1、哈里森·福特,西格妮·韦弗,梅兰尼·格里菲斯,亚历克·鲍德温,琼·库萨克 主演的电影《上班女郎》来自哪个地区?
爱奇艺网友:电影《上班女郎》来自于美国地区。
2、《上班女郎》是什么时候上映/什么时候开播的?
本片于1988年在美国上映,《上班女郎》上映后赢得众多观众的喜爱,网友总评分高达678分,《上班女郎》具体上映细节以及票房可以去百度百科查一查。
3、电影《上班女郎》值得观看吗?
《上班女郎》总评分678。月点击量2次,是值得一看的剧情片。
4、《上班女郎》都有哪些演员,什么时候上映的?
答:《上班女郎》是1988-12-21上映的剧情片,由影星哈里森·福特,西格妮·韦弗,梅兰尼·格里菲斯,亚历克·鲍德温,琼·库萨克主演。由导演迈克·尼科尔斯携幕后团队制作。
5、《上班女郎》讲述的是什么故事?
答:剧情片电影《上班女郎》是著名演员哈里森 代表作,《上班女郎》免费完整版1988年在美国隆重上映,希望你能喜欢上班女郎电影,上班女郎剧情:黛丝(梅兰尼·格里菲斯 Melanie Griffith 饰)是一位女秘书,在工作上,她的精明强干和聪明才智一点也不输给自己那些男同事们,但是,因为拒绝了上司那近乎于“性骚扰”的非分要求,能干的黛丝被调离了岗位,等同于降职 凯瑟琳(西格妮·韦弗 Sigourney Weaver 饰)是黛丝的新上司,表面上心慈口善的她,背地里阴险又贪婪,她不仅于暗地中处处为难黛丝,更将黛丝想出的企划据为己有。一次意外中,凯瑟琳受伤入院,借此机会,黛丝决定假扮上司,夺回属于自己的成就,并因此而结识了名为杰克(哈里森·福特 Harrison Ford 饰)的年轻企业家。凯瑟琳得知了黛丝所作的一切,怒气冲冲的她决定揭穿黛丝的骗局。
喜欢这部戏的配乐,喜欢那种傻傻土土90年代的打扮,厚厚的肩垫。哈哈,想打橄榄球。
Melanie Griffith 我一直都不喜欢她。讨厌她那种老是舔自己嘴唇扮可爱性感甜美那种。
这部戏真的剧情普通。故事情节也都一般。还真是真是配乐贡献很大很大。
80年代的职场励志片,女主苔丝没有学历(夜校5年获得本科之类的),大龄(30岁),不甘平庸,更不愿意被潜规则,有极强的上进心和野心。她碰到和自己同龄(实际上还小几个月)的却已然事业有成的女上司,更激发了斗志,精明强干的她逮到机会决定赌一把,不按规则做事,最终赢得了事业和爱情。故事情节自有牵强,但影片体现的职场规则还是很真实的:
1.职场穿衣要简洁 /优雅/得体,最忌讳裸妆艳抹和俗气廉价的繁杂首饰
2.新人要致于给企业提建议,按部就班的人永远不会被注意
3 职场最现实,你能打破常规,创造价值,自然会获得老板的赏识,而你的错误很可能导致淘汰(女主的boss的下场)
女主的造型和服装随情节变化,由廉价/庸俗的秘书穿着(廉价的镀金手镯 土气的烟熏妆 乡村大波头 屌丝运动鞋 庸俗的花纹黑丝袜 ) 变成 职业 优雅的女强人(复古圆形耳钉,钻石耳钉,经典的皮带手表,精致的套装,风衣,棕色公文包), 影片也是一部活生生的职场穿着教科书,现在看来依然有指导意义。
最后赞一下 主题曲 let the river run 很棒
第十章 意识形态-同性恋解放:
【缘起】来自20世纪60年代许多革命性团体的启发:女性主义、黑人解放运动。这之后同性恋主题电影逐渐普遍,尤其是美国和欧洲。部分愿意你是因为好莱坞工业界的制作法规被新的分级制度取代而废除,这类同性恋电影都把同性恋视为歇斯底里、性执迷和自我鄙夷的角色,结尾常不外乎是自杀。当然,也有如《热天午后》、《歌厅》、《另一家园》、《血腥的星期天》、《 我美丽的洗衣店》、《上班女郎》、《 迷幻演出》、《一笼傻鸟》、《蒙娜丽莎》、《长久伴侣》和《费城故事》等片。此外,法斯宾德和阿莫多瓦的电影对同性恋角色有多层次塑造。
《打工女郎》电影剧本
美国二十世纪福克斯公司1988年出品
编剧:凯文·韦德
导演:迈克尔·尼科尔斯
主演:梅兰妮·格里非斯、哈里森·福特、西格妮·韦弗
获奖:获1989年第46届金球奖最佳影片、最佳女主角、最佳女配角、最佳原作电影歌曲奖
编译:吴力励
题图:周铮
纽约。自由女神像巍然耸立。清晨,滚滚的河水上,一艘渡轮顺流而来,汽笛鸣响着。
渡轮码头,白天
在等候渡轮的休息室中,挤满了前去上班的人们。苔丝·麦吉尔和她的好朋友辛西娅正坐在一起。苔丝是个丰满艳丽的金发女郎,相比之下,辛西娅显得比较俏丽。辛西娅捧着一个插着三根小红蜡烛的小托盘,对着苔丝。
辛西娅(真诚地对苔丝):祝你生日快乐。
苔丝感激地看着辛西娅。
辛西娅:你许愿了吗?
苔丝(若有所思地):许了。
苔丝一口气吹灭了三根蜡烛。
大街上,白天
熙熙攘攘的大街上,上班的人群如潮。苔丝与辛西娅走在人群中。辛西娅似乎对苔丝说着什么。
苔丝:我有语言课。
辛西娅(大为不以为然地):语言课对你有什么意义呢?你的话说得很好呀。
辛西娅稍微停顿了一下,见苔丝不作反响,不得不让步了。
辛西娅:那好吧,我五点钟来接你。我们一起坐车回去。
苔丝(坚决地):不行,我在五点半的时候要上市场紧急问题研究班的课。
辛西娅(简直有些气愤了):天哪,今天是你的生日,就缺一次市场紧急问题研究班的课还不行吗?
苔丝对辛西娅的表示不予理会。二人默默他向前走了几步。
苔丝(微笑着对辛西娅):那个要使我惊喜的晚会什么时候开始?
辛西娅(佯作不懂):什么?
苔丝(敦促地):说吧。
辛西娅:我们在七点的时候到你家。
苔丝:我七点十五分到家,好吗?
辛西娅:好吧。
苔丝(挺动感情地):非常感谢你们。
辛西娅:没什么。
公司大楼的门厅,白天
随着旋转门的转动,苔丝与匆匆而入的人们一起走进了大厅,直奔电梯。
公司的大办公室,白天
苔丝走了进来,一路上不停地与同事们打着招呼,互致早安。
苔丝走到自己的座位上,刚刚坐好,正在脱鞋,电话铃就响了起来。
苔丝(一边接电话一边继续脱鞋):您好,这是特克先生的办公室。请问您是什么人?请等一下。
苔丝(一边脱下另一只鞋,一边问旁边她的顶头上司):拉兹先生,特克先生到哪儿去了?
拉兹:他上厕所去了。
苔丝(一边换好鞋,一边对电话):请等一下,好吗?
苔丝一溜小跑地离开了大办公室。
男卫生间,白天
苔丝怯生生地敲敲门,迫不得已地探进了身。
苔丝(试探性地):特克先生?特克先生?
特克(从某个分隔间中):嗯。
苔丝:阿里盖斯先生……
刚刚说了一半,苔丝看见迎面从卫生间中走出的一个男同事,急忙向他问了个好。
苔丝(又接下来说道):阿里盖斯先生打来了电话,他急着要和您讲话。
特克(有些不满地):你就不能让他等一会儿吗?
苔丝(委屈地):我那样做了,我问他有什么事,可他不想和秘书说。
特克(闷闷的声音从分隔间中传来):这儿没有纸。
苔丝(全然不解地):什么?
特克(细瘦的颈部和头部从分隔间的上面探了出来):这里面没有他妈的手纸,你给我拿一些来好吗?
可以看出,苔丝十分不情愿。她四下看了一下,而后小心地从洗手台上拿起一卷手纸,跑到特克先生所在的分隔间前,从下面的空间递了进去。
特克先生(接过手纸):谢谢,你真好。
苔丝小跑着出了男卫生间。
大办公室中,白天
苔丝匆匆跑回到座位上,抓起电话。
苔丝:他马上就回来。
苔丝挂上电话,坐在那里,喘息未定。而后,她开始匆忙地整理着文件,但刚才在男卫生间里发生的事仍然使她感到羞辱,她心里很不是滋味,不由眉头微皱。
和她的座位紧挨着的拉兹仿佛看出了苔丝的心情。他不到30岁,透出一股小精明劲儿。
拉兹(温和地对苔丝):你很美。
苔丝(仍然眉头微锁):我很倒霉。
大办公室中,下午
此时已是快下班的时候。
苔丝(拿起一份文件,对拉兹品评着):看到丹宁顿的结局了吧。
拉兹:你是什么看法?
苔丝(很有主见地):一个规划中,22个人都垮台了。我认为,原因在于,没有一个人抓住了公众的鉴赏力。
拉兹与邻座一个圆脸的年轻男同事互相看了一眼。
拉兹(一边穿着外衣,一边对苔丝):在我离开之前,苔丝,我有好消息,也有坏消息要告诉你。直说吧(他示意眼前的一份文件),老板又驳回了你关于安特里规划的意见。
苔丝(脸上马上出现了失望的神色):为什么?
拉兹:他们总是可以那样做,苔丝,你不记得吗,你不是名牌大学毕业的,你上的是夜校,学的是秘书课程。
旁边的圆脸同事:这是血统的问题,苔丝。
拉兹吹了个口哨。
苔丝(压抑着心中的不快):那个好消息是什么呢?
拉兹:我有一个朋友,叫鲍勃,是阿比特拉什公司的。如果你想看到渴望与需要的话,他那儿有一种渴望与需要。
苔丝:那好啊。
拉兹:那意味着在那儿有一个职位。鲍勃需要一个新助手。他希望能和你见见面,喝上一杯。
拉兹把领带打好。
苔丝:那是由另一个管事的人做出决定。
圆脸同事(插了话):那就要看情况而定了。
拉兹(颇多弦外之音地):如果鲍勃很渴望地寻找的话,我就会想到我自己了,苔丝。(他抛出了一个颇多意味的眼神)其余的可就要取决于你了。
苔丝:鲍勃,阿比特拉什公司。
拉兹:对,鲍勃在等你的电话呢。(他做了一个宛如击剑的手势)去击中他吧。
拉兹和圆脸同事一起走了。
三四个女同事走了过来,围住了苔丝。
几位女同事(一起):祝你生日快乐,苔丝。
苔丝(感激地):谢谢。
轮渡码头,傍晚
等侯室中,没有几个人。天已经黑了,苔丝独自坐在那儿等候着。
苔丝与米克合住的寓所,夜晚
苔丝开门走了进来。整个寓所里悄然无声。
苔丝(试探地):米克?
没有人回答。
苔丝打开起居室的门,她那些躲藏在这里的朋友们哄然大叫起来。
众人(七嘴八舌地):祝你生日快乐。
卧室中,米克裸露着多毛的上身,盖着被半躺在床上。
米克30岁左右,长得挺漂亮,那是一种挺招女人喜欢的长相。他在翻看一本杂志,但可以看出,他心不在焉,焦急地等候着在穿衣镜前宽衣解带的苔丝。
苔丝端详着镜中的自己。此时,她穿着一身黑色的内衣,更显得婀娜多姿。
米克(情不自禁地):你真是太漂亮了。(撩开被罩儿,催促地)到这儿来。
苔丝(看着镜中):你知道,要是把这件礼物变成一件毛衣,一对耳环,一件我可以在这个寓所外面穿戴的东西就好了。
一辆正在市内道路上奔跑的高级轿车内,苔丝正坐在拉兹的朋友鲍勃身旁,听他滔滔不绝地说着。
鲍勃圆头圆脸,微微有些秃顶,脸上一副志得意满的表情,举止有点儿轻佻,很有些玩世不恭的花花公子派头。
苔丝:这么说,你通常想喝一杯的时候就进行这样的会面吗?
鲍勃:这是一种方法,一种我们去进行庆祝的很棒的方法。
苔丝(不无讥讽地):这么说阿比特拉什公司的人是精通许多方面的多面手了,对吧?你认为一个优秀的阿比特拉什公司的人的最重要的品质是什么呢?
鲍勃:我们到旅馆去全面考虑那一点吧。
苔丝(很感意外地):旅馆?
鲍勃:对,公司包了那些套房。在那些房子空着的时候,公司就把它们给我们这些小伙子作为奖赏。
鲍勃(抓过一瓶香槟):噢,我们要开晚会了。
鲍勃打开了香槟的瓶塞,沫子汨汨而出,喷在了苔丝身上。
鲍勃(手忙脚乱地给苔丝乱擦):噢,对不起,让我来擦,真对不起。
苔丝(无奈地):鲍勃,求求你了,别这样。
鲍勃(嘴对瓶口痛饮了一口):对不起,对不起,我只是有一点儿忘形了。你知道,阿比特拉什公司把这作为一种介绍方式,为了做生意的目的,放进两盘录象带,来把许多问题提出来。
鲍勃往车上的录象机里塞了一盘录象带。
过了几秒钟,电视机屏幕上显示出一个正在裸泳的女子被一个赤裸的男子迫逐的淫秽场面。看到这,苔丝不由感到大为不好意思。
鲍勃:噢,放错带子了。
苔丝(看上去全明白了):鲍勃,你并不是在很认真地寻找一个新助手,对吧?
鲍勃(仍在喝着酒,他咽了一口):噢,此刻并不是真的在那样做,但我总是在寻找新鲜血液。
苔丝(认真地):我很渴望,鲍勃,但我还没有渴望到那种地步。
鲍勃:你知道,我是不会说这种话的。
苔丝:我这么说。司机,请把车停到路边。
苔丝起身欲下车,她拿起香槟酒瓶。
鲍勃(惊奇地):你在干什么?
苔丝(把酒倒在失色的鲍勃身上):香槟晚会,鲍勃。
苔丝一摔车门,下了车,站在来往的两条汽车道中间狭窄的人行道上。她有些得意地看着鲍勃的汽车远去了。这时,迎面的一辆汽车开来,溅了苔丝一身水。
公司的大办公室,上午
苔丝沉着脸走进来,直奔自己的座位。
坐在她旁边的拉兹看到苔丝的面色不大对头。
拉兹(关心地):苔丝,你来晚了。
苔丝怒冲冲地抄起直通显示商业行情的流动字带的打字盘,愤愤地敲出了一些话。
几秒钟后,流动字带上显示出了这样的话:戴维·拉兹是个语言贫乏、行为低劣的皮条客。
全办公室的人见到这句话,不禁都捧腹大笑。
阿兹见状,极为气愤地抓起打字盘,将已出现了好几遍的那句话消掉了。
某同事:真有趣。
某同事(对拉兹):别生气。
拉兹(愤愤地咒骂着):混蛋。
苔丝背着书包,昂然地大步走了出去。
职业介绍所内,白天
苔丝正坐在来访者的座位上,她对面坐着一位50岁上下、面貌温和的女工作人员。
女介绍人(摇着头,很不以为然地):苔丝呀,苔丝呀,苔丝呀。
苔丝:我知道。
女介绍人:你骂你的上司是皮条客,这样做是不会从这个世界上得到好处的。
苔丝(双手托腮,执拗地):他就是皮条客。
女介绍人(耐心地):我看了你在这儿的档案,这是我在六个月的时间里第三次为你重新找地方了。
苔丝(坚持地):那并不是我的错。
女介绍人:你以前都做过什么?
苔丝(认真诚恳地):我已经30岁了。花了5年时间上夜校,以很好的成绩得到了学位,我可以干好一个工作。即便我的老板不好,我也不该说吗?
可以看出,和善的女介绍人挺喜欢纯真的苔丝。
女介绍人(摇摇头):你问问吧,我认为他是不会为你唱赞歌的。
女介绍人(翻阅了一些档案,而后抬起头来对苔丝):有一件工作给你。有一个位置,老板的名字叫帕克,是刚从波士顿调来的。你从星期一开始上班。
苔丝感激地点点头。
女介绍人(关切地):你先回家去平静下来吧。
苔丝(接过女介绍人递来的档案):好吧。
女介绍人(诚恳地谆谆叮嘱着):苔丝,我可只能帮你这一次了。
马什米尔公司的办公楼内,早晨
苔丝在某一楼层下了电梯,直奔服务台。得到指点后,她走进大办公室。
苔丝一直抱着她那装着杂物的小木箱。她走到指定给她的座位,放下木箱,取出东西。这些杂物中有一只玩具兔。
办公室中,女职员们正在嘁嘁喳喳地聊天。
突然,电梯铃响了一下,随后,女职员们一下子散开了,急忙回到自己的座位上。苔丝回过头去,只见一位个子挺高,一脸成熟干练的女性昂首阔步地走了进来。她就是苔丝的新老板凯瑟琳·帕克。
凯瑟琳走到苔丝的座位旁边,停下了,向苔丝伸出了手。
凯瑟琳仿佛天生带着一种居高临下的态度。
凯瑟琳(和苔丝握着手):你好。我是凯瑟琳·帕克。你一定是苔丝。
苔丝:对。
凯瑟琳(看到苔丝工作台上的玩具免,很感兴趣地拿了起来):噢,兔子,太棒了。
苔丝(急忙解释):我并不是总在办公桌上放着兔子,只是几天以前我刚过了生日。
凯瑟琳:不开玩笑?我可以问问你多大年纪吗?
苔丝:30。
凯瑟琳(有些惊讶地):真的嘛?到下星期二我就30了。我们可真是双胞胎呀。
苔丝:只是我要大一点儿。
凯瑟琳:大不了多少。
苔丝(有些怯生生地):我过去从来没有为比我年轻的人工作过,也没有为女老板工作过。
凯瑟琳(充满了自信地):噢,这么说,一切都是第一次了?这不会成为什么问题,对吧,苔丝?
苔丝:不会的。
凯瑟琳(向自己的办公室走去,边走边吩咐):好的。我想要你为我倒一杯咖啡,而后到我的房间来。(她回过头)不加奶和糖。
凯瑟琳打开门,走进自己的办公室。
凯瑟琳的办公室,白天
凯瑟琳坐在她的办公桌前,正在对着电话说着。
这时传来敲门声。
凯瑟琳:请进。
苔丝端着咖啡,走了进来。
凯瑟琳(继续对着电话讲着):嗯,对这件事我们怎么办?我查查我的,你着看你的。(一下停顿)对,我欠你那个情。(她又倾听着电话,而后)我认为,他处于水下地位。好吧,我们回头再打电话,看看情况如何。太好了,过几分钟再谈,再见。
苔丝在凯瑟琳的办公桌前坐了下来。此时,她双手将一些信件递了过去。
凯瑟琳(接过信,双目凝视着苔丝,努力表现出信任来):谢谢。这么说吧,苔丝,在我看来,你是我和外部世界的联线,要见我的人从你这儿入手,在你能够调节的时候进行调节。
苔丝认真地听着,并且不时地点点头。
凯瑟琳(越发充分地表现出一个商界女性干练的作派):你要准确守时,永远不要去许下你无法完成的诺言。我把你和我看作一个小组,苔丝,尽管不穿制服。我们要简单,优美,无懈可击。(她努力城恳地注视着苔丝)穿着要得体,使人注意到,你的衣装得体。(看到苔丝有些紧张的表情,她笑了)当然,还要使人注意到,你是一个女人。
苔丝(很没有把握地请示着):我的样子怎么样?
凯瑟琳:你的样子很棒。(她停顿了一下,而后委婉地)你或许想减少一下你的首饰。
苔丝(有些唯唯诺诺地):是。
凯瑟琳(努力鼓励着苔丝):我想要你投入工作,苔丝,我欢迎你提出你的意见。而且,我会确保努力的工作得到奖励。我的意思表达清楚了吗?
苔丝:清楚了,凯瑟琳。
凯瑟琳(起身送客):而且,你叫我凯瑟琳就行。
苔丝:好的。
凯瑟琳(伸出手来和苔丝握手):就这样,我们开始工作,好吗?
苔丝:好的。
女卫生间内,白天
苔丝对着镜子,将自己较为浓重的化妆擦下去一些,并且解下手腕上粗粗的手链,放在一个小包里。
大办公室内,白天
苔丝端着两杯咖啡走了进来,将一杯放在一个女同事面前。
女同事:谢谢。
苔丝端着自己的咖啡在办公桌前坐下。电话铃响了,她拿起电话。
电话里传来凯瑟琳的声音:苔丝,请你进来好吗?而且请你把你的登记薄也带进来。
凯瑟琳的办公室内,白天
凯瑟琳正和一位中年的女伙食经办人认真地谈着。门口传来两声敲门声。
凯瑟琳:进来。
苔丝走了进来,将手中的大登记薄放下。
凯瑟琳(为二人做着介绍):苔丝,这是吉尼。吉尼,这是苔丝。
苔丝与吉尼互致问候。
凯瑟琳:新到这个城市,我想我要召开一个类似鸡尾酒会的聚会,把我自己介绍给大家。吉尼,你是不是有什么很棒的主意呢?
吉尼:当然。人们称这种食物为艾克米食物,通常,是为了得到人们在吃这样的饭餐时提供的情报。百老汇大街的酒店给人送这样的东西,你能够得到他们最好的服务。
苔丝(忍不住插了话):嗯,你是想去那儿吗?
凯瑟琳:你有别的主意吗?
苔丝:我刚刚在《妇女》杂志上读到一篇文章,那上面说,在马克大街有一家店,专卖中国的小包子,他们用它来准备鸡尾晚会。
凯瑟琳:噢,我非常喜欢包子。
苔丝(受到了鼓励,更有劲儿了):我的朋友经常和我在那家店会面。我的办公桌里有那本杂志,我可以去拿。
凯瑟琳:噢,你读《妇女》杂志?
苔丝:我读好多东西呢。你永远也无法知道,重要的想法能从什么地方产生。
吉尼:我想你是对的。可以把包子看作很重要的好主意。好吧,我可以从那里着手去做。
凯瑟琳:吉尼,非常感谢你。
吉尼(站起身来):我该走了。
凯瑟琳将二人一起送到办公室门口。
凯瑟琳(对正走出门口的苔丝):苔丝,我喜欢你贡献出的主意。
被临时充当鸡尾餐厅的会客室中,一群客人正站在那里吃着,喝着,聊着。
高大的凯瑟琳身穿红色连衣裙,在人群中非常醒目。苔丝辛苦地推着装满了冒着热气的小包子的餐车,在房间里转来转去,十足的打工女郎模样。
苔丝(对挡住她路的某位先生):劳驾,请让我过去。您要吗?
某先生:要,谢谢。
他从车上拿起一个插着小竹签的小包子,吃着。
苔丝用胳膊擦擦被包子的热气熏得出了汗的面颊。
一个名叫吉姆的小个子男人正围着高大的凯瑟琳,献着般勤。二人说着什么。
吉姆:来吧,凯瑟琳,你说什么来着。
凯瑟琳(不卑不亢地):吉姆,每个周末都休息的人会失去他的职务的。我能够想到的只是,我是在晚会上。
苔丝的目光盯住了凯瑟琳,仿佛充满了钦佩之情。她把车向凯瑟琳推了过来。
凯瑟琳〔继续说着):我告诉你,你给我搞到那个计划,我请你喝一杯。一瓶克里斯托尔,两根吸管。
吉姆(碰了个钉子):噢。
苔丝(对吉姆):您来点儿吗?
吉姆:好的。
他伸手拿了一个小包子,而后走开了。
苔丝(不解地问凯瑟琳):你对他那么温和,那可能有什么好处呢?
凯瑟琳(从车上拿起一个小包子,吃着):你永远不要去助长他们的那些东西。今天,他着见你的身体凹进去的部位,明天,他就该见你的合伙人了。
看到苔丝疲惫的样子,凯瑟琳亲热地搂住了她的肩膀。
凯瑟琳:这么说,你觉得这个晚会怎么样?
苔丝:很好。我是不是可以不推来推去了?
凯瑟琳:嗯,你再转一圈吧。
苔丝:好的。
凯瑟琳(一脸诚恳地):我很想帮助你,但是,有这么多应酬事呢。(对着远处)阿尼!我的英雄。
大办公室内,白天
苔丝正在座位上翻阅报纸,她将报上有苏茜主持的栏目的那一页撕了下来。
凯瑟琳办公室,白天
凯瑟琳正在办公。传来两声敲门声。
凯瑟琳:进来。
苔丝走了进来。
苔丝:我有个想法,你说过,我可以提出来。
凯瑟琳:说出来吧。
苔丝:你知道,特拉斯克工业公司怎样正在寻找,想购买一家广播公司。
凯瑟琳:有关这件事,这个部门……
苔丝(接了过去):正在下功夫,是的。我自己一直在注意这件事,我想到了一家电台。
凯瑟琳:特拉斯克公司正在寻找的是电视台。
苔丝(有条有理地):所以他们每次都受到了骚扰。我的想法是,他们买一家电台,以此起家。它或许不象电视台那样有影响,那样轰动,但它是个赖以起步的坚实的地方,而且可以出卖的东西要多得多。如果购买电视台的话,要去对付日本竞争者。而对于电台,有关当局有一些禁令,禁止外国人买。
凯瑟琳(心有所动,很感兴趣的样子):噢,挺有趣。(她摘下眼镜)你一直在注意你所说的事吗?
苔丝:是的。
凯瑟琳:你不大可能是听来的吧,譬如说在电梯里?
苔丝(急忙地):不,根本就不是听来的。
凯瑟琳(仍然追问着):譬如说在某个地方?
苔丝(直视着凯瑟琳,坚定地):这是我的想法。
凯瑟琳(点燃一枝烟,若有所思地):好。好。你和别人讨论过这件事吗?
苔丝:没有。
凯瑟琳(示意苔丝手中的材料):如果你把这些笔记留在这儿,我想看看。(她弹弹烟灰)我必须得看看,而后再做出决定。
苔丝:好的,我一直在努力,想去订立一件别人没有尝试过的方案,去把它完成。这会成为一种巨大的动力。我的意思是,如果发生什么事的话,您会记得……
凯瑟琳(会意地):正是那样。我们双方都要互相很忠实。
苔丝(感激地):是的,谢谢。
苔丝起身退了出去。凯瑟琳在计算机上打出了一些资料,动心地看着,想着。
市区一条比较僻静的小路上,夜晚
苔丝和米克一起走着,两人都抱着大包小包。
苔丝(兴奋地):那可真是,那十分令人激动。我的意思是,她很认真地对待我的看法。我想,也许那样说太着急了,但是我认为,由于她是个女人,她不是老追我,而是想成为我的师傅,而那正是我所需要的。
米克(有些不耐烦地):苔丝,我们赶快走吧,否则就冻僵了。
苔丝(兴致未减):也许我们什么时候可以一起到外面的某个地方去,在城里吃正餐,你会喜欢她的。
凯瑟琳的办公室内,白天
凯瑟琳居高临下地坐在那儿,伸出脚,苔丝蹲在她面前,为她系滑雪靴的扣子。苔丝抬起头看着她。
凯瑟琳:你还记得我让你去买几个扣形装饰品来吗?
苔丝:记得,我把它们放在写字台上了。我给旅馆打了电话,他们说,他们可以给你一个一楼的房间或是单人房间。
凯瑟琳(顿时有些不快):你告诉他们是我了吗?
苔丝:噢,我说是帕克。
凯瑟琳的办公室内,白天
凯瑟琳坐在写字台上,穿着红色滑雪靴的双腿垂吊着,摇荡着。
凯瑟琳眉飞色舞地对着电话用法语讲了一些话,而后放下电话。
凯琴琳(得意地把腿荡得更大了,对苔丝):他们给了我一个十全十美的房间,无法更好了。有一个壁炉,十全十美,一切都很合适。
苔丝(不解地):干什么合适呢?
凯瑟琳(坐在窗台上,向往地):我约会了一阵的那个男人,我想干这件事合适。我想,我们可能能够那样做出决定。他说,有一件非常重要的事,他想和我讨论。我想,他是打算提出那个问题。
苔丝:是吗?
凯瑟琳:我想是。现在,我们在同一个城市了,我们都受过高等教育,我可以接受一项求婚了。说到底,我就是我,我可以想做什么做什么。
苔丝相比之下确实显得很纯真,不谙世故,她悉心倾听着。
苔丝:如果他不提出那个问题怎么办呢?
凯瑟琳(双手一摊,一副干练神情):那就需要那种能力了。(颇为谆谆教导地)苔丝,你知道,你并不是通过等待你想得到的东西找到你的头上,而在这个世界上取得任何进展的。你得去促使它发生。
凯瑟琳摆弄着滑雪靴,苔丝急忙走过去为她弄。
凯瑟琳(鼓励地直视着苔丝):你看着我,苔丝,跟我学。(而后,她仿佛提起了一件小事似地)噢,顺便说一下,我和一些人谈了你那个特拉斯克工业公司购买电台的想法,看上去,特拉斯克只对电视台感兴趣。
苔丝面露失望之色。
凯瑟琳:但是,无论他们怎么想,我是很喜欢这个想法的。你应该继续注意,就我们该怎么办把你的想法告诉我。
苔丝(感动地):谢谢你,凯瑟琳。
凯瑟琳(诚挚的表情溢于言表,语重心长地):苔丝,苔丝,你看着我,你要促使那件事发生。
苔丝(越发感动了):我会那样做的。
凯瑟琳(追问着):谁会?
苔丝(坚决地):我会那样做的,我会促使它发生。
凯瑟琳(满意地):那就对了。只有那样,我们才能得到我们应该得到的东西。
瑞士某滑雪地,白天,一片美丽的雪景
凯瑟琳全副滑雪装束,站在坡上,她戴好滑雪墨镜,从坡上滑了下去。
凯瑟琳“啊”的一声大叫,打破了那片优美的寂静。
大办公室内,白天
电话铃响起,苔丝拿起了电话。
苔丝:帕克小姐办公室。你好,凯瑟琳,你怎么了?
滑雪地的医院病房内
凯瑟琳躺在那儿,右脚高高吊起。两个男护士正在忙碌地护理着她。
凯瑟琳(对着电话):把腿摔断了。滑雪的时候摔的,至少两周动不了。这就是我需要你做的事。
大办公室内,白天
苔丝(对着电话):你的计划是什么?
滑雪地医院病房,白天
凯瑟琳(对着正在护理她的男护士):你轻点儿弄我的腿,好不好?(而后转过来对着电话听筒)我的东西在我父母家里,而管家妇把那儿弄得,你知道,一团乱糟糟。
她的身旁,两个男护士小心谨慎地忙碌着。
凯瑟琳(继续说着):需要一个花匠和清扫女工,需要查看一下信件。打开前门的密码是,(她压低了声音,诡秘地)75432000。(她重又放大了声音)而且,我知道还有一些我想不起来的事,你查看一下我写字台上的日程安排表吧。我知道,我知道,我要求你做的事很多,可我不知道我还能做什么。我需要你把事情接管一下。
苔丝:好吧,再见。
大道上,白天
道路两旁都是一些比较高级的住宅。
苔丝背着大书包,沿着街道走了过来。走到一个大门口,她停了下来,认准了门牌号码,而后按了密码,打开了门。
楼内,白天
苔丝走进门,沿着楼梯,上了楼。
一进到这个全然不同于自己的寓所的至少属于上层中产阶级的住宅里,苔丝就忍不住左顾右盼,那些雅致的家具陈设吸引了她的目光。她东摸摸,西看看。
墙上,挂着四张一模一样的凯瑟琳的电脑画像,苔丝看了两眼,而后来到凯瑟琳那非常气派的仿佛是路易十六式的豪华写字台前。她抚摸了一下那光滑的台面,而后坐了下来,打开了凯瑟琳的录音机。
录音机里传来了凯瑟琳的声音:噢,关于那件极好的东西,亲爱的爱尔侬·加里,我要为那极为美丽的东西非常感谢你。它不仅是一件给女人的十全十美的礼物,而且,你在相隔那么遥远时仍然想起我来,这真让人感到万分亲切。
苔丝站起身,骑上了健身车,蹬着。
凯瑟琳的声音继续从录音机里传出来:亲爱的妹妹,自从我们道别已经有八年了,而当然,我们根本没有真正说再见。
凯瑟琳的声音不由使苔丝大为倾倒,大为钦佩,她蹬着健身车,情不自禁地模仿起来。
苔丝:说再见。
凯瑟琳的声音:而为了我要给你的那件东西,我正在给你写这封信来询问。
苔丝从健身车上下来,走到录音机前,将录音带倒回去一些,而后打开了。
凯瑟琳的声音又传了出来:亲爱的妹妹,自从我们道别已经有八年了,而当然,我们根本没有真正说再见。
苔丝(忍不住又模仿起来):说再见。
凯瑟琳的声音:而为了我要给你的那件东西,我正在给你写这封信来询问。
苔丝(模仿着):来询问,来询问,来询问。我正在写信,我正在给你写这封信来询问。
苔丝坐在凯瑟琳的梳妆台前拿起一个个瓶瓶罐罐,闻着。
凯瑟琳的声音继续从录音机里传来:亲爱的妈妈和爸,我在这儿,回到纽约了,住在妈的房子里,正在寻找我自己的住所。当然,这使我极为想念你们,当你们回来,我见到你们时会倍感亲切。
苔丝开始往自己脸上涂脂抹粉。
凯瑟琳的声音继续着:到那时见吧。好好玩乐吧。我非常爱你们,回头我给爸打电话。爱你们的基基。
苔丝停下了化妆。
凯瑟琳的声音:给杰克·特雷诺。有关特拉斯克工业公司购买电台一事,这件事已输到计算机里了,不要去找苔丝。
苔丝把录音带倒回去一些,又打开了。刚刚听到的那段话使她完全愣住了。
凯瑟琳的声音:给杰克·特雷诺。有关特拉斯克工业公司购买电台一事,这件事已输到计算机里了,不要去找苔丝。
苔丝打开了计算机,看到了屏幕上显示出的一些资料。她的目光久久地凝视着屏幕。
苔丝(喃喃地重复着凯瑟琳说过的话):双方都很忠实,你要促使这件事发生。
渡轮等待室,晚上。
苔丝独自坐在那儿等候着,拿出一听啤酒闷闷地喝着。
苔丝与米克合住的寓所,晚上
苔丝心情很不好地走回来,打开了寓所,起居区内没有人。她走到关着的卧室门口,听到里面有些动静。
苔丝打开卧室门,迎面看见的,是一丝不挂的米克和正骑坐在米克身上的多琳。看到苔丝,米克大惊,一下子坐了起来。
米克(愣愣地对苔丝):你今天没课吗?
苔丝(表情也是愣愣的):没有。
米克(急急忙忙地):这并不象看起来的那样,我的意思是,它看起来是这样,但是我可以解释一下。我知道怎样解释。
苔丝(气愤地):你这个卑鄙的人。
苔丝转过身,一摔门走了出去。
寓所外,夜晚
苔丝已走下小楼的楼梯,到了大街上。米克光着身子,伏在栏杆上。
米克(大声地喊着):苔丝,对不起,我实在是对不起。我爱你,你回来吧,打我吧,我求你了。
河边,夜晚
苔丝一口气跑到这儿,倚着岸边的围栏。水面上,雾气濛濛。远处,一片高楼大厦灯火辉煌。
苔丝浮想联翩,脸上多少流露出愁苦的表情。
凯瑟琳的办公室,白天
苔丝穿着黑色西装套裙,白衬衫的衣领翻到外面,显得十分干练。她拿起电话。
苔丝(对着电话):喂,请接特雷诺先生的办公室。(一下停顿)喂,我是马什米尔公司的苔丝·麦吉尔,请您给我接通好吗?谢谢。(等了一下)特雷诺先生,你好,我是苔丝·麦吉尔,我为凯瑟琳·帕克工作。我有一个提议,想和您讨论一下,不,不是在电话里讨论。噢,明天上午十点钟好吗?好吧,再见。
苔丝将一摞请柬拿过来,翻拣着,挑出一张,而后拿起电话。
苔丝(对着电话):是的,我替凯瑟琳·帕克打电话。她接到您的邀请了,帕克小姐不在城里,但是苔丝·麦吉尔小姐会代替她出席。对,谢谢,再见。
化妆间内,白天
苔丝与好友辛西娅正在这儿忙碌着。
辛西娅(不解地):无论如何,你究竟要上哪儿去?
苔丝拿出几套华丽的衣装,往自己身上比试着。她身上只穿着黑色的胸罩、黑色的短裤和吊袜带,显得十分丰腴性感。
苔丝:这是道奇·莫格公司召开的晚会。是认识特雷诺先生的绝好的时机,可以使公事成为一件快事。
辛西娅(有些不解地):你怎么办呢?是去获取他的注意吗?
苔丝(很自信地):嗯,你可以利用那一点。她说过,引起人们的注意是很重要的。但不是作为一个秘书。
辛西娅:那是完全缺乏热情的,对吧?
苔丝:是的。
苔丝刚刚比试完一件华丽的肉色晚礼服。此时,她又拿出一件闪闪发亮、袒胸露肩的华贵的晚礼服。
辛西娅(看看这件黑色的晚礼服):它需要一些装饰什么的,对吧?
苔丝:不。它简单,优雅,表明一个很自信、勇于冒险的人,不怕被人注意。
辛西娅:于是你就抓住你的鱼了。
苔丝:如果他是的话。
辛西娅(拿起那件黑色晚礼服上的标签看了看,马上变了颜色):六千元?它甚至都不是皮的!
苔丝(也一下愣住了):六千元?六千元?我都喘不过气来了!
苔丝一副要晕倒的样子,辛西娅急忙过来扶住她。
辛西娅:坐下来,让我们来看看我能不能找到镇定药。
苔丝把住额头,难受地坐在那儿。辛西娅去找来一些镇定药,拿给苔丝。
辛西娅:这是镇定药,你吃了吧。
梳妆台前,白天
苔丝披散着头发,坐在那儿,辛西娅手执剪刀,站在她身后。
辛西娅(仍然感到很舍不得):你有把握吗?
镜子中映现出两个人漂亮的面孔。二人在镜中对视着。
苔丝(坚定地):你想要别人严肃认真地对待你吗?那么你就需要严肃的头发。
辛西娅手中的剪刀伸向了苔丝的头发。
客厅内,晚上
道奇·莫格公司正在这里举行鸡尾酒会。
苔丝一头蓬松的短发,一领黑色的皮大衣,精精神神地走了进来。她脱下大衣,走到存衣帽处,存了大衣。
此时,她身上穿着那件式样简单,但袒露着肩膀和部分胸部的价值六千元的黑色晚礼服。她走到吧台前,坐了下来,抚弄了一下头发,而后掏出口红,对着镜子抹了抹。
不远处,杰克·特雷诺正在和几个商界同仁一起聊着生意。杰克·特雷诺三十五六岁模样,不是很漂亮,但很潇洒。
一位商界男士:我一直在告诉你,只要三个星期,就能进一千九百万,你得到百分之二十五,我们得到另外百分之五。
苔丝的出现吸引了杰克的注意力,他将目光对准苔丝。
一位商界女士:决不会有那回事。(转过来对杰克)你是什么看法?
杰克·特雷诺(没有理睬他们):我渴了。
杰克向苔丝走过去,在她身旁坐了下来。
杰克(对苔丝):我在找你。
苔丝:为什么,你认识我吗?
杰克:不认识。可是一看到你,我就向我自己保证,我要了解你。你是我在这个晚会上看见的第一个穿得象个女人,而不是象男人的女人。
苔丝:谢谢。
杰克:你在干什么?
苔丝:嗯,实际上,我在为我自己找一个人,他叫杰克·特雷诺,你知道他在这儿吗?
杰克转了一下眼珠,但全然没露声色。
杰克:你为什么找他呢?
苔丝:噢,因为我明天要和他会面,所以我想,也许今天问个好不错,作为认识的开始。
杰克(做出会意的样子,而后装模作样地):噢,他刚刚走。
苔丝(拿起吧台上的小手包):我也该走了。
杰克(殷勤地):和我一起喝一杯怎么样?
苔丝(很正经地):不行,你叫什么?
杰克(伸出右手的食指,从嘴边向外做了个禁声的手势):不,没有名字,没有名片,没有你必须知道的这个那个。没有简历,只有你我作为一个人,就这么一次。
苔丝(大方地伸出手来):无论你叫什么,很高兴认识你,但是我真的必须走了。
苔丝起身要走,杰克慌忙拦住她。
杰克:求求你,求求你,就喝一杯。
苔丝:好吧,就喝一杯,但是得由我来付钱。
杰克:好吧,可是……
苔丝(坚持着):除非我付钱……
杰克:好吧。(转过身对酒吧招待)来两杯要她命的戈尔德酒。
苔丝(不解地):要她命?
杰克:噢,我向我自己保证了,见到我想和她喝酒的女人时,就要了她的命。不要柔和的酒,不加苏打水,要真正的酒。
酒吧招待拿来了两杯烈性酒。二人分别拿起酒杯,一饮而尽。苔丝辣得“啊”了一声。
杰克:通常,这些事很让人厌烦。
苔丝:我是不会知道的。
杰克向酒吧招待一示意,后者又拿来两杯烈性酒。杰克举起了杯子,对着苔丝。
杰克:这是你的力量。
苔丝又豪爽地举起杯子,二人又一饮而尽。
苔丝辣得够呛。
苔丝:啊,真烧,真烧,真烧。
杰克(连忙关心地):你没事吧?
苔丝:嗯,挺好,挺好。
杰克(看着风情外露的苔丝):我原来不了解坏女孩的这些事情。
苔丝(敏感地):看上去我是不是不属于这儿?
杰克(喜爱之情多少有些溢于言表):不,不,不,我确信你真是一流的人,无论你干什么。
苔丝:很对。
杰克:但是,你的外表……
苔丝已有些不胜酒力,她星眼微斜地看着杰克,风情万种。
苔丝:我有个做生意的头脑,还有个邪恶的身体,这有什么不对的吗?
杰克(连忙地):不,不,没有什么不对的。
远处,苔丝原来的男同事拉兹看见了苔丝叫了她一声。
苔丝看到拉兹,慌了手脚,连忙站起身来。
苔丝:我现在必须得走了。
杰克:我和你一起走怎么样?
苔丝:不行。
苔丝起身往存衣帽处走去。
苔丝刚走,杰克发现了她落在吧台上的黑色小手包,连忙抓起手包追了过去。
拉兹(从远处):嘿,苔丝,苔丝。
苔丝不理睬他,急忙去取大衣,突然发现了本公司的一名女同事正在存衣帽处,赶忙转过身来,恰巧撞见追过来的杰克,便将取衣牌交给他。
苔丝:替我取一下大衣。我需要一些新鲜空气。我在外面等你。
杰克(对着前面挡住他路的人们):劳驾,劳驾,让我过去。
街道上,夜晚
杰克走出门,下了台阶,看到前面一辆开着门的出租车中,露出苔丝穿着黑丝袜的丰满的大腿。杰克走过去,先把头探进去,而后上了车。
杰克(对斜靠在车里的苔丝):喂,你好。
苔丝(不大省人事地):嗯。
杰克:你住在哪儿?
苔丝没有回答。
杰克:你住在哪儿?
苔丝(闭着眼,喃喃地):帕克……特雷斯……高高的大楼。
杰克(对司机):到一百六十六大街吧。
司机:一百六十六大街,好的。
汽车开动了。
公寓楼内,夜晚
大门一响,杰克扛着苔丝走进门来。可以看出,由于苔丝体态丰满,杰克有点儿不胜其苦。
杰克(扛着苔丝走上楼梯,一边自语着):真是一团乱糟糟,打扫也没用。我不过是警告你,孩子,要是在昨天,情况可能更坏呢。我并不是很了解我自己,但是,和我来往的一些人评论说……
杰克打开自己寓所的门,扛着苔丝进了屋,四下看了看,而后关了门。
他把苔丝放在椅子上,苔丝的头无力地垂在胸前。杰克把衣服搭好,拉过一条凳子,坐在苔丝面前,看着她。
杰克(对着人事不醒的苔丝):你想喝杯睡前酒吗?
苔丝当然毫无反应。
杰克:我猜你不想。我还是弄些咖啡,或者是茶吧。不,我没有茶了。我要处于你这种情况下,人们会给我那种东西的。我自己要喝点儿白兰地。
杰克(又仔细端详一下苔丝):你确实很漂亮。
杰克的卧室内,早晨
苔丝与杰克一起睡在床上,盖着一条被盖。苔丝裸露着肩膀,她只穿着胸罩和短裤。
苔丝翻了个身,醒了过来,她睁开眼,看到了身边的杰克。她悄悄地起身下床。杰克翻了个身,搂住苔丝刚才枕的枕头。苔丝听到动静,回头看了看,而后提起鞋子,向外走去。
这时,杰克的闹钟响了,苔丝急忙慌慌张张地跑了出去。“砰”的一声关门声使杰克彻底醒了过来,他睁开眼,房间里只有他自己。
街道上,白天
苔丝独自走在大街上,心情很不平静。
苔丝(自言自语地):不要把事情弄糟,不要把事情弄糟。
杰克所在公司的大楼内,白天
苔丝走了进来,走到服务台前。
苔丝(对里面的工作人员):你好,我是苔丝·麦吉尔,约好来见杰克·特雷诺的。
女工作人员从工作台里走了出来。
女工作人员(很周到地对苔丝):我为您脱大衣好吗?
苔丝:请吧,谢谢。
苔丝在女工作人员的帮助下脱掉了大衣,而后在她的指引下,走向一间会客室。
会客室内,白天
杰克与另外两位特拉斯克公司的男经理正在里面等待着。随着一声敲门,女秘书打开了门。
女秘书:先生们,苔丝·麦吉尔来了。
一位男经理:好的。
杰克(也上前去,对苔丝):麦吉尔小姐,我是杰克·特雷诺。你好吗?这位是约翰·布雷尼先生,这位是肯·查尔森先生。
见到杰克,苔丝不由现出极为不自然的表情,但她努力克制着自己,和他们问了好。
布雷尼:请坐吧。
苔丝放下了她那并非公事包的不伦不类的书包。
杰克(殷勤地):要咖啡吗?
苔丝(本已坐下,又站起身对要离去的女秘书):要。
女秘书:要加牛奶和糖吗?
苔丝:要加,谢谢。
苔丝(坐下来,很公事派头地打开一份从手包中取出的案卷):我想我们该开门见山地讨论我们要讨论的事,对吧?
杰克:对,请吧。
苔丝(又打开书包,感觉到了杰克投向她书包的目光,连忙解释地):噢,我的公文包丢了。
苔丝将几份文件递给杰克,杰克又传给布雷尼和查尔森。
苔丝(很干练地):在过去三个季度里,特拉斯克工业公司一直在计划得到重要的电视台,但每次都没有获得成功。它花费了时间和金钱,想去夺取一个被日本竞争者夺去的电视台。如果去得到一个电台的话,它会有两点重要的收获,一个是它会有坚实的基础来进行宣传,另一个是,由于有关当局禁止外国购买电台,它不会有被日本人接管的危险。
杰克(转过身来对那两位经理):挺有趣的想法。
布雷尼:但我不喜欢它。特拉斯克公司做许多现金和证券的交易,那就是我们想接管我们的目标的主要原因。电台是微不足道的东西。我看不到它有什么诱人的地方。
苔丝(不屈不挠地):你想到过这一点吗?我认为,如果我们找一家电台的话,会有很高的收益,会省许多现金,主要可以用股票来进行购买。那样,特拉斯克会受到保护,大家也会皆大欢喜的。难道不是吗?
大办公室内,白天
苔丝趴在办公桌上,十分痛苦的样子,辛西娅关切地站在她身旁。
苔丝:噢,你就向我开火吧,真的,你就向我开火吧。
辛西娅:你别激动了好不好?
苔丝:你知道,这并不完全是那种可以一下子就了结的事。(停顿了一下,又哼哼起来)噢,天哪,昨天晚上的事。
辛西娅:对,我们应该看一看。也许他感到对不起你,会促成这个生意呢。
苔丝(抬起头来,很有个性地):你知道,我并不是在寻找同情与怜悯。
苔丝一斜眼,瞥到远处刚刚下电梯的杰克,慌忙万状。
大办公室入口处,白天
杰克向一个女黑人工作人员同路,她指点了他。杰克向苔丝的座位上走过来。
苔丝(慌忙地一边起身,一边对辛西娅):是他,你帮我个忙,帮我个忙,假装你是我,假装你是我的秘书。
苔丝急匆匆地向凯瑟琳的办公室走去。
辛西娅(叫道):苔丝!
苔丝(回过头,急急忙忙、十分诚恳地):辛,请求你,好吗?
辛西娅(大为不以为然地):苔丝!
苔丝没有再理她,快步走进凯瑟琳的办公室,关上了门。
辛西娅刚在苔丝的座位上坐好,杰克就走了过来。
杰克(对辛西娅):你好。
辛西娅:您有什么事?
杰克:我是杰克·特雷诺,来见麦吉尔小姐。
辛西娅(举止有些夸张地站起身来,对杰克):我们来让她吃一惊,好吗?
辛西娅指引杰克,来到凯瑟琳的办公室门口,敲敲门,而后打开门。
辛西娅(拿腔作调地):杰克·特雷诺先生来见麦吉尔小姐。
此时,苔丝已端坐在凯瑟琳的办公桌后面。
苔丝:谢谢你,辛西娅。
辛西娅(冲苔丝挤了挤眼):不接所有电话,对吧,麦吉尔小姐?
苔丝(很自然地):对,谢谢你,辛西娅。
辛西娅(仍然拿腔作调、挤眉弄眼地):您需要什么吗,特雷诺先生?要咖啡或是茶吗?还是需要我?
苔丝与杰克四目对视着。
苔丝:什么都不要了,辛西娅。
辛西娅关上门离去了。
苔丝(严厉地质问杰克):你昨天晚上为什么不说你就是我要找的人呢?
杰克(风趣地):因为我知道发生了什么事。不,要是说了我就无法要她的命了。
苔丝(仍然很严厉地):那是……我的意思是,发生了那样的事……好吧,我只是想弄清楚,究竟发生了什么事情。
杰克(直视着苔丝的眼睛):天翻地覆了。(停顿了一下)什么也没有发生。什么也没有发生。
苔丝(多少有些不好意思地):我早晨醒来的时候穿着内衣。
杰克:我敢打赌你很漂亮。
苔丝(绷着脸,掩饰若内心的虚弱):是你把我弄成那样的吗?
杰克(始终直视着苔丝,缅怀地):我把你的鞋脱了下来,我把你的连衣裙脱了下来,把你放到了床上。我始终闭着眼睛。
苔丝:闭着?
杰克:我可能上过厕所,我不记得了。你看,我并没有整天的时间,在这儿讨论你的性生活问题。
杰克递给了苔丝一个挺大的纸包。
苔丝(很不解地):这是什么?
杰克:把它打开。
苔丝打开了大纸包,里面是一个很象样的女式公文包。
苔丝(抬起头来惊异地看着杰克):这是为了什么?
杰克:我想,如果你要把这个生意拼凑在一起的话,你可以用一个好一些的公文包。
苔丝(惊喜地):噢,你喜欢我那个主意!
苔丝高兴地笑了。
杰克:有许多的可能。我想要你首先和麦德罗电台取得联系,它是由一些家庭成员掌管的。以前别人向他们出过价,但遭到了拒绝。但是,他们的奠基人现在要退休了,这正是我们进取的最佳时机。
苔丝:好的。
杰克:我有一件事不明白,为什么你去见我们,而不让我们的人到这儿来呢?
门上传来两声敲门声。
苔丝(对杰克):请原谅,我离开一下。
杰克:当然。
凯瑟琳办公室的门外,白天
辛西娅正在全力阻挡一个企图推门而入的老年女工作人员。
老年女工作人员:这可真是不象话,现在是我使用计算机的时间,我马上就需要凯瑟琳的办公室。
苔丝打开门,看到了这番近乎扭打的情景。她听到了那个老太太的话。
苔丝:当然,没问题。我在这儿只呆了五分钟。
老年女工作人员:可我五分钟以前就需要它了。
苔丝:我马上就给你。
苔丝转身又走进凯瑟琳的办公室。
老年女工作人员(不解地):她在这儿干什么呢?
辛西娅(诙谐地):吸尘呢。
凯瑟琳办公室内,白天
苔丝走进来,关上了门。
苔丝:杰克,你听着,我一点钟的约会有点儿晚了,我可以送你到电梯那儿吗?
杰克:当然可以,但是,首先,你先回答我的问题吧。
苔丝:好吧。我去见你们,是因为我想把事情办得最好,最好。
杰克(赞许地):嗯,好想法。我要去努力促成这件事。
二人四目相对,呆了几秒钟,而后杰克起身向门口走去,苔丝打开了门。
凯瑟琳办公室门外,白天
苔丝(边走出来边对杰克):正是,好的。
辛西娅(对那个老年女工作人员):你看,所有的人都想聚会,你只是不得不等一下。
苔丝(边与杰克一起走开,边回头对辛西娅):辛妮,你去吧,我一会儿就去。
看着他们二人,那个老年女工作人员大为不解。
老年女工作人员:这是怎么回事呀?
她走进凯瑟琳的办公室,准备开始工作。辛西妞站在敞开的门口。
辛西娅(面带嘲弄之色地):你要什么吗?要咖啡,还是茶?
大办公室内
苔丝陪着杰克往电梯那儿走,招来了许多注目。
杰克:你今天晚上有时间吃正餐吗?
苔丝(坚决地):没有。
杰克:明天呢?
苔丝(坚定地):不行。
杰克(不解地):为什么呢?
苔丝(斩钉截铁地):我认为我们不应该有那种关系。
杰克(觉得苔丝的想法很荒谬):你在说什么呀?那么昨天晚上呢?
苔丝(义正辞严地):我不是那种姑娘。昨天晚上是很特别的。
杰克:它并没有那么特别。我抱着你爬了三四层楼呢。
此时,二人已来到了电梯前。
苔丝(严肃地):那特别得很。你看,我们在一起做生意,我认为我们并没有那样的关系。我的生活象现在这个样子就够复杂的了。
铃声一响,电梯门开了,杰克走进了电梯。
杰克(向站在电梯外的苔丝):我也不想复杂。我只是想吃正餐,也许看看电影。
苔丝:我们两个人都知道我们在谈什么。
杰克:我肯定希望这样。
苔丝(决心打击杰克一下):你知道,也许我就是不喜欢你。
杰克(感到很突然,做了个鬼脸):我?
电梯的门关上了。
辛西娅的寓所,夜晚
这里正在开晚会,很热闹,男男女女们都很高兴。
米克早已到了,看到苔丝迟迟不到,他有些忐忑不安。
米克(走到辛西娅面前,问她):你肯定她会来吗?
辛西娅(很有把握地):这是我的订婚晚会,她知道,她会来的。
这时,门开了,苔丝走了进来。她的打扮很干练,一副商界女性的模样。
苔丝和早已来到的人们问着好。她径直走到辛西娅面前。
苔丝:真对不起,我来晚了,我让公事缠住了。
辛西娅(很诚恳并语重心长地):如果你继续这样干的话,你会失业的。(而后将话锋一转,示意不远处正在等候苔丝的米克)你看……
苔丝坐在桌旁,把公文包放下,喝着酒。米克在她身边坐了下来,面露悔意。
米克(歉疚地):苔丝。
苔丝:卑鄙的人。
米克(上下打量了一下苔丝干练的装束):你变样了。
苔丝:对,我两天以前开始和特拉斯克公司做生意了。
苔丝又倒了一杯酒,用双手把短发向后拨弄了一下。
米克(有些惊异地):看你的头发,看你的公文包,都变了。你的模样很棒,真是最优秀的。是你的老板碰上了交通事故了还是怎么着?
苔丝(自信地):现在我有了许多工作,我想我要得到晋升。
米克(倒着酒):你想得到我吗?你想得到晋升?你想要我们同舟共济吗?
苔丝(深情地看着米克):你想吗?
米克(自豪地):就在今天上午,我的事业得到了发展。
苔丝:太棒了。
二人举杯,碰在一起。
辛西娅寓所内,夜晚
屋子里响起了柔和动听的乐曲。坐在一起饮酒的米克与苔丝不禁都动了情。米克站起身来,苔丝柔情地注视了他一下,也站起身来。
二人跳着舞,头碰着头紧紧依偎着。
辛西娅寓所内,夜晚
辛西娅和她漂亮的未婚夫正在翻弄人们送来的礼物,她的未婚夫打开了一封信,念了些什么。
一个高个子小伙子站了出来,招呼大家。
高个子小伙子:现在,到了我们的整个家庭开心的时候了。
米克(兴味盎然地):我把船放下去,我们就可以得到想得到的东西了。
一个小伙子(响应着):好吧,干杯,我们需要干杯。
米克(搂住了苔丝,举起了酒杯):我和苔丝,还有这儿所有的人,愿我们在一起的生活长久幸福,愿玫瑰永远向我们开放,向你们开放。
众人欢乐地鼓起掌来。
高个子小伙子:你不使苔丝属于你吗,米克?
米克:我们还没有真正讨论过这个问题,最近没讨论过。
辛西娅的未婚夫:你并不去讨论,小伙子,你就去请求。
米克:就在这儿吗?
众人(齐声地):就在这儿。
米克:就在现在吗?
众人(齐声地):就在现在。
一个小伙子:跪下来呀,来呀!
众人(齐声地):来呀,米克,米克,米克,米克,米克!
很爱米克,几天前刚和米克上过床的多琳现出痛苦的神色。
米克跪下一条腿,握住苔丝的手,有几分古代骑士潇洒殷勤的作派。
米克(注视着苔丝):苔丝,你嫁给我好吗?
苔丝(微笑着):也许吧。
众人有些失望地“噢”了一声。
米克(有点儿不快地):这是一种回答吗?
苔丝:你想要另一种回答吗?那你就去问别的姑娘吧。
众人(惋惜地):啊呀。
大街上,夜晚
米克和苔丝一起走下台阶,来到大街上。
米克(愤愤地):你真该死,那样回答我。
苔丝(据理力争地):你由于我那样回答而伤心吗?你指望我做什么呢?你指望我当着那么多人说谎,违心地同意吗?
米克(仍然很愤怒):我并不是说你必须说谎,但是,也许你想要我求婚呢。
苔丝(理直气壮地),三天以前,我发现你和多琳一起在床上。今天,你又跳又唱,就想让我就我余生的重大问题做出回答吗?
米克(停了下来):那好吧,我们在这儿,只有我们两个人。你嫁不嫁给我?
苔丝(坚决地):我不能现在就这样决定。
米克:我想把事情办得有条有理,你知道,你并不是我要计划的唯一的事情。
苔丝:我说过了,也许吧。
米克(极为气愤地叫道):也许算个鬼!我现在需要一个回答!去他妈的也许吧!
苔丝:请你不要冲我嚷嚷!你对待我就好象……
米克(粗暴地打断了她):我们为什么就仿佛你是个什么人物似地那样谈话?究竟是他妈的什么使你变成了格蕾丝·凯利?
苔丝(义正辞严地):我并不是那么木头木脑,你不能这样对我发号施令。
米克:你看,我不需要这个。如果你放弃你的优先权的话,也许我们可以谈谈。此刻,我们的事都过去了。
米克一跺脚,怒冲冲地走了。苔丝目视着他的背影。
远处,一幢幢高楼大厦灯光闪烁。
凯瑟琳的办公室白天。
苔丝正坐在凯瑟琳的办公桌后面。电话响了,苔丝抓起电话。
苔丝:凯瑟琳·帕克办公室。(停倾一下)我给你转过去。
一声敲门。辛西娅提着一个大包跑了进来。
琳西娅:这是你的东西,我找不到你那双红色的鞋了,但是米克……
苔丝(把手放在唇上):嘘,别作声。(对着电话)您是谁,请等一下。(稍稍停顿,而后)杰克!
杰克的办公室内,白天
杰克光着膀子,一副刚刚经过了长时间艰苦奋斗的模样。他用肩膀夹着电话,一边对着电话讲话,一边换衬衫。
杰克:我想,我们必须赶快行动。我跟你说过,麦德罗是一个家族,对吧?你听着,我弄那些数字干了一整夜呢,我想从头到尾和你检算一下,好吗?我们一起吃午饭怎么样?
杰克擦擦腋窝,套上了一件新衬衫。
杰克(幽默地继续说着):我的意思是,午饭没有什么问题吧?光天化日,周围有许多人,而且有服务员什么的站在周围。我认为,你没有什么特别的危险。(停下来,倾听着,而后)好,就这样,一点见。
凯瑟琳办公室,白天
苔丝(对着电话):好,到时见。再见。
辛西娅(坐了下来,努力想打动苔丝):米克难受极了。他在那儿和我谈到今天早晨五点。
苔丝:我很遗憾,(努力转开话题)你要怎么弄那个盛大的婚礼呢?
辛西娅:你在说什么呀?
苔丝:你们想做的只是在明天结婚,而后在耶宁夜总会举办一个招待会。但我要办特拉斯克的事。我想,你要把那婚礼办成前所未有的样子,对吧。
苔丝起身要走。
辛西娅(急忙地):你就等一下。
苔丝:我只有五分钟时间,就要去特拉斯克公司了。
辛西娅(加重了语气):苔丝,我在和你谈话。
苔丝:什么?
辛西娅(十分关切地):首先,你看着我的眼睛,告诉我,尽管在你和那个公文包先生吃午饭的时候,你也并没在想着他把你从这儿的一切这儿带走。
苔丝(不以为然地):我们不过是在一起做一个生意罢了。
辛西娅(紧逼不舍地):你预感可能会发生什么事吧?你刚刚拒绝了米克!
苔丝(有些不满地):噢,在床上和人家干的不是我,对吧?你是怎么搞的,完全站在他那一边?
辛西娅(很动感情地):我不是站在他那一边。你甚至都不给他一个进行补救的最小的机会,这可真不象你的作风,你看,我要说的只是,如果你那么聪明的话,那么,趁你还能救你自己的命时赶快救吧。如果凯瑟琳发现了这件事,你会失去你的工作,你会失去任何工作的。你已经失去你的家,失去你的男人了!
苔丝(自信地):一身干净,我就可以建立起我自己的东西来了。我发誓,我知道我自己在做什么。
辛西娅(有些气极地):对,我也知道,你在把你的生活搞糟。
苔丝(颇有主见地):不,我在努力使它变得更好。我不打算把我的余生都用在竭尽全力地干而一无所得上面。只因为如果我遵守规矩,我就会一无建树,行了吧?
电话响起,苔丝拿起电话。
苔丝(对着电话):苔丝·麦吉尔办公室。
凯瑟琳的声音(从电话中传来):苔丝?你自己的办公室?
苔丝(连忙地):凯瑟琳!噢,当然,不,这还是你的办公室。
辛西娅(站起身来):回头见,苔丝。
辛西娅心情沉重地往外走去。
苔丝(有些不忍地):辛。
辛西娅转回身,向坐在那儿的苔丝俯过身来,盯着她。
辛西娅:有时候,我看见我自己穿着内衣在家里跳舞,那并没有使我成为麦当娜。永远也不会的。
凯瑟琳所在的疗养院,白天
凯瑟琳(躺在床上对着电话):苔丝,你在那儿吗?
苔丝的声音(从电话中传来):在,凯瑟琳。
凯瑟琳大模大样地躺在那儿,周围的人们来来往往。
凯瑟琳(对着电话):一周以后我就回去。
苔丝(感到很突然):一周以后,是不是太快了?
凯瑟琳:但是医生说可以了……(招呼着一个正从她床旁经过的女性)你好,莎莉。(而后又转过来对着电话)无论如何,我需要有人到机场接我,你去吧,我想?
凯瑟琳办公室,白天
苔丝(唯唯地对着电话):对,我会到机场接你。
凯瑟琳的声音(从电话里传来):非常感谢,到那儿以后和你谈。
苔丝:再见。
苔丝放下电话,吐了下舌头。
大街上,中午时分
杰克与苔丝并肩走着,边走边吃着汉堡包。
杰克:你尝试去构成的是什么轮廓?
苔丝:这你知道,杰克。
杰克:从你那方面讲是什么呢?
苔丝:我不想让我为那个概念太激动,因为我还没有构成轮廓呢。
杰克:你不激动吗?
苔丝:我会的。
杰克停了下来,认真地面对着苔丝。
杰克:你等一下。我36个小时没停一下,一直在干这件事,努力去把这件事聚拢在一起,两点钟的时候,在我的寓所里获得了进展。我们这是怎么回事?
苔丝什么也没说。
杰克(有些着急地):嘿,回答我!
苔丝(面对有些恼怒的杰克,不得不):事实上,我明天要去见特拉斯克本人。我原来以为我很坚强,足以去见他呢。
杰克(更着急了):那我呢?这是怎么回事?
苔丝:他不会指望我们两个人都去的。
杰克(有些愤愤地):你是在试图甩掉我,自己去干这件事吗?
苔丝:不是。我什么时候这样做了?
杰克(质问着):你安排了那个会面,可是没有我,那说明了什么?你究竟要我在这件事上做什么生意呢?
苔丝:你冷静下来好吗?
杰克(越发生气了):我为什么该冷静下来呢?一个人费了不少的劲儿,却失去了一笔好生意。为什么别人去投靠别人,使他失去了生意呢?我不想当一个无足轻重任人利用的人。
苔丝:我也没打算让你做一个无足轻重任人利用的人。
杰克(态度终于缓和下来了,让步似地):好吧,我过去一直有一些迟钝,你给我一个改过的机会吧,不要把我从这件事中踢出去。如果你对我有什么怀疑的话,就当面告诉我吧。你对我做到这一点吧。
苔丝(诚恳地):我对你没有任何怀疑。
杰克(看着苔丝诚实的样子,终于相信了她):那好吧,你需要我,这你知道。
苔丝(直视着杰克的眼睛):我对你真的没有任何怀疑。
杰克:在那个会议上,你需要我的帮助。我们是到什么地方玩玩去,还是吃完午餐你就走?
苔丝:我要去一个地方。
杰克:什么地方?
苔丝:那儿会有食物、点心。
杰克:那怎么讲,苔丝?
苔丝:那是一个去结识特拉斯克的十全十美的机会。他很快乐,喝了点儿香槟,你相信我吧,那会是一个很好的开头。
杰克:你要去做什么?要跳过去抢结婚蛋糕吗?
苔丝(微笑着):那就会是罪过了。
一座挺高级的大楼内,白天
苔丝与杰克走进大楼,走上楼梯。苔丝身穿白色套装,杰克穿着黑色套装,里面是雪白的衬衫。
走上楼梯,已可见二楼的大厅与门口尽是欢笑的人们。这里正在举行一个结婚庆祝会。
大厅内,白天
苔丝与杰克一进门,就有人殷勤地迎上来招呼他们。
服务人员:您们好。知道您们在哪一桌吗?
苔丝(很自然地):知道。(转对杰克)噢,来吧。
杰克(一边随着苔丝往里走,一边挺钦佩地):你怎么能办到这件事呢?这儿都是特拉斯克公司的人呀!
这时,特拉斯克先生本人与女伴一起迎了上来。特拉斯克大约50多岁,矮矮的,胖胖的,有些秃顶,挺好脾气的模样。他的女伴大约不到30岁,也胖胖的,一点儿不好看。
苔丝(对特拉斯克):我叫苔丝·麦吉尔。
杰克(也连忙对特拉斯克);我叫杰克·特雷诺。
苔丝(很自然地对特拉斯克):又见到你真好。
杰克(对苔丝):我告诉过你这会很有意思的。
特拉斯克(殷勤地对二人):我们带你们进去吧。
苔丝(机灵地):实际上,我必须到卫生间去化一下妆。(转对杰克)亲爱的,你在这儿等着好吗?
杰克:当然。
苔丝(对特拉斯克与女伴):回头见。
苔丝向卫生间走去。
杰克(对特拉斯克与女伴):我想我要去拿两杯饮料来。
吧台附近,白天
乐队在这里演奏乐曲。人来人往,一片热热闹闹。
杰克从吧台上取了两杯很花哨的鸡尾酒。他看着舞池上成双成对正在跳舞的人们,将一杯鸡尾酒一饮而尽。
卫生间内,白天
这里的布置很豪华。苔丝走了进来,洗洗手,擦干后,在桌旁坐了下来。
杰克一推门走了进来。
杰克(对苔丝):人家并没有遨请我们出席这个聚会,对吧?
苔丝:是的,确切地说,我们并没有受到邀请。但是,他在这儿,我们也在这儿,所以,可使我们有机会去……
杰克(颇不以为然地):这完全是白痴的做法!
苔丝(很有主见地):这是合适的时间,合适的地点。
杰克:你要进行那种愚蠢的谈话,使所有的人都不再理我。他们会认为,这个合伙人先生真是他妈的发疯了。
杰克进了一个单隔间,关上了门。
这时,身穿白色婚服的新娘走了进来。她20多岁,挺漂亮,有些稚气未脱。
女孩(对苔丝):你喜欢这个庆祝会,还是讨厌它?
苔丝:我喜欢它。
女孩(向苔丝走过来):我也挺喜欢,但是马克说,这儿看上去就象是尼加拉瓜。
苔丝:不,根本就不是,它看上去就象是天堂。就象是天堂,有一个小姑娘的混合甜饮料聚会。
女孩:谢谢。
苔丝:不谢。
女孩:我希望我不是在无礼,但是,请问你是什么人?
苔丝(很坦然地):我叫苔丝,是特拉斯克的一个朋友。今天能对你有所帮助,我很高兴。
杰克从单隔间中走了出来。
杰克(做出惊叹的表情):真惊人的胃口,真优雅。真是十全十美。
大厅,白天
人们在欢闹庆祝。
苔丝与杰克从卫生间中出来,走回这里。
苔丝(有些打退堂鼓的意思,对杰克):你是对的,这是发疯的。如果你想走的话,我们可以走。
杰克(没有理睬苔丝,对旁边一个女客,指着正在和特拉斯克跳舞的那个女人):请原谅,正在跳舞的那个女人,她叫什么名字?
女客:噢,那是伊莉莎白·费拉多菲亚。
杰克:对,是伊莉莎白。没错。(转身对苔丝,鼓励地)你想做这件事吗?做吧。
杰克走进舞池,径直向特拉斯克的舞伴走去,在她身边站下了。
杰克(对特拉斯克的舞伴做出一副脉脉深情的表情):请原谅,请别使我心碎,告诉我你不记得我了。
看到风度翩翩、一表人材的杰克向自己献殷勤,伊莉莎白顿时喜形于色。
伊莉莎白(热情地):我当然记得了。
这时,机灵的苔丝早已明白了杰克的用意,不失时机地出现在特拉斯克面前。
杰克很有礼貌地向特拉斯克道了声对不起,而后拉着他的舞伴眺起了舞。
特拉斯克很自然地和苔丝跳了起来。
苔丝(一边跳着,一边对特拉斯克):真是人们所说的“世界真小啊”,对吗?嗯,我的意思是,虽然我们刚刚认识,但是我好象已经为您工作了很长时间。我在您的代理公司的紧急情况部工作。
特拉斯克(微笑着,显然很喜欢这个年轻漂亮的新舞伴):真希望我有更多的时间和你们在一起。
苔丝:我也是,我也是。(稍稍停顿了一下,而后自然她)我一直在努力办电台那件事。可我的老板说,你们在寻找的是电视台,你甚至都不会听电台的事。
特拉斯克(明显地尽出了兴趣):那不是真实情况。
苔丝(受到了鼓舞):我就是那么说的。我说,那个在1973年在技术方面达到巅峰的人,那个在和日本竞争者竞争的出类拔萃的人……
苔丝巧妙的恭维使特拉斯克十分高兴,他很感兴趣地听着。二人和谐地跳着。
苔丝(继续说着):我说,这个人会的。谁知道呢,他会对新的想法感兴趣的,我说得对吗?
特拉斯克:我想你说得对。
苔丝:正是,我是对的。
特拉斯克(赞许地看着苔丝):你的个性很对头,我喜欢你。
苔丝:什么?
特拉斯克:你和你的想法,绝对很有意思。
这时,一场舞结束,杰克走了过来。
苔丝(连忙对特拉斯克):嗯,真是的……我刚刚意识到,我必须得走了。我星期一给你打电话吧?
特拉斯克(欣然地):十点整怎么样?
苔丝:好吧,十点。
苔丝准备和杰克一起离去。
特拉斯克(有点儿依依不舍地):谢谢,我很遗憾,你得走了。
苔丝:我也很遗憾,再见。
特拉斯克:再见。
大街上,白天
阳光明媚。街上的行人并不多。
苔丝与杰克从大楼里走了出来。
苔丝(高兴地):如果我猜得对,他星期一要做的第一件事就是去见他手下的人。
杰克(多少有些惊奇地):你说服了特拉斯克,使他在我们贩卖那个主意之前就喜欢它了?
苔丝(不无得意地微笑着):对。
杰克(高兴地后退着走了几步):我真开心,你可真惊人啊。
苔丝:你这样想吗?
杰克搂住了苔丝的肩膀,二人并肩兴致勃勃地走着。
公寓内,夜晚
杰克与苔丝对坐在一张写字台前,写字台上放着一些文件。杰克翻动着文件。
杰克:这个买卖的获益率是百分之八,不是百分之六。至于说负责当局的批准,我们可以在里期五搞下来。现在,我们要讨论电台买卖计划中的一些具体规划。
苔丝:我想我们准备好了。
二人四目相对,目光中仿佛有许多东西。
特拉斯克工业公司所在大楼,白天
苔丝与杰克向服务台走去。服务台旁,“特拉斯克工业公司”几个字很为醒目。
略经指点后,苔丝与杰克走上楼梯,进了一个会议室。房间里已有两位公司的人在等候。苔丝与杰克在桌边就了座。
特拉斯克公司的两个人什么也没说。
苔丝(试探地):你们是在等待特拉斯克先生吗?
特拉斯克公司的男经理(冷冷地):特拉斯克先生不在这一级别就座。
苔丝(很公事妇女派头地):他当然不了。我们是这样看待这件事的:特拉斯克公司在这重要的时间有两件重要的需要要去满足。
杰克(辅助地):通过购买电台,你们可以一箭双雕。
特拉斯克公司的男经理(仍然冷冷地):除去麦德罗以外你还有别的提议吗?
苔丝:没有。你为什么要问这个?
杰克:麦德罗是一个非常好的机会。
特拉斯克公司的另一位男经理:嗯,我确信它是。但是,但是就是在今天上午,那个芝加哥的公司对麦德罗提出了一个更高的出价。那个公司正在计划呢。
苔丝(有些吃惊地):就在今天上午?
杰克(也感到有些意外):谁?
特拉斯克公司的男经理:斯莱泽兄弟。
特拉斯克公司的另一位男经理:特拉斯克公司可以考虑够买电台,但是,无论如何,我们肯定不想卷入一场出价战中去。
苔丝(对两位经理):请等一下。
苔丝向杰克转过身去,两个人就这突然听到的消息商量了一下。
杰克(对两位经理):你们看,即便斯莱泽兄弟是不速之客的话,而我确信他们是,我们也仍然有机会去做成这个生意。
特拉斯克公司的男经理〔很不起劲地):噢,算了吧,我们肯定是不愿意卷进去。
苔丝:就努力一下。
特拉斯克公司的男经理(冷冷地):我不感兴趣。
这时,电话响了起来,那位男经理拿起了电话,听了一会儿。
特拉斯克公司的男经理(流露出毕恭毕敬的神情):是,先生。好吧,先生。(而后转对他的同事)他将出席那一会面。
苔丝:那是特拉斯克先生吧?
特拉斯克公司的男经理:对,是的。
苔丝(佯作不知地):他是怎么知道这件事的?
特拉斯克公司的男经理(满怀钦佩之情地):他什么都知道。
特拉斯克公司大楼的一楼前厅,白天
苔丝与杰克走下楼梯。苔丝转过身来,与杰克紧紧拥抱在一起。苔丝手中的公文包掉到了地上。从旁边经过的一个男士有点儿惊奇地看着这一对。
杰克寓所,白天
门开了,苔丝与杰克亲吻着走进门来。
二人在门旁热烈地亲吻着,而后,杰克开始脱衣服,同时关上了公寓的门。苔丝帮助杰克解领带,杰克为苔丝脱去了外衣,解开苔丝的白衬衫的钮扣。
杰克脱光了上衣,光着膀子,二人热烈地亲吻着,拥抱着。
杰克寓所,白天
杰克与苔丝的衣服摊了一地。
门铃响了,杰克披了件衣服,打开门,接过来人送来的食物,付了钱,回身走进离所。
卧室中,白天
苔丝躺在那儿。杰克走回来,又动情地压在她身上。
苔丝(抚摸着杰克脸上的一道伤疤):怎么弄的?
杰克:一些坏家伙弄的。
苔丝(关心地):真的嘛?
杰克:不是,不是。我当时19岁,寒酸得不得了,我的女朋友把我从底特律弄到了这儿,让我好好干。
苔丝(笑着):甚至连你讲这个故事的时候你都是天真的。
杰克:但我的故事是真事。
苔丝:除去那个女朋友以外。
杰克(故作神秘地):她失踪了。那太不好了。一个好姑娘,真遗憾。
苔丝(深情地吻着杰克,而后,仿佛下了决心):杰克,有件事我必须告诉你。
这时,床头的电话铃响了,杰克拿起了电话。
杰克(对着电话):喂,你好。(听了一会儿)我知道你迫不及待。嗯,是,好的,你一到家就给我打电话。好吧。(一下停顿)嗯,我也是。好吧,再见。
苔丝翻了个身,背对着杰克。
杰克(解释地):好吧,就是那个女人。事情已经完了。但是,我只不过是还没找到机会把那种关系断绝呢。
苔丝(没有转身):那没关系,你不必解释。
杰克(伏在苔丝肩上,诚恳地):并不真是那么回事。我们本来打算在两周以前一起离开的。我本来打算在那时告诉她。可是我在周末有公事,没去成。不过是因为时机不合适。她在滑雪的时候摔断了腿,所以我没法说,没法在电话里说,你知道,在一个人起不来床的时候刺激她。她和你在一个公司工作,你第一次打电话的时候提到了她。
苔丝(脸色很难看,仿佛要哭出来似的):凯瑟琳。
杰克:帕克。(温柔地抚摸着苔丝的后背)你想告诉我什么呢?呃?
苔丝(冷冷地,压抑着内心的情绪):嗯,那并不重要。
某商店,白天
女售货员(将一件用塑料袋套好的衣服递给苔丝):128元。
苔丝匆匆地付了钱,拿了衣服就往外跑。
女售货员(看到了苔丝落在柜台上的笔记本,连忙对正要出门的苔丝):嘿,小姐,你的书落下了。
苔丝又跑回来收起笔记本。
凯瑟琳家,白天
苔丝身穿黑色内衣,正在紧张地吸地。
厨房内,白天
苔丝打开冰箱,取出里面的一些东西,装在这里。而后提着大包,走下楼梯,出了大门。
机场,白天
凯瑟琳乘坐的小飞机正在降落。
不远处,苔丝和另一位前来迎接的公司女职员正在等待。一股寒风刮来,苔丝的头发双拂着。
凯瑟琳拖着一只玩具大猩猩,出现在机舱门口。
凯瑟琳(兴高采烈地):苔丝,我回来了。
凯瑟琳一扔,将巨大的玩具猩猩扔给苔丝,苔丝慌忙接住。
凯瑟琳:谢谢。
护送凯瑟琳回来的男医生扶着她下了飞机,将她在一个轮椅上安置好。
医生(叮嘱地):你要注意好好休息。
凯瑟琳(大叫着):电话,我需要一个电话。电话。
公司女职员推着凯瑟琳的轮椅,凯瑟琳十分张狂的样子。她后面不远处,苔丝抱着大猩猩,不堪重负地跟着。
汽车内,白天
凯瑟琳(对着电话):就一分钟,杰克,请求你,我必须见你,最亲爱的。(停顿一下,在倾听,而后)一小时后在我的寓所见,我不接受“不”来作为回答,(更坚决地)我不接受“不”来作为回答。
凯瑟琳家,白天
凯瑟琳拄着拐,走进门来。苔丝身背大猩猩,提着大包,狼狈地走了进来。
凯瑟琳(高兴地叫着):我到家了!我到家了!我到家了!
凯瑟琳走了几步,来到计算机前,突然想起了她输到那里面的东西。
凯瑟琳:噢,上帝。(转向苔丝)你碰巧见到这个了吗?
苔丝(意识到了凯瑟琳所指的是什么,但佯作不知地):什么?
凯瑟琳:特拉斯克买电台这件事。
苔丝(不落声色地):没有。
凯琵琳:我要让杰克·特雷诺看一看。因为我看了它,它要作为我的想法提出来。你知道,杰克是个很讲出身的人,他曾经被人指责为偷窃了别人的想法。我不能说这是秘书的想法。问题在于,(十分诚恳的样子)苔丝,我正在努力使你不被伤害。(有点儿自言自语地)我在说什么呢?如果你看到这个东西了,你会问我这件事的。(做出十分诚实的样子,对苔丝)信任。
凯瑟琳(四下看看周围的环境,而后感慨地):只有健康才能使情况有所改变。
凯瑟琳卧室内,白天
凯瑟琳拄着拐走了进来,扔下双拐,靠坐在床上,而后打量了一下自己腿部的石膏。
凯瑟琳(对走进来照顾她的苔丝):噢,我需要一件东西来盖住这个石膏。椅子上有一块头巾。
苔丝取来了花头巾,凯瑟琳将它盖在石膏上。
凯瑟琳(高兴地):太好了。
苔丝(一边穿外衣):没事了吧?
凯瑟琳(一边照镜子):噢,给我一些香水。莎莉莫,在梳妆台上。
苔丝取来了香水。
凯瑟琳(向往地):他喜欢莎莉莫。
苔丝:他是谁?
凯瑟琳(接过香水):他是杰克·特雷诺,正在到这儿来的路上。
苔丝:我必须得走了。
凯瑟琳:噢,还有最后一件事。你到药房给我买些药片来好吗?医生会明白的。
苔丝马上明白了,凯瑟琳要她买的是避孕药,接过钱,匆忙地跑了出去。
大街上,白天
苔丝匆匆地从楼里跑出来,向右拐去。她刚离开,杰克乘坐的出租车就从左边开来。杰克下了出租车。
杰克(对出租车司机):请你等一下。
杰克走到公寓楼门前,按了门铃。
凯瑟琳的声音(从里面传来):谁呀?
杰克:杰克。
凯瑟琳寓所,白天
杰克上楼走了进来,看到起居室中空无一人。
杰克(试探地):凯瑟琳?
凯瑟琳(从卧室):在卧室里呢。
卧室内,白天
杰克走进来,放下公文包。
凯瑟琳靠坐在床上,热情地伸出双手去拥抱杰克,杰克闪开了。
凯瑟琳(深情地):杰克。
杰克(并不怎么热情地):凯瑟琳。
凯瑟琳:我可真想念你。
杰克(敲敲凯瑟琳腿上的石膏,坐在她床前):疼吗?
凯瑟琳(爱怜地):看你呀。
杰克:你说的,事情很紧急,凯瑟琳。
凯瑟琳(多情地打量着杰克):我都忘了你多漂亮了。
杰克(起身要走):谢谢。我跟你说了,我很忙。
凯瑟琳(渴望地向杰克伸出双手):怎么搞的,我回到家,可连一个吻都没得到。
杰克挺勉强地和她接了吻。
凯瑟琳又向杰克扑来,杰克一闪身,她扑了个空。
凯瑟琳:小冰箱里有瓶香槟,你想为我们拿来吗?
杰克:当然。而后我真得走了。
杰克走出卧室,去拿香槟,正在这时,去买避孕药的苔丝回来了,从杰克身旁经过,听到他弄出的声响,连忙躲在一旁。
杰克(喊着):杯子在哪儿?
凯瑟琳(从卧室中):你在洗碟机里找找看。
杰克拿着香槟和杯子,回到卧室里。
杰克(将倒好香槟的杯子递给凯瑟琳):给你。
凯瑟琳(深情地):我爱你,杰克。这你知道。
杰克(急忙地):我真的得走了。
杰克一口喝下杯中的酒。
凯瑟琳(倚着杰克,无限向往地):在过去几周里,我听到那种有趣的小声音不断地响着。(抚摸着杰克的胸膛)丁当,丁当,丁当,就象是钟表。
杰克(看看表):有件很重要的生意,我得去开会。
凯瑟琳(深情地抱着杰克的头):而我一直在想,那件事要发生了,你和我。你想想看吧,惊人漂亮的先生和太太。
杰克(从凯瑟琳的怀抱中挣脱出来):凯瑟琳,这实在不是一个谈话的好时间。
凯瑟琳(又在床上坐下,抱住杰克):你说得对,小杰克是来玩的吧?
杰克:小杰克真的必须走了。
凯瑟琳:我真孤独。
凯瑟琳挺有力地搂住杰克。
杰克(使劲儿挣扎着):不行,不行。
凯瑟琳(觉察到了什么,一下子变了颜色):杰克,这是怎么回事?
杰克:凯瑟琳,有件事我必须告诉你。有另一个人……
凯瑟琳(警觉地):有另一个人?
寓所内杂物室,白天
苔丝藏在那儿倾听着卧室内的动静。听到这儿,她不由露出一点儿得意的神情。
卧室内,白天
杰克:有另一个人,我现在必须去会见,那是很重要的生意,我不能同时在两个地方。我回头再和你谈吧,再见。
杰克匆忙地跑了出来。
寓所内杂物室,白天
躲在那里的苔丝眼看着杰克跑了出去,得意地微笑了。
卧室内,白天
苔丝快步走了进来。将药和找来的零钱递给凯瑟琳。
苔丝:你要买的东西我买来了。我得赶决走了。对不起,我已经晚了。再见。
苔丝急急忙忙地跑了出去。
凯瑟琳(看到苔丝落在床上的大厚本,拿了起来,急忙喊道):苔丝,你忘记你的书了!
苔丝没有听见。
凯瑟琳翻了翻里面。
凯瑟琳(自言自语地):噢,不是书。
翻着翻着,凯瑟琳看到了苔丝的本子上写下的与特拉斯克公司的会面,其中包括马上要进行的这一次。
凯瑟琳(勃然大怒,一跃而起,大骂着):真是反了!该死的秘书!
凯瑟琳气急败坏地拄起双拐,向外走去。
特位斯克工业公司大楼,白天
苔丝匆匆忙忙地走了进来,直奔服务台。
苔丝(对女秘书):您好,我来出席特拉斯克先生的会议。
女秘书:好的,请问您的姓名。
苔丝:苔丝·麦吉尔。
女秘书:好的,请上楼吧。
楼上走道,白天
苔丝向会议室走去。从一面镜子前路过时,她打量一下镜中的自己,努力使自己的表情平静下来。
会议室门口的女秘书追了上来。
女秘书(很客气地对苔丝):麦吉尔小姐,下午好,请让我为您脱大衣。
苔丝:谢谢。
女秘书(帮苔丝脱下大衣):请这边走。
苔丝(努力镇定一下情绪):谢谢。
会议室中,白天
房间中放着一张大圆桌,来开会的人还没有就座,正三三两两地站在周围。
苔丝走了进来。一见到她,杰克马上迎了过来。
杰克:你好。
苔丝:你好。一切都好吧?
杰克:我从挺远的地方赶来,也刚刚到。
苔丝:什么地方这么远?
杰克(没有理会她的问题,向苔丝示意远处一个大胡子男人):那个在远处和特拉斯克谈话的是麦德罗本人。
苔丝(直视着杰克的眼晴):你告诉我一件事。如果我的一个同事装出她需要帮忙的样子,而我请求你置之不理,你能那样做吗?
杰克:当然能了。
苔丝:如果她提出窃取的问题,你不会认为那是一个问题吧?
杰克:我始终是那种作风,没有人指责过我窃取。(很奇怪地)这是怎么回事?
苔丝:我有一些紧张,无法……
杰克:你会好的。(深情地凝视着苔丝)我爱你。
苔丝:我也爱你。
特拉斯克(招呼着众人):先生们。
十几个人都在圆桌旁就了座。
特拉斯克(面带微笑地发了言):在昨天晚上的新闻中有一个报道,那表明了,生活就象所有孩子们的谜。看上去,一辆卡车陷在了市政厅的大门口,由于卡车太高,所以进不去。专家们花了几个小时的时间,想解决问题,结果,从旁经过的一辆汽车中的一个十多岁的小孩提议,只要把卡车轮胎中的气放掉就行。他们就那样办了,而那起到了预期的作用。(停顿了一下,而后继续说着)好吧,为了把我们购买广播公司的策略放一些气,麦吉尔小姐和特雷诺先生很有效率地向我们显示了简便有效的方法。
长着大胡子的麦德罗先生站了起来。
麦德罗:先生们,女士们,我决定以六千八百五十万现金和证券的价格将麦德罗电台卖给特拉斯克先生。当然了,那是原则上的协定,至于其它细节,我将留给你们去解决。
这时,门外一阵嘈乱。
凯瑟琳的声音(从门外传来,她气急败坏地):我肯定在其中有份儿!
随着话音,愤怒的凯瑟琳已破门而入。女秘书跟在她身后,正在劝阻她。
女秘书:这是一个保密的会议。
凯瑟琳(环视一下圆桌旁的众人,坐了下来,出了一口气):谢天谢地,我总算赶到这儿了。
特拉斯克(惊异地):究竟发生什么事了?
凯瑟琳(十分肯定地):你们上当了,这就是发生的事情。
杰克(惊诧地看着凯瑟琳,站起身来):凯瑟琳,究竟是……
凯瑟琳(站起身来,打断了他):杰克,你就相信我吧。(转过来对着众人)我叫凯瑟琳·帕克,是马什米尔公司的合伙人之一,而这个女人是我的秘书。
特拉斯克(大声地):她不是!
凯瑟琳(叫嚣地扬起拐杖):噢?她不是?你们问她吧!
特拉斯克(对苔丝):你不是她的秘书吧?
苔丝(很为难,难堪地看着杰克):我无法解释,杰克。
杰克(有所悟地):噢,天那,你是她的秘书!
凯瑟琳(气急败坏地):趁着我的腿断了起不来,她到我的办公桌里取了我的文件,找到了特拉斯克公司购买电台的协议,作为她的想法来进行活动,直到现在。
苔丝(很委屈,但与气势逼人的凯瑟琳相比,多少有点儿底气不足,对众人):那是我的想法,是她从我这儿偷走的,我发誓。
凯瑟琳:噢,天那,苔丝,你不知道什么时候打住吗?
苔丝(气愤地):但是你在说谎?
凯瑟琳很有表演天才地倒下了,仿佛经受了巨大打击似地,别人急忙扶起她,将她安置在座位上。有人递给她一杯水。
凯瑟琳(接过水):谢谢,谢谢。十分感谢你们大家。还好的是,我及时发现了,能够控制住那一损失。我们控制了局势,而且我们桌上正放着那个生意。我说,把那些文件递给我,我们继续吧。
特拉斯克(看看凯瑟琳,又看看苔丝):是谁引进这件事的?
苔丝收拾东西,做动身状。
杰克(对苔丝):等一下,求求你了。
苔丝(含着眼泪,对杰克):我知道你不相信我,但那没有什么关系。(站起身来往外走,对众人)对不起,对不起,对不起,十分对不起。
苔丝很可怜地走出了门。
凯瑟琳看着杰克。
杰克(努力抑制着激动的心情):好吧,先生们,球员可能换了,但比赛还是一样的,而比赛的名字就是我们的买卖。请大家翻开文件的第2页。
河边,白天
天气晴朗,轻风吹拂着苔丝的头发。她正独自站在那里若有所思。
教堂前,白天
钟声响了起来,众人欢呼着从里面走了出来。
苔丝正穿着天蓝色的漂亮连衣裙,站在教堂门口,米克从里面走了出来。他衣冠楚楚,显得很精神。
苔丝(对米克):你真漂亮,你好吗?
米克(不是太热情的样子):挺好,挺好。
这时,多琳跑了过来,亲热地挽住了米克。
苔丝(多少有点儿尴尬地对多琳):你好,多琳。
多琳也不太自在,她看苔丝的目光中有点儿敌意。
米克(解释地):由于我们的事完了,我要和多琳一起旅行去。
苔丝:那很好,真的。
米克(解释般):听起来很快,对吧?
苔丝:快,真是很快。看见你真好,米克。
米克:见到你也是。
苔丝独自走开了。
渡轮等候处,白天
苔丝独自坐在那里看报,看到的东西使她若有所思。她撕下了上面“人物”一栏,起身离开了。
大办公室,白天
苔丝正在收拾东西,准备离开。虽然她正在努力支撑自己,但她的脸色还是很不好看。几个女同事关切地围在她身旁。
一位女同事:你把那件事促成了,那真是一件了不起的事。苔丝。
另一位女同事(将一些钱塞给苔丝):我们筹集了一点儿钱……
苔丝(感动地着着同事们):你们真好。
女同事(继续说着):钱并不多,但你可以在你重新开始以前花销,你确实需要它。不要拒绝,我们真的想要你收下。
苔丝(接过钱):好吧。
辛西娅:你现在打算怎么办呢?
苔丝:你知道,到高尔夫球场啦,冷菜厨房啦,到这种地方去干。(停顿了一下,喘了口气)我真是要重新开始,我需要一个工作,一个住处。只是在发生问题的时候我不会那么认真了。我会没事的。
苔丝背上书包,夹起装着杂物的小木箱,与众同事拥抱道别。
某女同事(很有感倩地):再见!
苔丝:谢谢。
某女同事:我会想念你的。
苔丝:谢谢。
某女同事:祝你好运气。
某女同事:再见,苔丝。
苔丝:工作不要太刻苦了。
苔丝走开了。
大楼一层前厅,白天
苔丝刚刚从电梯下来,杰克刚好走进大门。
一个从旁经过的男人撞了苔丝一下,她手中的小木箱掉在地上,里面的东西散落一地。
撞她的人:对不起。
杰克见到苔丝,赶忙走到她身边。苔丝正在捡地上的东西。
杰克:我一直在努力,想找到你。
苔丝〔挺烦躁地):请你不要缠着我。
杰克(十分诚恳地):我就问你一件事。你和我的事也只是那个阴谋的一部分吗?
苔丝(愤愤地):不是!你看,如果我告诉你,我不过是个秘书的话,你根本就不会会见我。我的意思是,你仔细想想这件事吧。也许你会请我喝几杯酒,努力使我上床。
杰克:那不是实情。
苔丝(更加愤怒了,很激动地):你对此很肯定吗?你能问心无愧地告诉我,那不会造成任何区别吗?我的意思是,谁在这儿糊弄谁呢?
这时,身穿红衣黑裙的凯瑟琳拄着拐杖走了过来。
凯瑟琳(嘲讽地):这是什么,是另一些偷走的案卷吗?
苔丝(严正地):不是,这是办公桌里我自己的东西。
凯瑟琳(做不信状):你的东西?
苔丝(终于发了火):这是我的东西。(更加愤怒地大声地)你听着,也许你能糊弄这个家伙,使他相信你的话,但你再也不要对我讲话了,你明白吗?
这时,特拉斯克走了过来。
凯瑟琳(赶忙息事宁人地):苔丝,这是生意,我们就此休战好吗?
苔丝(越发气愤了):你以为你能休战吗?你就把你的瘦屁股从我身边躲开吧!(转向杰克,也十分气愤地)而如果你真的认为我说我爱你是某个阴谋的一部分的话,那确实让人很气恼。
凯瑟琳(向特拉斯克做惊愕状):我的上帝,她可真是不知道该在什么地方打住!
人们从他们身边来来往往地走过,投过来好奇的目光。
凯瑟琳(对特拉斯克):很对不起,您看到了这种情景,但这对于我们没有什么意义。
电梯到了,凯瑟琳与特拉斯克走进了电梯。
凯瑟琳(招呼着):杰克,我们上楼吧。
杰克(仿佛打定了主意):没有她我不上去。
凯瑟琳(提高了声调):杰克!
特拉斯克(严肃地对杰克):特雷诺,你想破坏这个买卖吗?
杰克(坚决地):不是,先生。我正在努力把这件事办对。苔丝是这组人的领头人,是她把这个买卖聚拢在一起的,我们不应该不要她而继续干下去。
特拉斯克(严厉地):而你不应该任你的男女之情为你在生意方面做决定。
杰克(据理力争地):我并没在那样,先生。我要告诉你,她是你所需要的人。
特拉斯克(认真地):而是什么使你做出了这一结论呢?
杰克:她这么说的,而我相信她的话。
特拉斯克(有些不屑一顾地):我恐怕这没有用处。你倒是和我们一起走还是不走?
杰克(停顿了一下,而后坚决地):不走。
凯瑟琳(向前迈了一步):杰克,我原谅你,上这架电梯来。
杰克:很遗憾,凯瑟琳。
凯瑟琳(很生气,但抑制着没有发火):你真会后悔的,杰克。
电梯正要离开,苔丝往前走了一步。
苔丝:让他等一下。
电梯里的众人失望地“噢”了一声。
凯瑟琳(对特拉斯克):她不过是在耍把戏。奥伦,别理她,我们走吧。
特拉斯克:不,等一下。
苔丝从书包里掏出了她从报纸上撕下的“人物”那一版,递给了特拉斯克。
凯瑟琳(十分不屑地):“人物”?真荒唐!
特拉斯克(感兴趣地):我来看一看。
凯瑟琳(打岔地拿起报纸):哈哈哈,看上去,一个人想买一个大公司,那么怎么样呢?
杰克:那个人想买麦德罗最主要的财产,所以和我们的生意有关。(恳切地对特拉斯克)我只是想要你在签任何东西之前摘清楚……
凯瑟琳:奥伦,我会让人讨论这件事的。我们上楼吧。
电梯正要开走,特拉斯克打开了电梯门,众人又失望地“噢”了一声。
特拉斯克走出了电梯。
凯瑟琳:奥伦。
杰克(对特拉斯克):你听听这位女士的话吧,那儿有一架电梯。
杰克、特拉斯克先生和苔丝走到另一架空着的电梯之中。
杰克(鼓励地对苔丝):该你的了。
苔丝从书包里拿出一摞杂志剪报,不时地指点着。
苔丝(对特拉斯克):你看,这是《福布斯》,在上面你说了,你在寻找一家广播公司,对吧?我又看到《邮报》的第6页,在那上面有阿迪玛·巴比有关电台的讲话。而后,我又看到苏茜主持的那个栏目,她报道社会名流,那上面有您女儿的照片,她正在帮忙组织那个慈善集会。
特拉斯克听着,不时地点点头,苔丝受到了鼓舞。
苔丝(继续讲了下去):于是我开始想到,特拉斯克,电台,特拉斯克,电台。而后我向杰克提出来,而他想起了麦德罗,于是,于是,现在,我们就到这儿了。
楼上大办公室内,白天
特拉斯克走下电梯,与麦德罗握着手。
凯瑟琳(走出电梯,对特拉斯克):好吧,我们实在没有多少时间了。
特拉斯克:帕克小姐,让我问你一个问题。你是怎么想起特拉斯克购买麦德罗这个主意的呢?
凯瑟琳(猝不及防,无话可答):我怎么……嗯,你看……
苔丝的目光逼住了凯瑟琳。
特拉斯克:那一诱因是什么?是什么使你把这二者放在一起的?
凯瑟琳(做出镇定的样子):你知道,我必须查查我的档案。我想不起来究竟……
特拉斯克:你笼统地说说就行。它并不在主流之中。
凯瑟琳(被逼得无可奈何):你知道,那一定是……(期望地转向杰克)杰克,帮我摆脱困境吧。
杰克没有理睬她。
凯瑟琳(无奈):好吧,请你原谅,如果你是在暗示……
特拉斯克(严厉地):帕克小姐,如果我是你,我就到你的办公室去,最后长时间地到处看一看。因为在五分钟以后,我要去使你被解雇,永远地被解雇。
凯瑟琳:奥伦,这完全是误会,你不能那样做。
特拉斯克(坚决地):我能,而且我一定那样做。现在,把你的……(转向苔丝)你们称它什么来着?
杰克与苔丝(齐声地):瘦屁股。
特拉斯克:对,把你的瘦屁股从我身边躲开。
凯瑟琳(气得嘴角颤动了一下,强忍着):我很遗憾,但我肯定不会忍受这种谈话的。(对众人)请原谅我离开一下。
凯瑟琳拄着拐,一瘸一拐地走向她的办公室。
特拉斯克(对苔丝):你那天在董事会办公室为什么不让我们听你说呢?
苔丝:我知道你们不会听我说的。我的意思是,你们正在那儿争取完成那个计划,而如果我去使你们相信我的话,就会破坏这件事了。
特拉斯克(赞许地):你确实很高尚啊,于是你只提了一次。
苔丝:我是说了,但我认为那是因为紧张不安。
特拉斯克(想了想,而后亲切地对苔丝):我的意思是,你愿意离开这儿,每天为我工作吗?
苔丝(高兴地微笑着):愿意,先生。
特拉斯克:在入门级别,有什么问题吗?
苔丝(欣然地):没有,先生。
特拉斯克:就这么定了,麦吉尔小姐。
苔丝:好的,先生。
特拉斯克:明天见。
苔丝:好吧。
特拉斯克:特雷诺,克雷,回我的办公室去。
杰克:我这就去,先生。
杰克与苔丝深情地紧紧拥抱在一起。
苔丝的女同事们拍着手叫着好。
寓所内,清晨
杰克与苔丝正在厨房弄吃的。杰克倒出了咖啡,二人吃着早餐。杰克给苔丝装好了带饭的饭盒,并一样样向苔丝介绍着。
杰克(关上饭盒,谆谆地对苔丝):记住,天黑以前回家。
特拉斯克公司大楼,白天
苔丝走下电梯,走到服务台。
苔丝(对女秘书):你好,我是苔丝·麦吉尔。
女秘书:早安。
苔丝:早安。
女秘书:经理今天出去了,他说要你先上去,巴斯特小姐已经在楼上了,她会带你到各处看看的,你一直走到大厅的尽头。
苔丝:好的,谢谢。
大办公室,白天
苔丝一直走到尽头,看到里面的单间办公室中,一位30上下的小姐正在打电话,将腿架在办公桌上。苔丝推测,那一定是巴斯特小姐,于是退到紧靠单间办公室的座位旁。
巴斯特小姐打完电话,走了出来,见到了苔丝。
巴斯特:噢,我没听见你进来了,我是亚历克丝·巴斯特。
苔丝:我是苔丝·麦吉尔。
巴斯特(解释地):我刚才在用电话。
苔丝:对,这是常事。
巴斯特:来点儿咖啡怎么样?
苔丝:当然,告诉我在哪儿就行。
巴斯特:我去端。你要什么样的?
苔丝:请加奶和搪,谢谢。
巴斯特走开了,苔丝坐了下来。
一会儿,巴斯特来了。
巴斯特:麦吉尔小姐。
苔丝:哎。
巴斯特(指指单间办公室):那是你的办公桌,在里面。
苔丝:我认为不是那样。
巴斯特:噢,是的,我坐在外面这儿。
苔丝:对不起,秘书坐在外面这儿。
巴斯特(点点头):对,我是你的秘书。如果可以的话,我宁愿称为助手。
苔丝起身,走进单间办公室。
小办公室内,白天
苔丝坐在写字台后,巴斯特正站在她面前。
巴斯特:你过会儿有一个会议,让我给唐纳修打电话吧。
苔丝起身,靠着窗沿站着。
巴斯特(继续说着):他的办公室在23号。一点钟你到特拉斯克在市中心商业区的办公室吃午餐。一切都输在计算机里了,你查一下,就可以看到你的日程安排了。
苔丝:当我看见你双脚举起来在这儿打电话的时候,我以为这是你的办公室呢。
巴斯特(歉意地):对此我很对不起,麦吉尔小姐。这种事再也不会发生了。
苔丝:没什么。
巴斯特:也许现在是你把对我的期望说出来的好时候。
苔丝(诚恳地):我希望你叫我苔丝。我并没指望你给我端咖啡,除非你给你自己端。而且……其余的事会随着我们相处而出现的,好吗?
巴斯特(点点头):好的。如果你需要什么的话,我就在外面。
巴斯特走了出去。
苔丝拿起电话,拨了号码。
苔丝(对电话):辛,你猜猜我在哪儿?
苔丝笑着。
辛西娅所在的大办公室,白天
辛西娅接到苔丝的电话,双臂挥动着,大叫着。她的女同事们也惊呼着。
特拉斯克公司大楼,白天
窗口中,现出苔丝的上半身。
(全剧终)