      00:13:51,580 --> 00:13:55,370
      山川,为什么不拿给早苗看?

      96
      00:13:56,460 --> 00:13:59,810
      你在精品店买的新娘玩偶

      97
      00:14:00,200 --> 00:14:01,140
      那个很大呀!

      98
      00:14:01,560 --> 00:14:03,850
      你不用带过来,我们去你的房间看

      99
      00:14:13,660 --> 00:14:15,470
      她不在那里?

      100
      00:14:15,950 --> 00:14:18,820
      她也许回房间了

      101
      00:14:52,970 --> 00:14:56,420
      等一下!脱去她的衣服

      102
      00:15:17,450 --> 00:15:19,200
      如我所想一样

      103
      00:15:20,040 --> 00:15:23,680
      她会变成一个可爱的玩偶

      104
      00:15:53,590 --> 00:15:54,720
      爸爸?

      105
      00:15:55,210 --> 00:15:58,350
      你回来了?我们一直等你呢

      106
      00:15:58,590 --> 00:16:03,710
      对不起,我不舒服,所以回来睡觉了

      107
      00:16:04,140 --> 00:16:07,980
      是么?抱歉吵醒你了

      108
      00:16:08,070 --> 00:16:10,250
      如有需要,打电话给我。晚安

      109
      00:16:10,780 --> 00:16:11,490
      晚安

      110
      00:17:53,900 --> 00:17:55,020
      岩濑先生

      111
      00:18:10,660 --> 00:18:11,630
      谁?

      112
      00:18:11,900 --> 00:18:12,660
      明智

      113
      00:18:17,180 --> 00:18:18,710
      有封电报

      114
      00:18:22,110 --> 00:18:26,260
      “今晚12时要当心了”

      115
      00:18:26,800 --> 00:18:30,350
      绑架者已定了时间

      116
      00:18:31,390 --> 00:18:33,140
      这帮流氓!

      117
      00:18:34,620 --> 00:18:36,230
      你的女儿在哪里?

      118
      00:18:36,260 --> 00:18:39,670
      她很安全,睡在我的旁边

      119
      00:18:39,900 --> 00:18:44,040
      不要吵醒她,她睡得正甜

      120
      00:18:44,070 --> 00:18:46,620
      房间的窗户怎样?

      121
      00:18:47,300 --> 00:18:50,430
      今天中午后已一直锁好

      122
      00:18:51,740 --> 00:18:55,410
      抱歉,定是安眠药起作用了

      123
      00:18:56,140 --> 00:18:59,810
      麻烦你来锁上门,并保管钥匙好吗?

      124
      00:19:00,380 --> 00:19:02,760
      我留在这个房间守着吧

      125
      00:19:03,300 --> 00:19:04,930
      很好

      126
      00:19:04,970 --> 00:19:06,980
      让此门敞开

      127
      00:20:15,200 --> 00:20:16,350
      谁?

      128
      00:20:16,390 --> 00:20:17,250
      是我

      129
      00:20:23,830 --> 00:20:25,650
      啊,我们又见面了!

      130
      00:20:27,550 --> 00:20:31,590
      今晚较早前跟早苗一起的是你吗?

      131
      00:20:32,520 --> 00:20:36,820
      怎么啦,是我呀
      你在这里是因为一封奇怪的电报吗?

      132
      00:20:36,860 --> 00:20:38,410
      你怎么知道?

      133
      00:20:38,450 --> 00:20:42,940
      那个侍者很爱说话,早苗睡了吗?

      134
      00:20:43,720 --> 00:20:44,670
      他的父亲也睡了?

      135
      00:20:45,460 --> 00:20:50,350
      那么,有你在此守着
      便没什么要担心了?

      136
      00:20:50,920 --> 00:20:52,030
      对的

      137
      00:20:54,060 --> 00:20:56,980
      这工作不枯燥吗?

      138
      00:20:57,370 --> 00:21:00,690
      危险总在不经意时发生

      139
      00:21:02,520 --> 00:21:06,630
      空白的枯燥会突然着火…

      140
      00:21:06,730 --> 00:21:09,110
      显出罪行的轮廓

      141
      00:21:09,870 --> 00:21:14,660
      等待它的突然发生,是令人享受的

      142
      00:21:16,030 --> 00:21:19,770
      可你为什么对这件事如此感兴趣?

      143
      00:21:20,240 --> 00:21:22,330
      你最好去睡觉

      144
      00:21:22,660 --> 00:21:28,200
      你越来越粗鲁了,我认识岩濑他们比你久

      145
      00:21:28,460 --> 00:21:30,660
      我也有点担心呀

      146
      00:21:31,050 --> 00:21:33,070
      嗯,那随便你

      147
      00:21:34,590 --> 00:21:39,210
      我会待到午夜12时,看看如何“着火”

      148
      00:21:39,860 --> 00:21:41,670
      如你所愿

      149
      00:21:41,910 --> 00:21:43,850
      有火吗?

      150
      00:21:52,790 --> 00:21:54,420
      你睡不着?

      151
      00:21:55,480 --> 00:22:00,800
      当我们第一次碰面,你说到一个压迫的夜晚

      152
      00:22:01,690 --> 00:22:03,640
      是罪行之夜

      153
      00:22:04,350 --> 00:22:06,700
      “我喜欢这样的夜晚”

      154
      00:22:07,070 --> 00:22:12,120
      “今晚将难以入眠”,记得我说过吗?

      155
      00:22:13,140 --> 00:22:15,840
      那么你是说那种罪行?

      156
      00:22:16,740 --> 00:22:19,580
      我说的是随便那种

      157
      00:22:19,690 --> 00:22:21,360
      似乎并不这样

      158
      00:22:21,870 --> 00:22:25,570
      你的职业跟犯罪的关系…

      159
      00:22:26,900 --> 00:22:29,840
      定是有如照片跟底片的对比

      160
      00:22:30,360 --> 00:22:36,360
      你眼睛看到和别人一样的
      而你会想到犯罪

      161
      00:22:36,400 --> 00:22:44,200
      唯一的区别是一黑一白

      162
      00:22:44,780 --> 00:22:48,680
      我想的并不是如此简单

      163
      00:22:49,830 --> 00:22:54,250
      进行犯罪需要一定的资格

      164
      00:22:54,540 --> 00:22:57,890
      这甚至连罪犯本人都没注意到

      165
      00:23:01,100 --> 00:23:02,430
      资格?

      166
      00:23:04,450 --> 00:23:06,560
      以一个女人为例

      167
      00:23:07,220 --> 00:23:09,350
      收到一束花

      168
      00:23:09,750 --> 00:23:14,470
      由于她喜爱玫瑰,她把花揍近

      169
      00:23:15,570 --> 00:23:19,810
      突然,一条毛虫从花瓣冒出

      170
      00:23:22,620 --> 00:23:27,680
      随着尖叫她把花抛进火炉

      171
      00:23:28,980 --> 00:23:31,150
      她不是犯罪那类型

      172
      00:23:35,530 --> 00:23:37,550
      再说另一个女子

      173
      00:23:38,190 --> 00:23:39,780
      她也喜欢玫瑰

      174
      00:23:40,390 --> 00:23:42,370
      当她看到毛虫…

      175
      00:23:43,020 --> 00:23:46,710
      她冷静拈起那条虫,把它丢进火里

      176
      00:23:47,670 --> 00:23:50,140
      然后她才嗅着鲜花

      177
      00:23:50,720 --> 00:23:53,390
      她也并非犯罪型

      178
      00:23:54,710 --> 00:23:55,620
      第3号女子呢?

      179
      00:23:56,610 --> 00:24:02,230
      她不杀死毛虫也不把花烧掉

      180
      00:24:03,930 --> 00:24:08,370
      她不顾一切,跑去找送花给她的男人

      181
      00:24:08,950 --> 00:24:11,420
      并把那男人推进火堆去

      182
      00:24:15,270 --> 00:24:18,770
      在这种情况下,她便可以算…

      183
      00:24:19,160 --> 00:24:22,550
      超越了可以接受的道德标准

      184
      00:24:24,340 --> 00:24:27,730
      社会会公认她是一个罪犯

      185
      00:24:27,950 --> 00:24:32,310
      但在三者中,她是最富感情的

      186
      00:24:33,770 --> 00:24:35,780
      很妙的理论!

      187
      00:24:36,250 --> 00:24:39,580
      我从没见过一个像你的侦探

      188
      00:24:40,510 --> 00:24:46,010
      一个对犯罪有如此深刻浪漫见解的人

      189
      00:24:46,340 --> 00:24:49,320
      我并非对所有犯罪都这样想

      190
      00:24:50,000 --> 00:24:51,590
      只是这个真诚感性的3号女子

      191
      00:24:52,120 --> 00:24:56,030
      引起了我的兴趣

      192
      00:25:12,480 --> 00:25:14,690
      时间过得真慢

      193
      00:25:15,780 --> 00:25:18,230
      没有什么事发生呀

      194
      00:25:18,260 --> 00:25:20,150
      我们只能等待

      195
      00:25:20,780 --> 00:25:24,430
      不过,说实话。真的相当枯燥

      196
      00:25:25,760 --> 00:25:27,780
      呀,看我这里有什么!

      197
      00:25:37,390 --> 00:25:38,610
      赌些什么?

      198
      00:25:38,890 --> 00:25:40,560
      我很穷,并不像你

      199
      00:25:40,860 --> 00:25:42,820
      我赌上我全部的珠宝

      200
      00:25:43,170 --> 00:25:46,110
      非常慷慨,但我…

      201
      00:25:48,360 --> 00:25:51,920
      我想你下注一样东西

      202
      00:25:51,950 --> 00:25:53,440
      别吓着我

      203
      00:25:53,690 --> 00:25:54,790
      你的…

      204
      00:25:56,030 --> 00:25:57,550
      侦探生涯

      205
      00:26:00,560 --> 00:26:01,490


      206
      00:26:01,750 --> 00:26:02,320
      真爽快!

      207
      00:26:10,120 --> 00:26:11,380
      到我来发牌

      208
      00:26:39,550 --> 00:26:40,530
      这是王牌

      209
      00:27:03,370 --> 00:27:05,360
      我赢了这一手,看呀

      210
      00:27:06,020 --> 00:27:08,280
      这使我落差20点了

      211
      00:27:26,460 --> 00:27:27,170
      这是我的牌面

      212
      00:27:29,200 --> 00:27:31,800
      看我这两张

      213
      00:27:44,200 --> 00:27:45,020
      来完局吧

      214
      00:27:45,360 --> 00:27:47,460
      牌局还没完呀

      215
      00:27:47,890 --> 00:27:50,880
      不到一分钟便到午夜12点了

      216
      00:27:51,940 --> 00:27:53,550
      你真的相信罪犯说的?

      217
      00:27:54,070 --> 00:27:55,590
      他应该也有自专的

      218
      00:27:57,510 --> 00:28:01,780
      你这样说搞得我也担心起来了

      219
      00:28:03,570 --> 00:28:07,780
      难道他定的时间比皇帝下令…

      220
      00:28:08,650 --> 00:28:10,570
      还要准确无误?

      221
      00:28:26,150 --> 00:28:29,340
      到头来,没什么发生呀

      222
      00:28:31,310 --> 00:28:33,420
      难道他的手表不准?

      223
      00:28:33,790 --> 00:28:36,060
      我也想知

      224
      00:28:39,150 --> 00:28:42,020
      明智,我有一个可怕的想法

      225
      00:28:42,480 --> 00:28:43,830
      什么?

      226
      00:28:44,380 --> 00:28:45,830
      早苗可能…

      227
      00:28:45,870 --> 00:28:48,340
      已被绑架?

      228
      00:28:49,670 --> 00:28:52,480
      不知怎的,我有此奇怪预感

      229
      00:29:01,080 --> 00:29:02,110
      岩濑先生!

      230
      00:29:03,400 --> 00:29:05,040
      你的女儿!

      231
      00:29:05,190 --> 00:29:07,160
      她真的在这里吗?

      232
      00:29:11,890 --> 00:29:12,800
      这…

      233
      00:29:13,980 --> 00:29:16,420
      早苗在哪里?

      234
      00:29:16,930 --> 00:29:17,870
      早苗!早苗!

      235
      00:29:17,900 --> 00:29:21,550
      明智,这是什么意思?

      236
      00:29:21,700 --> 00:29:24,530
      你不是日本第一的侦探吗?

      237
      00:29:24,950 --> 00:29:27,160
      一个犯罪专家的杰作

      238
      00:29:27,450 --> 00:29:31,240
      我早该找警方保护

      239
      00:29:31,490 --> 00:29:34,820
      你收费不菲,我期望实绩

      240
      00:29:36,170 --> 00:29:37,290
      找警察…

      241
      00:29:37,330 --> 00:29:38,330
      等一下

      242
      00:29:39,280 --> 00:29:42,490
      过份紧张是没有用的

      243
      00:29:42,850 --> 00:29:47,800
      这宗绑架在电报到达前已干下了

      244
      00:29:47,840 --> 00:29:50,010
      那不是一个警告

      245
      00:29:50,210 --> 00:29:54,260
      这是绑匪想要争取时间…

      246
      00:29:54,570 --> 00:29:57,640
      使我们留在这里守到午夜

      247
      00:29:57,990 --> 00:30:01,050
      期间,绑匪便已逃走

      248
      00:30:03,610 --> 00:30:09,420
      名侦探白花两个小时
      来守护一个玩偶人头

      249
      00:30:09,860 --> 00:30:12,030
      有什么好笑?

      250
      00:30:12,420 --> 00:30:14,640
      我们最好叫警察

      251
      00:30:15,100 --> 00:30:17,990
      请给我一点时间想想

      252
      00:30:18,530 --> 00:30:21,420
      现在才想?想什么?

      253
      00:30:21,510 --> 00:30:25,230
      岩濑,问这个问题已没用

      254
      00:30:25,800 --> 00:30:29,390
      明智正在担心他下的赌注

      255
      00:30:30,030 --> 00:30:33,030
      我押下所有珠宝

      256
      00:30:33,630 --> 00:30:37,370
      而明智押了他的侦探事业

      257
      00:30:37,920 --> 00:30:43,000
      现在他被打败了,他在担心退休生涯吧

      258
      00:30:51,870 --> 00:30:53,770
      嗯,要10分钟?

      259
      00:30:54,130 --> 00:30:57,040
      5分钟!5分钟赶来这里

      260
      00:30:58,420 --> 00:31:02,980
      我没有输掉赌注,输的恐怕是你

      261
      00:31:04,410 --> 00:31:08,200
      你不肯面对失败吗?罪犯在哪里?

      262
      00:31:08,480 --> 00:31:10,950
      绑匪我已经逮住

      263
      00:31:11,830 --> 00:31:16,390
      你是睁着明亮的眼睛说梦话吗?

      264
      00:31:17,120 --> 00:31:19,390
      这个梦已被我抓住了

      265
      00:31:19,420 --> 00:31:20,890
      你的朋友山川…

      266
      00:31:21,050 --> 00:31:25,350
      实际身份是天宫,他假装自杀

      267
      00:31:27,250 --> 00:31:29,520
      我知道他从这逃到哪去

      268
      00:31:31,880 --> 00:31:36,310
      天宫又名山川,买了去名古屋的车票

      269
      00:31:36,630 --> 00:31:38,050
      在京都中途下车…

      270
      00:31:38,520 --> 00:31:42,220
      再提着行李箱转乘汔车返回大阪…

      271
      00:31:42,570 --> 00:31:44,010
      然后入住了一家酒店…

      272
      00:31:44,650 --> 00:31:48,810
      打算待在那里,明天跟你会合

      273
      00:31:49,880 --> 00:31:54,850
      而山川的行李箱内的又是什么?

      274
      00:31:55,280 --> 00:31:57,640
      你知道的,对吗?

      275
      00:31:58,580 --> 00:31:59,800
      很好,我也知道

      276
      00:32:00,490 --> 00:32:01,980
      我的人跟踪着山川

      277
      00:32:02,690 --> 00:32:04,550
      他们经验丰富

      278
      00:32:05,040 --> 00:32:06,540
      他们会打电话回来汇报

      279
      00:32:06,570 --> 00:32:09,370
      而我一直静待他们打来

      280
      00:32:09,780 --> 00:32:10,390
      我明白了

      281
      00:32:10,920 --> 00:32:13,720
      我很乐意接收你的首饰

      282
      00:32:14,370 --> 00:32:15,570
      山川怎样了?

      283
      00:32:15,950 --> 00:32:17,000
      他正在逃跑

      284
      00:32:17,590 --> 00:32:19,450
      你说你已逮到…

      285
      00:32:19,520 --> 00:32:20,110
      是的

      286
      00:32:20,620 --> 00:32:21,660
      但这里除了你和我…

      287
      00:32:22,070 --> 00:32:26,000
      让我来介绍,闻名的黑蜥蜴?

      288
      00:32:26,660 --> 00:32:28,050
      她便是绑走早苖的人

      289
      00:32:28,330 --> 00:32:32,060
      真是莫名其妙的指控。岩濑先生,说点什么

      290
      00:32:32,560 --> 00:32:34,960
      我认为这是个拙劣的笑话

      291
      00:32:35,570 --> 00:32:37,880
      即管拿任何藉口抵赖…

      292
      00:32:38,600 --> 00:32:40,630
      对着证人

      293
      00:32:44,350 --> 00:32:45,090
      早苗!

      294
      00:32:45,990 --> 00:32:47,670
      早苗!我真高兴!

      295
      00:32:49,580 --> 00:32:53,690
      我陪你一同到警察局?

      296
      00:32:54,520 --> 00:32:57,920
      有心了,但请先看看你的外衣口袋

      297
      00:33:02,650 --> 00:33:06,560
      我借了这个,慎防意外

      298
      00:33:07,050 --> 00:33:09,790
      所有人,举高手!

      299
      00:33:10,490 --> 00:33:12,990
      就像上运动课那样

      300
      00:33:20,020 --> 00:33:23,800
      明智,这是你第二次犯错

      301
      00:33:24,560 --> 00:33:28,160
      早苗,我必须说,你确实漂亮

      302
      00:33:28,740 --> 00:33:33,570
      我爱珠宝,但我更想要你的骄躯

      303
      00:33:34,130 --> 00:33:35,660
      我会为此回来

      304
      00:33:36,400 --> 00:33:40,290
      明智,希望你会记住这个…

      305
      00:33:40,680 --> 00:33:44,250
      比指纹更有代表性,我的记号

      306
      00:33:44,500 --> 00:33:46,710
      在我的手臂上的“黑蜥蜴”

      307
      00:33:52,070 --> 00:33:55,670
      我是明智,守着酒店的所有出口

      308
      00:33:56,000 --> 00:33:58,100
      一个名叫绿川的女人,明白吗?

      309
      00:33:58,860 --> 00:34:01,910
      她正离开,一定要逮住她

      310
      00:34:02,110 --> 00:34:03,870
      不能让她跑掉

      311
      00:34:04,030 --> 00:34:05,440
      把总钥匙拿来

      312
      00:34:07,070 --> 00:34:09,850
      这个样子没有人会认得我

      313
      00:34:10,290 --> 00:34:12,970
      毕竟,我没有一个特定形象

      314
      00:34:14,680 --> 00:34:16,590
      明智真是妙绝吧?

      315
      00:34:17,830 --> 00:34:19,420
      我堕入爱河了吗?

      316
      00:34:19,760 --> 00:34:22,350
      没有答案?好吧

      317
      00:34:22,900 --> 00:34:26,910
      明天我再换个装扮,问另一面镜子

      318
      00:34:27,560 --> 00:34:29,540
      好了,再见啦

      319
      00:35:21,900 --> 00:35:22,740
      你们是谁?

      320
      00:35:23,110 --> 00:35:26,660
      我们按指示送来起居室家具

      321
      00:35:39,540 --> 00:35:41,300
      揭开

      322
      00:35:49,690 --> 00:35:51,230
      搬进去!

      323
      00:35:53,410 --> 00:35:56,900
      这座椅造得不错,很豪华吧?

      324
      00:35:57,380 --> 00:36:00,170
      这是什么布料?

      325
      00:36:00,360 --> 00:36:05,010
      真正的西阵织物
      一条西阵领带便要5,000日元了

      326
      00:36:05,510 --> 00:36:08,190
      有这么昂贵吗?

      327
      00:36:08,590 --> 00:36:11,810
      这个定可令早苗感觉好些

      328
      00:36:20,070 --> 00:36:21,830
      明智先生来了

      329
      00:36:34,860 --> 00:36:36,380
      这位是谁?

      330
      00:36:36,390 --> 00:36:38,670
      我来介绍,的场先生

      331
      00:36:39,100 --> 00:36:42,390
      前任警官现受聘为警卫头儿

      332
      00:36:42,850 --> 00:36:44,510
      你好吗?

      333
      00:36:45,730 --> 00:36:47,990
      我看到外边有更多警卫

      334
      00:36:48,570 --> 00:36:50,800
      黑蜥蜴想跑近也难了

      335
      00:36:51,580 --> 00:36:52,930
      早苗怎样?

      336
      00:36:54,020 --> 00:36:59,910
      躲在楼上房间里,她受惊可不少

      337
      00:37:00,630 --> 00:37:04,240
      那是可怕的经历。一个专家…

      338
      00:37:04,920 --> 00:37:06,900
      应该可以处理得更好的

      339
      00:37:07,270 --> 00:37:08,770
      我去跟她打个招呼

      340
      00:37:30,870 --> 00:37:31,950
      谁?

      341
      00:37:32,280 --> 00:37:33,450
      明智

      342
      00:37:41,490 --> 00:37:43,730
      你应该关掉唱机

      343
      00:37:44,140 --> 00:37:46,700
      没有人可以弹着钢琴
      又同时去开门

      344
      00:37:58,070 --> 00:37:59,230
      必须格外小心

      345
      00:37:59,470 --> 00:38:01,400
      今晚是关键时刻

      346
      00:38:02,180 --> 00:38:05,010
      更甚者,我也不能留在这里陪你

      347
      00:38:07,410 --> 00:38:08,550
      你害怕吗?

      348
      00:38:10,000 --> 00:38:11,620
      是的,有一点

      349
      00:38:12,810 --> 00:38:15,980
      但我相信你

      350
      00:38:16,010 --> 00:38:21,310
      谢谢,现在我得倚靠你的勇气

      351
      00:38:30,440 --> 00:38:31,870
      这是什么?

      352
      00:38:32,200 --> 00:38:34,190
      给客人送的茶

      353
      00:39:04,500 --> 00:39:07,810
      夕阳下天空变作紫色

      354
      00:39:08,230 --> 00:39:10,670
      猴子们用蜡烛装饰着牛儿

      355
      00:39:11,140 --> 00:39:13,590
      你可以听到他们的叹息

      356
      00:39:13,620 --> 00:39:15,700
      人着了火

      357
      00:39:15,970 --> 00:39:17,420
      海着了火

      358
      00:39:20,750 --> 00:39:22,590
      我逮到你了

      359
      00:39:22,790 --> 00:39:25,730
      我…没干什么呀

      360
      00:39:26,900 --> 00:39:31,230
      “海着了火?”你发出什么暗号?

      361
      00:39:34,720 --> 00:39:37,020
      没那回事,是这样的…

      362
      00:39:37,660 --> 00:39:41,210
      你其实是幕后主脑黑蜥蜴…

      363
      00:39:41,980 --> 00:39:44,770
      的一个手下吧?

      364
      00:39:55,430 --> 00:39:59,160
      怎么啦?你也是同党?

      365
      00:40:45,810 --> 00:40:46,560
      谁?

      366
      00:40:47,330 --> 00:40:51,410
      是我,阿雏。我给你拿药来

      367
      00:41:33,440 --> 00:41:35,820
      黄色狮子…黄色狮子

      368
      00:41:36,240 --> 00:41:37,820
      夜晚的黑暗…

      369
      00:41:41,320 --> 00:41:44,570
      石榴的果皮被削掉

      370
      00:41:56,060 --> 00:41:57,650
      救命!人来呀!

      371
      00:42:05,670 --> 00:42:07,370
      发生什么事?

      372
      00:42:08,250 --> 00:42:09,910
      沙发…在沙发上!

      373
      00:42:15,810 --> 00:42:16,960
      这是谁的手?

      374
      00:42:23,680 --> 00:42:25,520
      浴室里面!

      375
      00:42:33,980 --> 00:42:35,020
      的场先生…

      376
      00:42:52,600 --> 00:42:55,250
      人…着了…火

      377
      00:42:55,820 --> 00:42:58,340
      海…着了…火

      378
      00:43:06,040 --> 00:43:08,780
      早苗!早苗呢?

      379
      00:43:16,590 --> 00:43:19,970
      快找她,全屋内外搜寻

      380
      00:43:22,270 --> 00:43:23,790
      那张沙发…

      381
      00:43:24,240 --> 00:43:26,010
      整张都染着血了

      382
      00:43:26,510 --> 00:43:28,200
      拿出去!换掉沙发的布!

      383
      00:43:28,900 --> 00:43:32,690
      明智!叫明智!
      为何需要他时却不在?

      384
      00:43:33,690 --> 00:43:35,330
      邮箱内找到这个

      385
      00:43:37,280 --> 00:43:41,880
      “对不起,引起了这场骚动
      你的女儿在我手上”

      386
      00:43:43,880 --> 00:43:47,850
      “如果你想要回你的女儿…”

      387
      00:43:47,980 --> 00:43:51,260
      “我可以开出一个条件”

      388
      00:43:53,370 --> 00:43:57,480
      “就是拿埃及之星来交换”

      389
      00:44:04,390 --> 00:44:06,520
      埃及之星?真的为这

      390
      00:44:06,990 --> 00:44:11,770
      不管怎样,岩濑先生。你无需过份担心

      391
      00:44:12,060 --> 00:44:14,440
      早苗会安全归来的

      392
      00:44:14,770 --> 00:44:16,950
      我向你保证

      393
      00:44:23,440 --> 00:44:27,890
      黑蜥蜴,你是一个古典浪漫主意者

      394
      00:44:28,650 --> 00:44:32,640
      现今充斥着腐败和谋杀…

      395
      00:44:33,620 --> 00:44:37,650
      你认为罪行应当穿上漂亮的衣裳…

      396
      00:44:38,080 --> 00:44:40,810
      拖着15尺的裙摆

      397
      00:44:42,270 --> 00:44:46,420
      就像蜥蜴原始的梦想

      398
      00:44:50,900 --> 00:44:51,870
      感谢各位

      399
      00:44:52,140 --> 00:44:53,220
      大功告成

      400
      00:44:53,510 --> 00:44:57,160
      一个把戏应当胆大心细又荒旦的

      401
      00:44:57,540 --> 00:45:00,650
      要骗过成年人,要有小孩的心智

      402
      00:45:00,940 --> 00:45:01,670
      是不是这样?

      403
      00:45:02,330 --> 00:45:05,930
      对不起,你们也是成年人。对吗?

      404
      00:45:07,690 --> 00:45:09,810
      犯一件案就像一个魔术盒…

      405
      00:45:09,950 --> 00:45:14,060
      使得内里车毁屋倒

      406
      00:45:14,410 --> 00:45:19,130
      那些按常理差度的人
      是无法看透我心思的

      407
      00:45:19,410 --> 00:45:21,230
      没错,黑蜥蜴

      408
      00:45:21,960 --> 00:45:22,520
      但是,明智…

      409
      00:45:22,800 --> 00:45:23,650
      别说!

      410
      00:45:24,720 --> 00:45:25,850
      就算明智亦一样

      411
      00:45:26,700 --> 00:45:31,030
      看我们干活时,他却在某处打呼噜

      412
      00:45:32,260 --> 00:45:34,990
      准备离开吧

      413
      00:45:43,080 --> 00:45:46,270
      我想草苗已经好好的关起来了

      414
      00:45:47,230 --> 00:45:52,940
      当她见到你时,你必须保持
      那长着胡子的船员样子

      415
      00:45:52,970 --> 00:45:57,890
      我明白,但当我在你身边时,我希望…

      416
      00:45:58,780 --> 00:46:00,480
      没胡子的?

      417
      00:46:00,940 --> 00:46:05,050
      好吧,我能够接受别人的自负

      418
      00:46:06,550 --> 00:46:10,310
      这阵香气…就像那晚一样

      419
      00:46:12,810 --> 00:46:14,830
      你坐在一个角落里

      420
      00:46:15,370 --> 00:46:18,610
      如此年轻,可是你却想到死亡

      421
      00:46:18,640 --> 00:46:24,030
      我对这世界感到空虚,正在想着要怎个死法

      422
      00:46:24,620 --> 00:46:28,400
      然后,有什么轻软的东西碰到我头发
      是这些手指

      423
      00:46:29,390 --> 00:46:31,230
      你看来颇英俊

      424
      00:46:31,980 --> 00:46:34,920
      可说比你以往任何时候更英俊

      425
      00:46:35,250 --> 00:46:36,990
      什至以后再看不到

      426
      00:46:37,600 --> 00:46:42,450
      有一种内在死亡阴影的瞬间特质

      427
      00:46:42,720 --> 00:46:47,420
      令我想杀了你,然后把你变成其中一个玩偶

      428
      00:46:47,940 --> 00:46:49,080
      玩偶?

      429
      00:46:49,620 --> 00:46:55,030
      当你知道自己会被杀,你有何感想?

      430
      00:46:55,530 --> 00:46:56,300
      不要说了!

      431
      00:46:56,760 --> 00:46:58,730
      你的恳求…你的眼泪

      432
      00:46:59,240 --> 00:47:00,060
      请不要再说了!

      433
      00:47:01,270 --> 00:47:04,080
      你不再英俊了

      434
      00:47:05,210 --> 00:47:07,910
      我不是出于同情心而救你的

      435
      00:47:08,860 --> 00:47:12,960
      而是出于对因你发誓终身
      作我奴仆的好奇心

      436
      00:47:13,890 --> 00:47:16,850
      我会是一个忠诚的奴仆

      437
      00:47:17,280 --> 00:47:19,220
      我从没背叛过你

      438
      00:47:19,600 --> 00:47:22,610
      是没有,但却犯过不少错误

      439
      00:47:23,340 --> 00:47:27,410
      不过,他们可能还会让那人跟我再碰头

      440
      00:47:27,790 --> 00:47:28,560
      什么?

      441
      00:47:29,330 --> 00:47:30,610
      你妒忌?

      442
      00:47:33,440 --> 00:47:36,840
      我是一个女人,爱谁由我自己决定

      443
      00:47:40,860 --> 00:47:46,080
      从我第一次在这里见到他
      我便时常梦到明智

      444
      00:47:47,160 --> 00:47:50,130
      一个自负的人,活像一个评论家

      445
      00:47:50,630 --> 00:47:55,480
      当他的脸出现在我的梦中,使我困扰着

      446
      00:47:56,200 --> 00:47:59,920
      我从来没有这样的经历

      447
      00:48:01,310 --> 00:48:05,000
      看他好像洞悉一切似的

      448
      00:48:05,530 --> 00:48:07,120
      他的眼睛!他的嘴唇!

      449
      00:48:11,470 --> 00:48:13,940
      他侵入了我的梦中

      450
      00:48:14,230 --> 00:48:16,270
      他狩猎着梦的形态

      451
      00:48:16,980 --> 00:48:19,670
      最终他会变成梦的本体

      452
      00:48:20,990 --> 00:48:24,820
      走吧,让我静一静,快点!

      453
      00:48:38,680 --> 00:48:41,930
      像是一团黑雾弥漫在房间

      454
      00:48:43,130 --> 00:48:45,720
      有个影子包裹着我

      455
      00:48:46,450 --> 00:48:49,120
      虽然他试图捕捉我…

      456
      00:48:50,230 --> 00:48:53,450
      她飞走了,消失在夜色之中

      457
      00:48:53,740 --> 00:48:56,120
      犹如火车尾灯一样

      458
      00:48:56,770 --> 00:49:00,220
      他的残光依然留在我眼中好一会

      459
      00:49:00,930 --> 00:49:03,350
      被猎物…还是我才是猎人?

      460
      00:49:04,190 --> 00:49:06,950
      猎人…还是我才是猎物?

      461
      00:49:39,680 --> 00:49:40,440
      晚安

      462
      00:49:42,510 --> 00:49:43,640
      我看过了

      463
      00:49:44,100 --> 00:49:45,290
      我的“情书?”

      464
      00:49:45,880 --> 00:49:50,200
      会面日期是明天?地点是东云码头?

      465
      00:49:50,430 --> 00:49:52,820
      埃及之星…是爱的魔法

      466
      00:49:54,210 --> 00:49:55,760
      早苗…是爱的俘虏?

      467
      00:49:58,360 --> 00:49:59,400
      来干杯!

      468
      00:50:00,170 --> 00:50:01,260
      为什么?

      469
      00:50:02,670 --> 00:50:04,380
      为明天的会面!

      470
      00:50:08,920 --> 00:50:11,470
      为人情…我的情书

      471
      00:50:12,450 --> 00:50:15,200
      为监房…我的礼物

      472
      00:50:16,130 --> 00:50:20,000
      为最后的胜利。当然,将属于我的

      473
      00:50:30,430 --> 00:50:32,860
      “为了交还你的女儿”

      474
      00:50:33,480 --> 00:50:36,030
      “价钱是:埃及之星”

      475
      00:50:36,560 --> 00:50:39,400
      “交付日期:8月4日中午12点”

      476
      00:50:40,290 --> 00:50:43,460
      “交付地点:新东云码头”

      477
      00:50:45,530 --> 00:50:49,160
      “方法:岩濑庄兵卫独个,带同…”

      478
      00:50:49,700 --> 00:50:52,830
      “埃及之星,到指定地点”

      479
      00:50:53,380 --> 00:50:54,600
      “黑蜥蜴”

      480
      00:51:41,940 --> 00:51:43,390
      带来了吗?

      481
      00:51:43,780 --> 00:51:45,800
      我的女儿怎么样?

      482
      00:51:46,900 --> 00:51:48,240
      她很好

      483
      00:51:48,610 --> 00:51:50,920
      我能相信你吗?

      484
      00:51:51,530 --> 00:51:56,990
      你很迷人,可你也是骗子和绑匪

      485
      00:52:19,150 --> 00:52:20,370
      爸爸!

      486
      00:52:21,100 --> 00:52:22,200
      早苗...

      487
      00:52:45,460 --> 00:52:47,550
      现在相信我了吧?

      488
      00:52:49,180 --> 00:52:50,680
      你会守承诺吗?

      489
      00:52:51,170 --> 00:52:53,240
      如你一样

      490
      00:53:01,770 --> 00:53:04,680
      埃及之星!珍品呀!

      491
      00:53:07,370 --> 00:53:09,400
      你可以还我女儿了吗?

      492
      00:53:09,870 --> 00:53:13,210
      在今晚12点之前,再见

      493
      00:53:41,300 --> 00:53:41,990
      有追捕者

      494
      00:53:42,760 --> 00:53:43,570
      明智…?

      495
      00:53:48,820 --> 00:53:50,300
      一班笨蛋

      496
      00:54:56,940 --> 00:54:57,890
      进来

      497
      00:54:59,510 --> 00:55:00,630
      她带来了

      498
      00:55:00,920 --> 00:55:02,430
      到外面守着

      499
      00:55:05,140 --> 00:55:07,140
      感觉好吗,早苗?

      500
      00:55:07,680 --> 00:55:10,040
      别站着,来这坐下

      501
      00:55:13,060 --> 00:55:14,810
      觉得怕吗?

      502
      00:55:15,350 --> 00:55:18,710
      那么,坐那边吧

      503
      00:55:18,750 --> 00:55:23,970
      奇怪了,直到昨天你还在吵闹

      504
      00:55:24,410 --> 00:55:26,240
      现在,你却这么安静

      505
      00:55:26,920 --> 00:55:28,570
      有什么原因吗?

      506
      00:55:29,060 --> 00:55:30,220
      没有特别原因

      507
      00:55:31,130 --> 00:55:35,540
      那些船员说听到你房间有些声音

      508
      00:55:36,640 --> 00:55:41,020
      不对,我的口被封着
      怎么能说话?

      509
      00:55:42,510 --> 00:55:46,970
      说的也是,不管怎样
      再过几小时一切便完事了

      510
      00:55:47,600 --> 00:55:50,280
      我们会在黎明前到达

      511
      00:55:50,750 --> 00:55:54,680
      那里有我私人珍藏的艺术品

      512
      00:55:54,970 --> 00:55:59,160
      我想带你去参观这个奇妙的收藏馆

      513
      00:56:00,470 --> 00:56:02,340
      我不想去那种地方

      514
      00:56:02,870 --> 00:56:06,290
      无论如何,我都会带你去

      515
      00:56:06,900 --> 00:56:08,520
      我不去!

      516
      00:56:09,080 --> 00:56:11,720
      你逃不掉的,我们在船上

      517
      00:56:12,800 --> 00:56:15,050
      但我完全相信他

      518
      00:56:15,550 --> 00:56:18,130
      相信?你说的是谁?

      519
      00:56:20,850 --> 00:56:22,450
      难道你不知道?

      520
      00:56:28,690 --> 00:56:32,320
      绑着她,塞了嘴!把她关回那房间去

      521
      00:56:33,380 --> 00:56:35,920
      等一下!替我告诉大家

      522
      00:56:36,640 --> 00:56:39,820
      全面搜索这条船

      523
      00:56:40,430 --> 00:56:43,260
      明智躲在这船某处了

      524
      00:56:44,140 --> 00:56:45,630
      快,快去!

      525
      00:57:04,020 --> 00:57:07,430
      他躲在此船某处

      526
      00:57:30,300 --> 00:57:34,690
      给你发现了?我是否像个影子附着你了?

      527
      00:57:35,420 --> 00:57:40,540
      你毫无惧意?船上全部都是我的人呀

      528
      00:57:41,020 --> 00:57:43,330
      你才应该是怕的那个

      529
      00:57:43,870 --> 00:57:46,850
      我怕什么,我只觉惊讶

      530
      00:57:47,390 --> 00:57:50,030
      你是如何追到这艘船来的?

      531
      00:57:50,480 --> 00:57:54,040
      只要紧盯着你,我便来到了

      532
      00:57:54,290 --> 00:57:55,360
      盯着我?

      533
      00:57:55,880 --> 00:58:01,600
      我混入了那些车手中,头罩掩盖了我的脸

      534
      00:58:01,960 --> 00:58:04,720
      你为什么不和早苗一起逃走?

      535
      00:58:05,240 --> 00:58:08,230
      你总会被发现呀

      536
      00:58:08,420 --> 00:58:12,550
      我自认不是一个游泳好手

      537
      00:58:12,870 --> 00:58:16,850
      躺在这沙发垫子内舒服得多了

      538
      00:58:17,280 --> 00:58:18,330
      喂…

      539
      00:58:19,380 --> 00:58:23,970
      我在晚饭时候一直躺到现在,无聊极了

      540
      00:58:24,380 --> 00:58:28,430
      我想看看你的俏脸,我可以出来吗?

      541
      00:58:28,860 --> 00:58:30,400
      不,最好不要

      542
      00:58:31,000 --> 00:58:33,520
      我的手下可能会杀了你

      543
      00:58:33,870 --> 00:58:35,200
      还是留在那里吧

      544
      00:58:35,240 --> 00:58:37,990
      你在护着我吗?

      545
      00:58:38,020 --> 00:58:40,830
      我很重视一个好伙伴的

      546
      00:58:42,900 --> 00:58:44,660
      喂,你们在干什么?

      547
      00:58:47,450 --> 00:58:50,390
      我们正在捆绑日本第一侦探!

      548
      00:59:14,480 --> 00:59:16,280
      都绑紧了

      549
      00:59:20,060 --> 00:59:23,880
      谢谢,你们都出去好吗?

      550
      00:59:31,900 --> 00:59:35,580
      明智,是时候说再见了

      551
      00:59:36,780 --> 00:59:41,810
      这将是你葬身海里的棺木

      552
      00:59:43,710 --> 00:59:48,190
      你怎么不说点什么?为何不作声了?

      553
      00:59:49,290 --> 00:59:52,500
      这是我们共聚的最后时光了

      554
      00:59:54,800 --> 01:00:00,280
      可怜的明智,全身恐惧,说不了话,是吗?

      555
      01:00:01,010 --> 01:00:02,210
      真可怜!

      556
      01:00:04,620 --> 01:00:07,960
      这样发抖,打震着!

      557
      01:00:09,050 --> 01:00:11,870
      好像你还要挣脱我

      558
      01:00:13,810 --> 01:00:18,480
      但这毫无意义,等着你的只有死亡

      559
      01:00:22,580 --> 01:00:24,380
      你感到我的吻吗?

      560
      01:00:25,220 --> 01:00:29,140
      我的吻能通过西阵织锦传给你吗?

      561
      01:00:33,400 --> 01:00:35,540
      雨之吻

      562
      01:00:36,620 --> 01:00:38,260
      给你…给你

      563
      01:00:38,490 --> 01:00:42,640
      我所说的话或许有点冰冷…

      564
      01:00:42,930 --> 01:00:44,940
      但我的嘴唇是热的

      565
      01:00:47,150 --> 01:00:50,930
      当你的身体躺在海底下

      566
      01:00:51,760 --> 01:00:56,850
      我的吻会如赤色海藻缠绕着你

      567
      01:01:00,260 --> 01:01:04,610
      明智,现在我终于可以跟你畅所欲言了

      568
      01:01:08,080 --> 01:01:11,960
      我以前从没遇过像你一样的人

      569
      01:01:12,930 --> 01:01:14,670
      我堕人爱河了

      570
      01:01:15,510 --> 01:01:19,870
      当你在我面前,我身体颤抖

      571
      01:01:20,230 --> 01:01:23,300
      觉得什么也干不了

      572
      01:01:24,330 --> 01:01:28,590
      但我不能让黑蜥蜴这样!

      573
      01:01:29,770 --> 01:01:31,270
      我必须下杀手

      574
      01:01:31,640 --> 01:01:33,940
      不是因为你阻挠我的绑架

      575
      01:01:34,440 --> 01:01:35,560
      你明白吗?

      576
      01:01:35,890 --> 01:01:40,600
      我只是恐怕让你活着
      不知自己会变成怎样

      577
      01:01:41,050 --> 01:01:42,740
      这便是杀你的原因

      578
      01:01:44,000 --> 01:01:46,820
      杀你…是因我爱你太深!

      579
      01:02:13,990 --> 01:02:15,190
      我们已经准备好

      580
      01:02:42,620 --> 01:02:43,730
      把明智清除掉了

      581
      01:02:49,660 --> 01:02:52,230
      大家返回岗位

      582
      01:03:27,130 --> 01:03:28,390
      是谁?

      583
      01:03:28,920 --> 01:03:33,170
      是我,松木。我得向你道歉

      584
      01:03:33,169 --> 01:03:34,319
      道什么歉?

      585
      01:03:34,320 --> 01:03:38,740
      我早早睡了,没来帮忙

      586
      01:03:39,540 --> 01:03:42,200
      是的,你错过了葬礼

      587
      01:03:43,150 --> 01:03:46,090
      我不知道如何谢罪

      588
      01:03:47,030 --> 01:03:51,660
      没关系,我不开心时经常找你安慰

      589
      01:03:54,360 --> 01:03:56,430
      但现在我想独自待一会儿

      590
      01:03:57,480 --> 01:03:59,090
      黑蜥蜴…

      591
      01:03:59,370 --> 01:04:01,600
      你哭了?

      592
      01:04:01,970 --> 01:04:03,170
      我…?

      593
      01:04:04,170 --> 01:04:09,880
      松木,海水是如此黑暗

      594
      01:04:11,630 --> 01:04:13,970
      除了那些磷光

      595
      01:04:21,070 --> 01:04:25,500
      我们对这个世界来说,已经是明日黄花了

      596
      01:05:04,570 --> 01:05:07,110
      知道我们在哪里吗?

      597
      01:05:07,510 --> 01:05:09,680
      这里便是我的收藏馆了

      598
      01:05:09,870 --> 01:05:13,870
      希望你喜欢,这将是你永久的家

      599
      01:06:02,790 --> 01:06:04,400
      埃及之星…拿来

      600
      01:06:08,700 --> 01:06:10,500
      来看它,早苖

      601
      01:06:10,660 --> 01:06:12,890
      是你爸爸给的礼物

      602
      01:06:13,250 --> 01:06:18,030
      一件灿烂的的装饰品
      点缀我其的花蕾

      603
      01:06:26,740 --> 01:06:28,990
      你们每一位,都去休息吧

      604
      01:06:29,620 --> 01:06:31,670
      大川,你守在外面

      605
      01:06:33,010 --> 01:06:37,420
      早苗,我还有东西给你看,来

      606
      01:06:45,950 --> 01:06:48,080
      好好看一看

      607
      01:06:59,840 --> 01:07:03,650
      坚实肌肉…毛茸的胸膛

      608
      01:07:04,080 --> 01:07:06,200
      这人偶做的是不是很漂亮呢?

      609
      01:07:06,620 --> 01:07:09,840
      或许做得太完美了,对不对?

      610
      01:07:10,230 --> 01:07:13,970
      这个身体还长着一些细毛

      611
      01:07:14,600 --> 01:07:17,710
      你有否听过,一个人偶还长着细毛的?

      612
      01:07:18,700 --> 01:07:20,240
      这人偶…

      613
      01:07:58,150 --> 01:08:01,770
      那现在你明白,你终于明白了吧

      614
      01:08:04,970 --> 01:08:07,790
      早苗,这是预留给你的位置

      615
      01:08:11,460 --> 01:08:16,350
      我一直想要一个像你清纯美丽的少女身躯

      616
      01:08:17,000 --> 01:08:20,650
      你会听我的话,是吗,早苗?

      617
      01:08:29,450 --> 01:08:31,130
      送入牢子里,快点!

      618
      01:08:37,950 --> 01:08:39,800
      跑!赶快!

      619
      01:08:40,780 --> 01:08:42,530
      救我,人来!

      620
      01:08:43,060 --> 01:08:44,320
      快点来人呀!

      621
      01:09:18,470 --> 01:09:19,790
      把他也关进去

      622
      01:09:20,080 --> 01:09:23,000
      叛徒,我要把他做成人偶

      623
      01:09:23,630 --> 01:09:27,460
      有个新点子!
      两个一起弄:取名“爱的喜悦”

      624
      01:09:27,720 --> 01:09:30,020
      我们在黎明时开始工作

      625
      01:09:39,810 --> 01:09:42,610
      好了,那么,晚安

      626
      01:09:42,880 --> 01:09:43,530
      等一下

      627
      01:09:44,930 --> 01:09:49,160
      松木,我在这世界孤单一个

      628
      01:09:50,030 --> 01:09:52,150
      费尽多少心力和冒险

      629
      01:09:52,710 --> 01:09:57,130
      在收集珠宝的迷雾中

      630
      01:09:58,150 --> 01:09:59,320
      我孤单一个…

      631
      01:09:59,680 --> 01:10:01,590
      无人可以倚靠

      632
      01:10:01,760 --> 01:10:04,410
      你随时可以把我算上

      633
      01:10:08,970 --> 01:10:11,400
      看你说的真是逗笑

      634
      01:10:12,030 --> 01:10:17,350
      难怪我喜欢你
      我可以把你算上能逗我笑

      635
      01:10:18,780 --> 01:10:21,370
      我真的要好好睡一会了

      636
      01:10:22,250 --> 01:10:24,910
      昨晚都没有睡过

      637
      01:10:25,130 --> 01:10:27,180
      黎明时叫醒我

      638
      01:10:28,210 --> 01:10:33,780
      只要躺到枕上一会,我会好一点的

      639
      01:10:33,810 --> 01:10:36,690
      我会睡得像个小孩

      640
      01:10:58,330 --> 01:11:01,340
      你…没事吧?

      641
      01:11:17,950 --> 01:11:19,420
      你好些吗?

      642
      01:11:29,260 --> 01:11:30,760
      还记得我吗?

      643
      01:11:34,010 --> 01:11:35,810
      你忘了

      644
      01:11:35,840 --> 01:11:40,350
      可是我这才是第一次看到你没胡子这样子呀

      645
      01:11:42,150 --> 01:11:42,920
      什么?

      646
      01:11:49,020 --> 01:11:52,410
      你说你是早苗的替身?

      647
      01:11:52,760 --> 01:11:57,020
      明智雇我来代替她的

      648
      01:11:59,120 --> 01:12:01,140
      我曾被抛弃

      649
      01:12:01,480 --> 01:12:04,640
      打算寻死,是明智救了我

      650
      01:12:06,230 --> 01:12:09,370
      我本不想扮作早苗

      651
      01:12:10,080 --> 01:12:12,550
      但最后,我同意了

      652
      01:12:44,070 --> 01:12:45,960
      抱歉连累了你

      653
      01:12:46,730 --> 01:12:51,080
      你也要变成一个标本制品了

      654
      01:12:57,040 --> 01:12:59,540
      你是…爱上了我吗?

      655
      01:13:03,360 --> 01:13:07,260
      竟冒险救我?

      656
      01:13:10,710 --> 01:13:12,710
      我没有想过

      657
      01:13:14,690 --> 01:13:20,470
      我是黑蜥蜴的一个奴仆
      妒忌所有她喜欢的

      658
      01:13:20,690 --> 01:13:22,160
      一个可怜的奴仆

      659
      01:13:24,070 --> 01:13:28,690
      明智…你的身体…
      还有那些人偶

      660
      01:13:29,250 --> 01:13:30,900
      全都使我妒忌

      661
      01:13:32,490 --> 01:13:37,940
      所以,当她亲吻那人偶时
      我下了一个决定

      662
      01:13:40,630 --> 01:13:43,800
      也当上其中一个,那么她也会关心我了

      663
      01:13:53,190 --> 01:13:54,690
      就是这样?

      664
      01:13:56,230 --> 01:14:03,600
      只是为了死得其所,为这原因…

      665
      01:14:04,450 --> 01:14:07,740
      我是假意帮你逃走

      666
      01:14:09,700 --> 01:14:13,360
      那么我不用对你感到歉意了?

      667
      01:14:14,460 --> 01:14:16,580
      只管让我这样死好了

      668
      01:14:27,210 --> 01:14:33,030
      那便随你所愿吧,我只是非常奇怪

      669
      01:14:36,110 --> 01:14:38,170
      虽然我们不是彼此相爱…

      670
      01:14:38,200 --> 01:14:43,510
      我们将在同一个早上被杀死

      671
      01:14:44,010 --> 01:14:47,970
      我们将会拥抱一起直到永远

      672
      01:14:54,210 --> 01:14:58,310
      我们虚假的爱已被注定…

      673
      01:14:59,630 --> 01:15:02,240
      化作真爱的形式

      674
      01:15:06,640 --> 01:15:08,690
      “爱的喜悦”

      675
      01:15:09,260 --> 01:15:11,100
      永恒的象征

      676
      01:15:13,980 --> 01:15:18,710
      即使黑蜥蜴曾吻过你…

      677
      01:15:18,710 --> 01:15:20,610
      我还是拥抱着你

      678
      01:15:21,510 --> 01:15:25,610
      你的眼睛会专一地看着我

      679
      01:15:28,340 --> 01:15:32,430
      我们其实可以…

      680
      01:15:32,670 --> 01:15:33,940
      什么?

      681
      01:15:34,860 --> 01:15:38,610
      真心相爱,你和我

      682
      01:15:40,850 --> 01:15:42,060
      幻想

      683
      01:15:42,980 --> 01:15:44,960
      我是黑蜥蜴的奴仆

      684
      01:15:45,700 --> 01:15:47,280
      但死了之后呢?

      685
      01:15:48,450 --> 01:15:50,140
      死后?

      686
      01:15:51,090 --> 01:15:54,120
      我们注定要彼此相爱

      687
      01:15:54,530 --> 01:15:59,230
      你不会再是一个要讨好
      黑蜥蜴的奴仆

      688
      01:16:00,210 --> 01:16:04,100
      而我也不再是早苗的替身

      689
      01:16:05,820 --> 01:16:06,800
      你叫什么名?

      690
      01:16:08,210 --> 01:16:12,140
      樱山洋子,你呢?

      691
      01:16:14,010 --> 01:16:15,740
      天宫纯

      692
      01:16:35,200 --> 01:16:41,290
      明智侦探的胜利,岩濑早苗平安返家

      693
      01:16:43,410 --> 01:16:45,310
      这张报纸在说谎

      694
      01:16:46,250 --> 01:16:49,530
      不对,这应该是真的

      695
      01:16:50,290 --> 01:16:54,820
      是谁把这报纸带来的?

      696
      01:16:55,090 --> 01:16:58,810
      这报纸?是我带来的

      697
      01:16:59,040 --> 01:17:01,980
      是你!那么在牢子内的早苗…

      698
      01:17:02,260 --> 01:17:04,050
      她是一个冒充

      699
      01:17:04,290 --> 01:17:07,780
      你知道松木干了什么吗?

      700
      01:17:08,290 --> 01:17:12,420
      他掐倒了大川,行为怪异

      701
      01:17:12,610 --> 01:17:14,150
      处罚他!

      702
      01:17:14,400 --> 01:17:16,090
      松木…

      703
      01:17:17,190 --> 01:17:18,540
      你也是一个叛徒?

      704
      01:17:19,220 --> 01:17:23,220
      没这回事,我只是担心那些人偶

      705
      01:17:23,300 --> 01:17:24,250
      人偶?

      706
      01:17:24,610 --> 01:17:26,710
      别作拙劣的狡辩了

      707
      01:17:30,210 --> 01:17:31,340
      去检查人偶!

      708
      01:17:38,210 --> 01:17:39,340
      松木!

      709
      01:17:48,280 --> 01:17:51,560
      他们在这里了,都安然无恙

      710
      01:17:51,860 --> 01:17:55,830
      洋子,如我所诺。我来这里救你了

      711
      01:17:55,990 --> 01:17:57,670
      怎可能?

      712
      01:18:09,280 --> 01:18:10,400
      至于你们…

      713
      01:18:11,920 --> 01:18:12,080
      我们…

      714
      01:18:12,910 --> 01:18:13,840
      一切我都知晓了

      715
      01:18:14,290 --> 01:18:16,300
      你们想去哪便一起去吧

      716
      01:18:51,360 --> 01:18:54,120
      阿雏!原谅我!

      717
      01:19:10,850 --> 01:19:12,650
      带他们走

      718
      01:19:17,550 --> 01:19:19,680
      开门!

      719
      01:19:41,780 --> 01:19:43,710
      你还活着

      720
      01:19:44,010 --> 01:19:48,740
      可怜的松木…你杀的是他

      721
      01:19:49,120 --> 01:19:50,130
      用你的剑

      722
      01:19:52,130 --> 01:19:54,030
      你还活着!

      723
      01:19:58,230 --> 01:19:59,150
      面对你的命运吧

      724
      01:20:01,050 --> 01:20:03,380
      你太不友善了

      725
      01:20:07,220 --> 01:20:08,760
      你服了…

      726
      01:20:11,260 --> 01:20:12,460
      毒药?

      727
      01:20:26,800 --> 01:20:29,290
      这不是因为我被捉到

      728
      01:20:29,600 --> 01:20:30,480
      我知道

      729
      01:20:30,520 --> 01:20:36,330
      是因为你对我说的一切都抱有成见

      730
      01:20:37,110 --> 01:20:39,360
      这对我来说并非易事

      731
      01:20:39,860 --> 01:20:42,010
      是一个新的体验

      732
      01:20:43,260 --> 01:20:45,540
      你好卑鄙

      733
      01:20:46,580 --> 01:20:50,760
      你残忍地踩踏一个女人的心

      734
      01:20:51,850 --> 01:20:53,140
      对不起

      735
      01:20:54,220 --> 01:20:59,120
      你是一个罪犯,而我是一个侦探

      736
      01:21:00,260 --> 01:21:06,660
      可是在精神的世界
      我们的角色是对调的

      737
      01:21:08,330 --> 01:21:10,560
      你偷走了我的心

      738
      01:21:11,840 --> 01:21:14,560
      而我追寻着你

      739
      01:21:15,320 --> 01:21:18,220
      我不断地追寻着

      740
      01:21:19,360 --> 01:21:22,460
      我最终找到了,而这颗心…

      741
      01:21:24,130 --> 01:21:26,010
      像石头般冷

      742
      01:21:26,190 --> 01:21:28,300
      可是,你看…我也…

      743
      01:21:28,530 --> 01:21:29,790
      别说出来

      744
      01:21:30,600 --> 01:21:34,130
      我不想听到更多地死去

      745
      01:21:36,350 --> 01:21:38,310
      可是,我很高兴

      746
      01:21:38,890 --> 01:21:40,010
      为什么?

      747
      01:21:40,090 --> 01:21:44,310
      我很高兴,因为你还活着

      748
      01:22:01,960 --> 01:22:03,700
      我一直都知道

      749
      01:22:05,160 --> 01:22:08,800
      你的心是一颗真正的钻石

      750
      01:22:20,330 --> 01:22:25,030
      一颗真正的珠宝被死亡带走了

    • Jensen

      小説是很早以前看的,情節忘了。也好,這樣反而看得過癮,也省得去和原著作比較。

      以下劇透,不喜勿看。

      影片從“秘密俱樂部”開始。喧鬧的表演令明智小五郎感到無趣,此時黑蜥蜴出現。謎樣的歌聲,謎樣的美貌,意味不明的寥寥數語,次日連續發生兩起案件,現場找到黑色的蜥蜴…引起了明智對她的興趣。

      緊接著是寶石商女兒誘拐事件。收到恐嚇信的岩瀬先生請來明智助拳,黑蜥蜴發起明槍暗箭的挑釁,明智冷靜接招,二人鬥智斗勇,爾虞我詐。其間明智一番別有企圖的言論攪起黑蜥蜴内心漣漪,而黑蜥蜴一瞬間的反應也令明智心生憐惜…(賭牌時黑蜥蜴對明智的譏諷以及明智出言調戲黑蜥蜴的段子簡直萌死人了>////<)雖然最後明智技高一籌救回了早苗小姐,卻被黑蜥蜴施計巧妙脫身錯過了最佳的逮捕機會。而黑蜥蜴羞憤之餘,也對明智產生了微妙的愛慕。

      黑蜥蜴捲土重來,派人送去一把“人間沙發”(哈哈),再次成功搶劫了早苗小姐(這段幾驚悚 =口=||||)還順走了價值連城的鑽石“埃及之星”作爲報復。怎想如此滴水不漏的作戰,還是敗給了明智小五郎的智慧…(詳略)…最後黑蜥蜴選擇了服毒自殺,但不是因爲被明智逼得無處遁形,而是因爲連内心也被明智看了個精光。她的靈魂高傲不可侵犯,可“決不允許”的同時又“毫不保留”。她阻止明智向她表白,只在他懷中安靜的死去。在影片的最後一幕,明智站起身沉重地説道『本物の宝石は、死んでしまった。』雖然感覺收尾有點倉促,但還是美到不行了說。


      在外人看來黑蜥蜴是個貪婪的女賊,但明智知道她只是純粹享受著犯罪的快樂,所以黑蜥蜴自己也說“你是偵探,我是賊,現實中是你抓我,可是在内心世界裏説不定是我抓你呢”。…這兩個人根本也是絕配吧!看到這裡想到另一部作品裏的一句名臺詞『僕たちは永遠に追う者と追われる者。』(佛曰,不可考,不可考。)


      黑蜥蜴的原著是江戸川乱歩,但電影的臺本是三島由紀夫寫的,都是長句而且非常拗口。明智扮演者木村功和其他男性角色每個詞的發音都是小心翼翼,而美輪卻能念得快、准、狠還抑揚頓挫收放自如恰到好處,直教我拍案一個爽快~!

      時年三十三嵗的丸山明宏(美輪),美貌和演技驚為天人。秘密俱樂部的初登場時的神秘高貴,濃妝爆炸頭緊身衣的大膽造型,閃亮亮的露肩晚禮服,易裝燕尾服恢復男兒身(這個…這個太電人了ToT),黑色的孀婦打扮,半露胸的SM女王裝,一身純白羽毛長裙單手揮舞西洋劍的經典畫面…對任何人都冷若冰霜的高嶺之花,一提起明智又欣喜局促如初戀少女…美輪把這個角色演得太鮮活,以至於在我看來1962年京マチ子飾演的版本怎樣也略遜一籌…(請原諒~這只是我個人的意見|||)

      片中黑蜥蜴對明智糾結複雜的感情描寫較多,相對的明智對黑蜥蜴的情感變化只是一筆帶過,甚至連最後表白的機會也沒有給。不知道另外三個版本當中是怎樣,宝塚的舞臺劇裏貌似更加側重明智(春野寿美礼 飾)的心理活動描寫…嗯,宝塚的版本我只看了片斷,不過很讚!好想看完整版…

      再來侃侃脇役們,ひな扮演者的眼神和嗓音都讓人不寒而慄,太油菜了!此外三島由紀夫本人也在影片中跑了個龍套(黑蜥蜴收藏的人偶之一——便秘臉筋肉男),沒有一句臺詞,卻得到了全劇中黑蜥蜴唯一的一個吻。來個八卦的,三島和美輪都公開說過自己是同性愛者,三島追過美輪的事也蠻有名的,不過美輪五箇条中第一條就是公私分明不亂搞關係,所以某兄一直也沒得手過…不過,腳本是三島寫的,由美輪出演黑蜥蜴是三島指名的,龍套人偶一角也是三島自己強烈要求的…如此昭然若揭的處心積慮吃豆腐的行爲在晚輩眼裏看來實在太有喜感太好笑了哈哈哈哈!(自重,自重)

      抱歉寫了語無倫次的影評,希望能對大家有所幫助~~遁。

    • Jensen

      能让我忍着糟画质硬是把他看完的片子肯定是动机不纯的缘故,最近总是在看寺山修司的电影,结果迷上了美轮明宏,然后对三岛由纪夫写的剧本感兴趣了在看完《萨德侯爵夫人》后又计划着把目标转移到《黑蜥蜴》上,结果才发现剧本的原作是江户川乱步!这可怎么好,兴趣点又追加了一个,后来又知道了《黑蜥蜴》是三岛为了美轮明宏特意改编的剧本,我已经有点饿狼扑食的冲动了,但由于人品挫到了极点的缘故,两个版本都找不到,最后看了电影staff后,发现三岛由纪夫还在里面客串了一把,这集合了深作欣二,美轮明宏,三岛由纪夫,江户川乱步的《黑蜥蜴》电影,如此多的萌点如果不看,就太对不起自己了,尽管找到的字幕彻底的不同步,但忍忍就好,偶尔M一下也是种情趣,结果这一看,我是一口血刷满屏。0血0

      我的感受是,这绝对是满满的三岛由纪夫风格无误!都是三岛喜欢的台词!舞台剧格式你还敢说这是电影吗!他确实客串了其中一角,就在我已经放弃寻找三岛到底在哪里的时候,他以那经典的罗马雕像poss完美的cos了一回美轮明宏的美丽尸体收集品,那惊艳的一吻堪称莎乐美再世,这个唯美主义者,毫不犹豫就将三岛式的唯美贯彻全场,比亚兹莱的莎乐美插画如此鲜明的用作俱乐部背景,既然黑蜥蜴喜好收集所有美的东西,那就干脆一做到底,自然要如莎乐美一般上演一出亲吻施洗者约翰头颅的戏码,只是这个约翰不只是盘子上的头颅而已,而是三岛由纪夫暴露癖一般晒着自己后期积极锻炼出的肌肉酮体,画外音仿佛能听到,“怎么样!你们这些被物欲社会腐蚀掉精神的当代日本人,看本尊锻炼出来的酮体有多美,线条有多漂亮,你们也能做到哟,只要如我一般放弃那鄙俗的物欲,振奋精神修行肉体,你也能如我一般拥有这副美躯体哦”,啪啪啪,再换几个poss。。。。(<<<等等!好像有什么不太对!

      总之,要说惊艳确实蛮惊艳的,三岛出场的这幕,虽然被囧到,但还是一扫昏睡的眼皮,精神为之一振,是啊,这就是三岛脑中最美的情愫,把黑蜥蜴与莎乐美结合起来,美轮明宏才是主角,黑蜥蜴让他来演真是无人能敌,剧本为他而写充分说明三岛称赞一个美丽的人不是只靠嘴皮说说就算了的,还会为了美丽的事物奉献出一份诚挚的礼物。美轮明宏美的妖异,刚出场的歌声充满着悲剧,作为名侦探明智小五郎的头号大敌,美轮明宏扮演着充满诗意的高品位智慧型犯罪艺术家角色,与风度翩翩的小五郎暧昧的过招,各出一手比拼着犯罪艺术的构筑与拆解,敌对却互相吸引,浪漫而唯美,配合上符合三岛逻辑的对白,让这个平凡的通俗侦探片披上异样的美感。但!这都是我自动脑补的结果,画面绝对不会如我所述这般华美,68年的画质摆着的,收音效果也摆着的,那富有时代感的尖叫声每回都惊的我一身汗,那些真人cos的尸体标本,别以为画质差我就看不出来,大家都很可怜的快要坚持不住了,微微晃动着的尸体令人揪一把汗,好想吐糟啊。所以现实是,以如今的角度来看,这部片完全可以算是糟粕杂志时代的都市犯罪传说。="=

      由于改编剧本的是三岛由纪夫,所以我相信,乱步的原作应该是另一种味道,有机会还是要看看这两个版本的原作才行,描写的角度完全不同,而这部电影,则算是美轮明宏的专场。另外,真心觉得,舞台剧的效果会比电影好得多=L=

      另外,见过倒霉的受害者,没见过这么倒霉的受害者,连续两回被绑架塞进箱子里的少女哟TAT

       
      中文名: 黑蜥蜴
      英文名: black lizard
      别  名:艳盗黑罗刹(港)/黑蜥蝪(其他)
      发行日期: 1968年

      导演: 深作欣二 (Kinji Fukasaku)
      编剧: 江户川乱步 (Edogawa Rampo) / 三岛由纪夫

      主演:
      丸山明宏 マルヤマアキヒロ(黒蜥蜴(緑川夫人)) /
      木村功 キムライサオ(明智小五郎) /
      川津祐介 カワヅユウスケ(雨宮潤一) /
      宇佐美淳也 ウサミジュンヤ(岩瀬庄兵衛) /
      松岡きっこ マツオカキッコ(岩瀬早苗) /
      松岡きっこ マツオカキッコ(桜山葉子) /
      西村晃 ニシムラコウ(的場刑事) /
      小林トシ子 コバヤシトシコ(ひな) /
      小田草之助 オダソウノスケ(原田) /
      服部欽二 ハットリキンジ(富山) /
      佐藤京一 サトウキョウイチ(大川) /
      木村功 キムライサオ(松吉) /
      加島潤 カシマジュン(堺) /
      舟越竜二 フナコシリュウジ(木津) /
      宝みつ子 タカラミツコ(ショーダンサー) /
      丹波哲郎 タンバテツロウ(黒木) /
      三島由紀夫 ミシマユキオ(日本青年の生人形)


      制片国家/地区: 日本
      语言: 日语
      片长: 86 分钟
      首映:1968.8.14、1969.1.25
      出品公司: 松竹

       
      记于2012年05月24日 星期四 16:41

    • Jensen

      黑蜥蜴

      江户川乱步x三岛由纪夫

      三岛由纪夫献给丸山明宏的赞歌 由文豪三岛由纪夫亲自编写的黑蜥蜴改编自江户川乱步的名作明智小五郎系列,可谓为三岛一见钟情的丸山明宏量身定做而写。在三岛见到丸山也就是后来的美轮明宏的时候就认定黑蜥蜴非他莫属,并写下了黑蜥蜴的舞台剧本。与其说是对江户川乱步的原作演绎,不如说是三岛由纪夫个人风格强烈的女盗贼黑蜥蜴的赞歌。

      原本为主角的大侦探明智小五郎硬是变成了个出场不太多的不起眼老实人,木村功的出演也几乎完全陪衬美轮明宏的黑蜥蜴。变成了以反派为主视角的绚丽悲歌。 在三岛由纪夫描绘的乱步世界里,黑蜥蜴变成了一个追求纯爱和纯美的神秘美人,她不论对象男女还是生物死物,只一味追求纯粹的美,她的犯罪是华丽而不择手段的,她只盗取自己为之倾倒的东西,不论是珠宝还是男人还是女人。在黑蜥蜴的美学里,为爱而死才是真正的爱的形式,或者说,这是三岛由纪夫为之痴迷的终极的爱。

      美轮明宏特有的低柔嗓音与迷人歌声,雌雄莫辩的气质和深邃妖魅的轮廓都与三岛心目中的黑蜥蜴无二致。甚至是爱上了自己的敌人明智小五郎的悲哀情愁,与其被小五郎抓获,死在自己心爱人手中对于黑蜥蜴来说也许才是最大的圆满。然而相比与明智小五郎的相爱相杀,恐怕特意出演黑蜥蜴抓回来做成人体标本的三岛与丸山明宏的一吻更震撼银幕,也是唯一记录下两人之间的谜样关系的画面。

      除此之外本片的美术指导与格调也奇异的揉合着乱步的大正罗曼与三岛的绚彩糜烂,华美中渗透着一些黑暗的气息。深作欣二的暴力剥削电影式快狠准镜头与演员们不修饰甚至粗犷的演技对决和紧绷的张力加大了电影的情绪化和妖异风格,这不是部细致的艺术电影,却十分的有邪典的嚼劲,时不时拿出来回味都有一番风味。

      在地下剧场盛行,剥削电影实验电影如雨后春笋出现的日本60年代,这一部融合了乱步、三岛由纪夫、美轮明宏、深作欣二的异色电影可谓是时代的一个象征,也正因为在那个年代才造就了黑蜥蜴的神话,成为了三岛与美轮明宏的永久纪念。

    返回顶部