无需安装任何插件,美国《大草原上的小老鼠》第06集即可免费播放。
DVD:普通清晰BD:高清无水印HD:高清TS:抢先非清晰
如果《大草原上的小老鼠》加载失败,可刷新或切换线路
未来影院为您提供《大草原上的小老鼠》第06集免费播放地址,如果《大草原上的小老鼠》播放失败清按F5刷新再试,或者切换播放资源,请勿轻信《大草原上的小老鼠》视频内广告,本站与广告内容无关.
请收未来影院唯一网址 [ http://www.qfanyi.com/details/3336.html ] 以免丢失!
《大草原上的小老鼠》剧情:根据斯坦芬·考斯克罗姆和罗宾·詹姆士的同名小说改编,中美合拍的52集长篇动画大草原上有一群活泼可爱的小老鼠,它们分别是乡村小老鼠特薇佐,它的父母狄先生和狄太太,妹妹比蒂,和特薇佐的表哥城市小老鼠奥斯谷。它们勤劳勇敢的生活在一起,与兔子布劳森、鸭子弗莱普、青蛙杰瑞迈和谐 相处,共同对抗着肥猫比西和黄鼠狼斯威尼的侵扰。 本剧荣获第四届全国少年儿童电视“金童奖”和1998年“中国电视金鹰奖”。
作为中美合拍的动画片,此动画的水准并不差。动画中的几个主角惟妙惟肖,充满了童趣。
美国方面的拍摄力度显然是占据了这部动画的主导位置的,因为动画中的文化还是那种美国西部的乡村文化,在这部动画片里很少能发现任何中国的东西。
动画片里的坏人们都很可爱,这是一部很阳光的动画片,片头曲尤其的好听。
从城市来的小老鼠住在乡下的亲属家,那些发生的故事一个一个的伴着快乐的笑声,让人觉得美好无比。
Deep in the countryside our Squeaky Corners‘ way
you'll meet a (或the) happy mouse who loves to roam and play
here when adventure comes you'll find him (或them, em) in the middle
live out(理论上不可能是up)for everyone there's nothing like the little...(mouse on the prairie!!)
little mouse on the prairie, adventure country style
little mouse on the prairie, show that make you smile
little mouse on the prairie, trees and decent night
little mouse on the prairie, countryside will never ever be the same
little mouse, little mouse, little mouse!
英文不咋的,勿喷。。。。个人觉得既然主题是城市老鼠的乡村生活,所以歌词里应该是指一只老鼠。
写该片英文版喂鸡百科时顺带听了下片头。。。。
这是96年的国产动画,中美合拍,其中还有一集总集篇哩。
小时候不太懂,就觉得歌很好听,故事很有趣,从此就喜欢上了美国的乡村。
现在看这片有种“物是人非事事休,欲语泪先流”的感觉,里面的快乐离我越来越远了。
想要开开心心地生活,好难。
奥斯谷和特薇佐是男女主,但给我印象最深的是比西和卡尔。比西这样的人能有卡尔这样的朋友,也只有在故事中才会出现了。
看到它的宣传海报,仿佛又听见奥斯谷的声音“姨yi~夫”。呵呵,比叫“叔叔”有味道多了,还有大坏猫拖着长腔叫“卡a~尔”,然后冒出一个长相猥琐的猫的脑袋。
鼠小妹的服装总是那么朴素,带着补丁,她唯一的一次舞会装束真的漂亮极了。
片头曲貌似和片尾曲的音乐是一样的,每次听到片尾的最后一节,配着他们蹦蹦跳跳的画面,我就有一种失落感,像是我老了,假期结束了,繁华落尽了,很奇怪的感觉。
2024年11月18日,时隔十年再修改。
看了后面一位网友听写的,再看了一些资料,做一些更正。咯吱角小镇的名字,squeaky corner 应该是squeaky corners,这是网上能查到的。但是歌里这个squeaky听起来真的像sweaky。最后一个词,到底是way还是away,我更倾向于away,这样语法上比较正确。最后一句结尾有个闭口音所以应该是never ever be the same,能听出那个m的音。还有就是here when the advaenture comes you'll find there in the meadow/middle(.从与下一句little押韵来看似乎是middle),这里能听到there in 连读了,所以不会是them,另外adventure前明显有个词,只能是the,元音前读th I,虽然听起来像it。下一句一直是最难的,还是没听出来.
结合samscli网友的版本,我觉得应该如下
Deep in the countryside our Squeaky Corners‘ awaynyou'll meet the/a happy mouse who loves to roam and playnhere when the adventure comes you'll find there in the middle/meadownxxx up for everyone there's nothing like the little...(mouse on the prairie!!)nlittle mouse on the prairie, adventure country stylenlittle mouse on the prairie, show that makes you smilenlittle mouse on the prairie, trees and decent nightnlittle mouse on the prairie, countryside will never ever be the samenlittle mouse, little mouse, little mouse!
原文:
网上流传的歌词错误很多,后来搜了一下才知道有人在把这歌发出来求人听写,其中一个听写的版本大致比较像就成了大家都用的歌词了,真是始作俑者。nn但是在google上搜这歌词真搜不到,只能自己听写。nn这片子在97年的时候在Fox 电视台家庭频道也放过nn先把各个主人公的英文名写下来 nn城市小老鼠-奥斯谷 Osgoodn 乡村小老鼠-特薇佐 Tweezlen 特薇佐的爸爸-狄先生 Mr. Deen 特薇佐的妈妈-狄太太 Mrs. Deen 特薇佐的妹妹-比蒂 Bittyn 兔子-布劳森 Blossomn 鸭子-弗莱普 Flaps(很形象,拍翅膀)n 青蛙-杰瑞迈 (Jaremiah)n 黄鼠狼-斯威尼 (Sweeny)n 松鼠-维基n 老水蛇-塞帕蒂墨斯 n 胖猫-比西 B.Cn 瘦猫-卡尔 Caln 老老鼠-大胡子老爹 n 小蝙蝠-小方 Fangs?或者 Fangn 莫茜小姐 帕克先生 帕克太太nnnn这部动画片改编自一个来自德克萨斯的儿童读物作家 Stephen Cosgrove的同名书籍,但内容其实大改了。原著中Tweezle是个不合群的小老鼠,只知道干活,而别的老鼠整天玩耍。nn现在言归正传,进入歌词,两句同韵,中间是四句一韵nn第一句听着就全无语法,什么叫“deep in the countryside a sweetest corner's way". 这个corner 显然是 ”咯吱角小镇”中的“角”,那“咯吱”是什么呢,词汇量稍微大一点的可能会想起 squeak 这个词,貌似 ”会叫的车轮有油吃“这句英文谚语中就有这歌词,"squeaking wheel gets the oil".所以第一句歌词应该是”deep in the countryside our squeak corner's away" 即 我们的咯吱角小镇远在乡村深处,‘s这里是 is的缩写。nn第二句应该是 you'll meet the happy mouse whose love's to roam(漫游 闲逛) and playnn然后是 you xxx his adventure class you'll find them in the middlenn xxx up for everyone there's nothing like the little (这个little 其实就是下一个little)nnlittle mouse on the prairie, adventure comes xx(也是以l结尾的一个词,押韵)nnlittle mouse on the prairie, show to make you smilennlittle mouse on the prairie, trees and decent nightnnlittle mouse on the prairie, countryside we'll ever ever reside 貌似是n我们永远要住在大草原上nn我只能听出那么多了nn推荐个有用的网页http://www.bcdb.com/cartoons/Other_Studios/S/Saban_Entertainment/Little_Mouse_on_the_Prairie/more3.htmln