无需安装任何插件,日本电影《地海传说》正片即可免费播放。
DVD:普通清晰BD:高清无水印HD:高清TS:抢先非清晰
如果电影《地海传说》加载失败,可刷新或切换线路
未来影院为您提供电影《地海传说》正片免费播放地址,如果电影《地海传说》播放失败清按F5刷新再试,或者切换播放资源,请勿轻信《地海传说》视频内广告,本站与广告内容无关.
请收未来影院唯一网址 [ http://www.qfanyi.com/details/54246.html ] 以免丢失!
《地海传说》剧情:早在远古时期,人类和龙和谐地生活在一起,然而野心勃勃的人类选择了海洋和大地,栖身东方国度;渴望自由的龙则选择风和火,隐藏在西方世界,两者从此不再有交集。直到某天,两条龙出现在人类的世界,并且相互厮杀,这一事件给人类带来难以估量的影响。上千头牲畜死亡,无数农作物枯死,干旱、饥荒、瘟疫蔓延,世界逐渐失衡,人类社会崩溃在即。大法师格德四处寻找灾难的根源,在这一过程中他遇见了惧怕影子的17岁少年——英拉德王子亚刃。这注定以一段不平凡的旅程…… 本片根据美国女性奇幻文学作家娥苏拉?勒瑰恩(UrsulaK.LeGuin)的“地海系列”原著改编,有宫崎骏之子宫崎吾郎主持制作
看完动画后本想掀桌骂街,后来觉得作者本人的话已把该说的都说了……
厄休拉对地海动画的观感回应(转)
以下是我对于由吉卜力工作室(Studio Ghibli)的宫崎吾郎(Goro Miyazaki)制作的《格德战记》的第一手反馈,以此作为对那些为这部动画给我写信的日本书迷们的回应,当然同时也供世界其他地方对此感兴趣的人参考。
*****************
u001f写在前面的话:
作者们几乎无法控制根据他们著作改编的影片。一条公认的规则是,一旦签署了授权协议,就可以当原著作者已经消失了。那些“富于创造性的顾问”头衔毫无意义。除了剧本作者,任何原著作者对影片中的任何内容都毫无办法。所以不要问原著作者“为什么他们要……?”这样的问题,因为她自己也同样一头雾水。
*****************
简短的历史回顾:
大约二十年前,宫崎骏(Hayao Miyazaki)先生曾经写信给我,表示有兴趣根据当时已经出版的三本地海小说制作一部动画影片。那时我并不知道他的工作,只知道迪斯尼风格的动画,而且并不喜欢。于是我没有同意。
六、七年前,我的朋友冯达·N·麦金泰尔(Vonda N. McIntyre,1978年凭《梦蛇》获星云雨果双料大奖,此外她还写了大量的星际迷航和星球大战的小说)对我提到并和我一起观看了《龙猫》。从那时起,我立刻成为了宫崎骏的影迷,直到现在。我个人认为他是和黑泽明或是费里尼一样的天才。
后来又过了几年,当我得知地海出色的日文版的译者清水真砂子(Masako Shimizu)小姐认识宫崎骏先生,我便通过真砂子小姐转告他,如果他还对地海有兴趣,我会很高兴和他商讨有关制作一部影片的事情。
不久我便得到了吉卜力工作室的铃木敏夫(Toshio Suzuki)先生令人愉快的回应。在我们的信件往来中,我表达了不要从根本上对故事或角色做不明智改动的强烈愿望,因为这套书已经被不论是日本还是世界范围的广大读者所熟知。当然,为了让他在影片制作时能享有充分的自由和发挥想象,我提出过建议宫崎先生也许可以利用头两本书故事之间的那十到十五年空白:因为我们并不知道格德除了成为大法师,还在那些年里做了些什么,这样宫崎先生也可以让格德做任何他想要他做的事情。(除此之外,我没有对任何其他的电影制作者提出过这样的建议)。
2005年8月,吉卜力工作室的铃木敏夫先生和宫崎骏先生对我家进行了一次愉快的访问,并与我和我儿子(他负责地海版权的相关事宜)商谈相关事宜。
那时他们解释说宫崎骏先生想要从影片制作中退休了,而家庭和工作室都希望由骏先生的儿子吾郎,从未制作过一部影片的人来制作这部影片。我们很失望,也很担忧,但我们得到了这样一种印象,其实是保证,这个项目会一直得到骏先生的控制。基于这样的理解,我们签署了协议。
那个时候,影片的相关工作其实已经开始了:我们得到了一份少年与龙的海报作为礼物,还有骏先生绘制的一张霍特城(Hort Town)的草图,以及由吉卜力艺术家们的完成版本。
此后,影片的相关工作进行得非常非常迅速。我们不久以后就了解到骏先生根本就没有参与影片的任何制作。
我曾收到过他的一封非常感人的信件,后来还收到过吾郎先生的一封信。我尽我所能地答复了他们。
我很遗憾影片制作过程中产生了跨越太平洋的愤怒和失望。
u001f我被告知骏先生其实并没有退休,只是现在在从事另一部影片。这增长了我的失望。我希望能忘掉这些不愉快的事。
******************
关于影片:
由于我和我的儿子不能去东京参加影片的首映,吉卜力工作室非常慷慨地带给了我们一份拷贝,并且在2006年8月6日星期天在市中心为我们组织了一场私人专场。这是一次愉快的经历。许多朋友都带着孩子前来。能得到孩子们的反映很令人高兴。一些年纪较小的孩子被吓着了,有的好像没弄懂怎么回事,但那些稍大些的孩子则比较酷。
放映结束之后我们去我儿子家就餐。小矮脚狗埃利诺表现得非常好,铃木敏夫还在草坪上表演了头手倒立。
我离开的时候宫崎吾郎先生问我“你喜欢这影片么?”在那种气氛下这不是一个容易回答的问题,于是我答道“是的。这不是我的小说,这是你的影片。这是一部好影片。”
当时我认为我只是在对他以及很少几个站在周围的人说这话。对于这样一个比较私人的问题,我本来希望这样一个同样比较私人的回答不会被公诸于众。我在此处提及这些,仅仅因为吾郎先生已经在他的blog里提到过了。
那么,基于所有的事情都会很快被公诸于众的精神,下面我将给出一份我对于这部影片的完整的第一手报告:
绝大部分都很漂亮。然而在这部飞快完成的动画片里很多支线末角也被砍掉了。影片不具有《龙猫》那样的精巧细致,或者是《千与千寻》那样的恢宏华美。能给人留下一些印象,但是总体而言比较普通并不突出。
绝大部分也颇令人激动。不过这种兴奋是由暴力维持的,而且达到了一个我认为脱离了原著精神的程度。
我认为绝大部分并不连贯。这一点也许是因为我一直试图在用我书里的故事印证着那个我在观看着的完全不同的故事,并且被那些具有和我书中同样名字,但是气质、经历和命运都完全不同的人物的行为给弄糊涂了
当然一部影片不应该试图去分毫不差地复制一部小说——这是两种完全不同的艺术,两种完全不同的叙述方式。这二者之间也许必须改动甚巨。但是,对小说人物角色以及故事主线的某种程度上的忠实,对于这么一部号称是根据发行超过40年的小说改编而来的同名影片,报有这种期待应该也不算是什么过分的要求吧。
美国和日本的影片制作者都一样把这些书籍当作了名字和一些概念的矿床,从书中这里一点那里一点地掠取着只言片语,用完全不同的情节代替了原来的故事,却做得既不连贯也不一致。我觉得这不仅仅是对原著的不尊敬,同样也是对读者和观众的不尊敬。
我还觉得影片的“信息”有些过于做作了,因为这些信息虽然通常都直接引用自原著,那些对于生命和死亡、平衡等等的陈述却并不是根据那些原著中角色和行动所得来的。不论它们的意思是多么正确,它们并不是书中和角色们所表达的。他们并不是“努力挣得的”,而更像是作为唠叨的说教而出现在影片中。在地海的头三本书里,这些信息是偶尔一些思想的闪光,我并不认为它们会以这样直白的形式出现。
原著中的是非感在影片中同样含混不明。比如说,影片中亚伦(Arren)刺死自己父亲的动机就莫名其妙,显得过于随意:影片中解释罪行是黑暗的影子或是后来的胡言乱语犯下的,这并不令人信服。为什么这个男孩会分裂成两个?我们对此毫无头绪。这个想法其实来自于《地海法师》,但在那本书里,我们知道格德是如何有一个一直跟随他的影子的,我们也知道其中的原因,而且在最后,我们还知道了那个影子到底是谁。这些我们心中的谜团不能简单地靠挥舞一把魔法长剑来消除。
但是在影片中,邪恶却令人舒服地具有一个坏蛋的具体外形——法师柯布(Cob,影片中日文叫作Kumo),而他能被一下子杀掉,从而解决掉所有的问题。
在现代奇幻里(不论是文学意义上还是政府意义上),杀人是解决所谓正义与邪恶之间战争所通常采用的方式。但是我的书并不考虑这种战争,也无意为过分简单化的问题提供简单的回答。
虽然我觉得我书中的龙要更漂亮些,我还是更赞赏吾郎所表现的龙收起翅膀的非凡方式。他想象中的动物们都表现得非常柔和亲切——我喜欢那匹马拉玛(Llama)富于表情的耳朵。我也非常喜欢耕作、汲水、套马等的场景,这些都带给了影片一种朴实的安宁气氛——这种对于一成不变的冲突和“动作”步调的改变非常明智。起码在这些场景之中,我认出了我的地海。
********************
颜色的问题:
地海中的绝大部分人都是有色人种,白人才是一种落后的边缘人群。我所作的这种设定当然是出于道德层次上的考虑,目标也在于美洲和欧洲的青年读者。欧洲传统上的英雄按照惯例都是白人——1968年时这简直是不言自明的普适公理——那时黑皮肤往往和邪恶联系在一起。通过简单地颠覆这种心理预期,这也是我作为一名小说作者所能做到的破坏偏见的贡献。
美国的电视剧版本的制作者一边标榜他们没有肤色歧视,一边却又大幅削减了地海中有色人种的比例。对此我已经猛烈抨击过这种漂白地海的做法,而且没有原谅他们。
在日本这个问题却有所不同。我不能提出在日本的人种的问题,因为我对那里的情况几乎一无所知。但是我知道一部动画影片几乎不可能脱离动画影片固有的恒定习俗。在动画影片中,绝大多数人物——在欧美人看来——都是白人。我被告知日本的观众观看的时候观感却不同,我被告知他们会认为格德的肤色比我自己的眼睛看起来的肤色要更深些。我希望如此吧。绝大多数影片中的人物在我看来都太白,不过起码里面还混杂有一些不错的棕褐色和米色。另外特娜(Tenar)的金色头发和蓝色眼睛也是正确的,因为她是来自卡基许(Kargish)群岛的少数族裔。
**********************
我们什么时候才能在美国看到《格德战记》或是《地海传说》?
得等到和那帮电视剧人的剧集版权合同到期之时:也就是说最早也要到2009年了。唉!这帮占着茅坑不拉屎的人(There are dogs in the manger)。
再引用点基本介绍:
娥蘇拉.勒瑰恩(UrsulaK.LeGuin)
美國重要奇幻科幻、女性主義文學作家,1929年生。父親AlfredKroeber是人類學家,母親TheodoraKroeber是心理學家暨作家,出身書香世家的她,從小便受到多元文化觀的洗禮。著有長篇小說20餘部、短篇小說集10本、詩集7本、評論集4本、童書10餘本;並編纂文選與從事翻譯,包括將老子《道德經》譯成英文。曾獲美國國家書卷獎、號角書獎、紐伯瑞獎、世界奇幻獎、軌跡獎、星雲獎、雨果獎、小詹姆斯.提普翠獎、卡夫卡獎、普須卡獎……等,以及SFWA大師、洛杉磯時報RobertKirsch終生成就獎等榮譽。
她的奇幻成長小說系列「地海六部曲」與「魔戒」、「納尼亞傳說」並列奇幻經典,科幻小說《黑暗的左手》、《一無所有》等也是科幻迷心目中永遠的經典。小說探討的議題,從自我成長與認同,到社會制度探討與性別問題,都鞭辟入裡,在優美恬澹的敘事風格中予人寬廣深沈的省思空間。西洋文學評論家哈洛.卜倫將她列為美國經典作家之列,日本作家村上春樹也是她的書迷。
本系列為西方奇幻文學經典之一,與托爾金的《魔戒三部曲》及路益思 (C.S. Lewis) 的「納尼亞年代記」齊名。作品意涵有別於西方基督教精神,而富有中國老子道家思想;並非強調善惡對立的二元價值觀,而是傳達「平衡」、陰陽同源的理念。本系列乃藉由奇幻冒險背景探討青少年成長的心理歷程,以豐富的隱喻象徵手法深刻描繪青少年在發展過程中面對的種種困惑與危機。
另外说一下剧情
剧场版是根据地海系列第3部《地海彼岸》( The Farthest Shore/1972),讲大法师雀鹰偕同年轻的英拉德王子亚刃追寻扰乱地海世界平衡源头的旅程。
和第4部《地海孤雏》(Tehanu/1990),讲第2部《古墓》的女主角恬娜拯救了一名脸部被灼伤的少女,然后与雀鹰重逢的故事。
但从片首诗歌和主题歌歌词对第一部《地海巫师》(A Wizard of Earthsea/1968)卷首诗词的引用来看:
[quote]Only in silence the word,
only in dark the light,
only in dying life:
bright the hawk's flight on the empty sky.
-The Creation of Ea[/quote]
剧场版的另一条线索,即亚刃“追寻自我心灵”的主题,同第一部大法师雀鹰逃避和寻回自己内心阴影的主题是一样的。所以剧场版实际包括了第1、3、4部的内容。
另外再说一下勒吉恩小说的国内中译版出版情况:
地海系列6部:
地海巫師/ 地海古墓/ 地海彼岸/ 地海孤雛/ 地海故事集/ 地海奇風
The Earthsea Cycle:
A Wizard of Earthsea/ The Tombs of Atuan/ The Farthest Shore/ Tehanu/ Tales from Earthsea: Short Stories/ The Other Wind
已由人民文学出版社出版前5部,差2001年出版的《地海奇风》未引进。
海茵系列
《黑暗的左手》(The Left Hand of Darkness/1969)曾刊登于1999年《科幻世界赠刊》,SFW将于今年下半年推出单行本
《倾诉》(The Telling /2000)已由新星出版社在今年6月推出单行本
“变化的位面”短篇小说系列
曾部分刊登于《科幻世界译文版》05年8月号上,完整单行本由新星出版社今年4月推出
另外还有《野孩子》等中短篇被刊登在《科幻世界译文版》上。
她的另一长篇代表作《一无所有》将由科幻世界在今年下半年推出单行本。
之前看過國際台播的地海傳說外國電視電影,對地海的故事背景有了小小認識,不過該電視電影以第一及二本小為藍本,在這裏不多提了。以跟魔戒、納尼亞傳奇齊名的魔幻小說,地海的故事其實幾吸引,不過落在宮崎公子手上,似乎浪費了,難怪地海傳說原作者在她的網頁對其破口大罵。入場之前都沒有抱任何期待了,因為網上一眾對其評價之低,前所未見。不過,估不到結果比沒期望的預期還差,實在好惡頂。
宮崎公子終究也不是動畫界出身,外行人當這套動畫的導演實在很勉強。這套動畫的故事劇情發展像東拉西扯般拼拼貼貼,無甚連貫及一截一截般,非常鬆散。看了還不到半小時,已覺得渡日如年。故事其實沒有太多人物,卻連這班人物的關係發展或背景闡釋也乏善可陳。為何主角亞倫感覺不安就要去行刺自己老爹?路上遇到雀鷹問也不見兩句就情同父子?這種種都令觀眾難以投入。真不知道宮崎公子是否照將書中的章節直接改為動畫便算?
有幾幕非常突兀的情節不能不提。其一在城中不知何由無故出現一個毒品販子,與之前劇情毫無關連,好像為宣傳禁毒訊息而出現,簡直嚇死人。另一處在亞倫救蒂露時蒂露無端端鬧亞倫不愛惜自己生命,前文後理缺乏解釋,異常莫名其妙。片尾蜘蛛變了Q版般呻吟令觀眾個個捧腹大笑。最最最突兀的是蒂露之歌那一幕。原來在官網初聽到蒂露之歌時,覺得這首歌無比動聽,歌詞亦有深意,但在戲中的出現,是無原無故,無之前的劇情牽引,純粹突然蒂露想唱歌般就奏起了蒂露之歌,清唱足還要差不多三分鐘。這個時候,戲院忍受了成個小時的群眾開始「開汽水」了,起碼有五、六人於這一幕忍受不了起身出場。原來在官網所聽所期待的,到這一刻我極想當無睇過這一幕,只聽CD加自己幻想可能還會感受到這歌的味道。
本片唯一可取,可以算是開場那幅龍牆畫及亞倫兩個人格中影的設定(有點想起雀鷹的身世),看完這套片只會令你想快些看回原著。總括一句,宮崎公子還是當回老本行吧。他攪的宮崎駿博物館的確是非常好的,至於動畫都是留回給專業人士吧。到底是否宮崎駿明知這回出問題,推自己個仔來當戰靶?
原文:http://tabitha.i-kiki.com
虽然看之前,知道对这部片子的诟病很多。情节松散,剧情拖沓。儿子不及老子等等。但出于对宫老爷子的迷恋,还是看了。
虽然不得不承认,批评都有一些道理。但是看完后还是觉得有不少的体会。所以给了4星。对于很多人无法理解的东西,有一些自己的想法。也是因为这些猜想,才会觉得吾郎是努力的,只是可能他的叙事方式,没能让已经习惯了他父亲的叙事方式的人再次习惯。
还有一颗星在那里存着,希望吾郎终有一天能够超越自己,超越父亲。
1.关于弑父
亚刃说,父亲是个很好很伟大的人。
亚刃的内心充满的不止恐惧,不安,还有生活在父亲光环下的自卑。王后坚决不让孩子的淘气来干扰国王处理国事。我疑心,亚刃知道父亲手上的那把剑有着无上的力量。而只有这么光亮的人才能拥有它。在父亲面前感到毫无光辉的亚刃才会刺杀父亲去夺那把剑。更加让他恐惧的是,即便像父亲这样伟大的人,亦无法超离生死的轮回。此刻的他还未能明白,内心的黑暗和光明是相生相克的。光明因为黑暗的存在而有意义。
2. 关于瑟鲁
在人界大乱的时候,龙界也一定大乱。开篇龙界的争斗便是说明。如果亚刃是人界的拯救者,那么瑟鲁一定是龙界的拯救者。只是这拯救者必须先拯救自己,才能拯救世界。
我猜想,瑟鲁一定是片子刚开场时那个掉到海里的龙。她一定曾经经历过那些混战,那些无法克制的欲望。她一定也在害怕着死亡,所以她会感谢亚刃救自己的同时,也为亚刃爆发的那种残暴而生气。但是正如她后来告诉亚刃的,恬娜让她明白,存在不单单是个人的事情,存在还是为了别人,为了那些爱着自己的人。如果人永远不死,便也和永远不生一样。无死便无生。所以这样的瑟鲁才能给亚刃力量。
瑟鲁在草原上唱的歌,不仅仅是为亚刃唱的,应该也是为自己而唱的。她原本是翱翔于天上的龙,她的心是孤独的。有些道理她或许明白,却仍然没有执行的勇气。她是个被抛弃的龙,但此时的她还没有勇气回到龙族去面对那些曾经面对过,又让她恐惧的东西。
像花朵一样柔弱的新也可以透出雄鹰一般的勇猛。那时她应该是已经看到亚刃身上除了爆发的残暴之外的东西。她已经看到了两人身上共有的恐惧。所以才会心平气和地去听亚刃讲他的故事。
在她告诉亚刃真名的时候,她一定知道,她可以把亚刃的勇气和光明的另一半带还给亚刃,而亚刃也是一定那个带给她勇气的人。瑟鲁在最后选择了恢复龙身,选择了与光明拥抱,也是对自己救赎的最终完成。接受生命的轮回,去为了自己爱和爱自己的人认真过每一天,而不是去否认去抗争这违背不了的生死规律,这才是人类和龙族最终解脱的方法。
3.关于父与子
亚刃起初是无法明白与父亲之间的感情的。但他刺伤父亲的时候,父亲并没有怨恨。只是不明白,为什么会是自己的儿子。
从王后开篇的表现来看,亚刃一定从小对父亲只是仰视,从来没有亲近。
很多人不明白亚刃为什么刺伤了父亲之后,又与雀鹰一见如故。其实这并不难理解。亚刃刺伤父亲后心中一定充满着悔恨。当雀鹰救了自己的时候,对于缺失父爱的亚刃来说,此刻的雀鹰正如自己的父亲一样。谁都希望自己有个魔法师父亲,能够在困难的时候支撑自己,能够在自己迷失方向的时候带着自己走。雀鹰的出现,是亚刃父爱的补偿,也是他刺伤父亲的悔恨的表现。
然而父亲这样的角色,并不能帮助孩子做出决定。因为这个世界就是这样,人是独立的,做出决定的只能是自己。就像在城堡里亚刃再一次选择像刺伤父亲那样刺伤雀鹰的时候,雀鹰和父亲一样,没有责备,只是和他说那些道理。
忽然觉得这很像生活中,父母与你说的道理你总是不能完全理解,不能完全认同。只有到最后关头才恍然明白。原来自己辛辛苦苦去体验的道理,父母早已讲给我们。当然,此刻亚刃没能明白,或许还有一部分是因为自己的另一半还没有回来。
蜘蛛想用召唤术,将亚刃的心捏碎。用黑暗只能召唤来黑暗的部分,而此刻的亚刃已经选择了光明,所以他能拔出那神圣的剑,能够摆脱蜘蛛的召唤。只要心里坚定了自己的决定,就没有什么可以改变,就无所畏惧了。
我想亚刃最后选择回去,也是因为在经历这么多之后,对父亲对雀鹰真正的理解。英雄所担负的不只是自我的救赎,还有全人类的救赎。这一点,像娜乌西卡,也像阿西达卡。
终于一睹了传说中的《地海传奇/战记》。据说此原著是与指环王,纳尼亚传奇其名的魔幻小说,在泛英文国家很受欢迎。没有看过原著,对这部动画充满了期待,一是因为吉卜力工作室的精品作风,二是好奇日本人眼里的奇幻能怎样通过动画形式演绎出来。然后看到监督的名字不是宫崎骏,而是宫崎吾郎。何许人?原来是宫崎骏之子,心想这么一部重量级题材老子都不亲自上阵而是交给儿子去操刀,那此人必定了得。满心欢喜。结果大失所望,非但没有体验到这部“非典型魔幻”的魔幻大作,而且还完全不知道该它到底在说些什么。
第一,结构松散。完全不知道导演是怎么把故事线串联起来的,感觉故事就是从一座王宫=》沙漠=》城市=》农田小屋=》破城堡。其中最多的场景就是农田小屋与城堡。本来一部可以气势辉煌的故事,就在这两个狭窄拥挤的地方开始与收尾,其他的场景一笔带过,与开篇交代的战争瘟疫,末日浩劫一点边都不沾,看起来就是两个故事。第二,疑点重重。很多该交代的根本没有交代,比如开场几分钟王子就把他老子砍了,这个情节一点铺垫都没有,而且后面很长一段时间也没有交代原因。由于男猪脚的一脸正剧像,我还曾猜测是不是国王本身被邪灵附体了什么的这样荒谬想法。后来其曰“因为我害怕”我彻底晕倒。第三,人物虚脱。人与人之间联系的纽带极其弱,为什么雀鹰与男猪脚一见面就如故了,男猪脚与女猪脚不知道怎么就成冤家,又不知道怎么就聚头了。在前面女猪脚还藐视男猪脚不珍惜生命,后面听到男猪脚说杀他父亲的原因是“害怕“时,女猪脚一脸镇定的安慰男猪脚没事,我那个汗啊。两个人的感情无铺垫,无基础。对白苍白无力。反派的设计也是无力,感觉就像突然出现的大坏蛋来满足剧情需要的,话又说回来,这部动画有剧情么?第四,无中心。整部片子完了我都不知道监督想表达什么,爱情、友情、亲情、人与人之间的感情、纽带?遗憾,我都没有看见,倒是看到环保片(雀鹰告诉男猪脚世界和谐平衡一幕),禁毒宣传片(毒贩向男猪脚兜售被雀鹰阻止),爱国主义教育片(参见男猪脚女猪脚你耕地来我织布一段,套用豆瓣某人语是地海版南泥湾----^_^笑喷)。第五,无高潮。恩~没有发现该片的高潮,或是全篇皆是高潮?囧。
写的同时看了看豆瓣的评论,上面骂声一片,偶有赞声,也只是说OST不错。可惜了这个好题材。地海传奇,只看见地海,没看见传奇。
nnnnn 等待了足足将近一年之后,近日才买到了质量很好的《地海传奇》,给足了质量上乘的画面和国粤英日个声道配音。于是终于能够抵住各种各样的评论和诱惑,静静坐下来,细细看下去。我曾经下决心要心平气和,不把自己的想法预先归为任何立场。但有一种立场是无论如何也逃不过去的,那就是——作为“地海”书迷的立场。nn 曾经从预告片中寻找与“地海传奇”小说中相对应的元素,但坐在荧幕前看得瞠目结舌之后才发现,原来那些真的就只是“元素”而已!吉卜力的《地海传奇》不能对应任何一本《地海传奇》的小说,它是利用小说中的人物、场景、对话、故事等等装配出来的一个全新的故事,其中蕴涵了大量吉卜力自有的理念。宫崎骏改编《哈尔的移动城堡》也是用了类似的手法,但老爸做过的事情,儿子再去做,功底一看就立判高下了。如果说《哈尔的移动城堡》同化吸收了原著,那么《地海传奇》则倒转了过来,是原著同化了电影。看过一些人的观后感,他们所得到的感动,很多都来源于原著而不是电影。原著那些震撼人心的对白,那些虽然图象化但仍然由文字诱发出来的画面,都是电影所仰赖的基石。nn 我在和别人讨论这部电影时说:“宫崎吾郎的胃口和雄心真大啊,他竟然想到要把四本书的内容和元素全都糅合进一部电影里!”对,这是一边在看电影的过程中,最令人目瞪口呆的发现。nn 也许这里有必要写写电影的场面和剧情:nn 屏幕初开,黑暗中透出两行清晰的诗句,虽然从日文翻译过来已经有点变味,个人比较喜欢的译法是:n n “沉默中才有话语,黑暗中才有光明,死亡中才有生命!鹰的翱翔,把昏暗的天空照亮!——《厄阿的诞生》”nn 然后浮现波谲云诡的大海,天庭霹雳云开雨阖,惊涛骇浪中折腾着一尾小船,旁人的惊叫和风雨师的哀鸣……劈裂的天空里,两条金电附身的巨龙如缠斗般从云层中央急坠直下……n n 影片就“地海”发生的种种异兆开始,随之而来,堂皇阴郁宫廷里,忧心忡忡的国王被阴暗角落闪过的一条人影刺杀。刺客就是阿仁王子。阿仁抢了家传的宝剑之后外逃流浪,偶然之下撞见了大法师杰德,和他一起旅行。杰德是要去追寻世界危机的源头,阿仁则是要逃避心中的恐惧。然后他们来到了霍特镇,阿仁在里救下神秘的少女,却徜徉在熟睡幻境时被人贩子抓获,锁在车子里。直到杰德赶到救了阿仁,然后他们星夜前往草原上的一座房屋里,见到了那儿的泰娜夫人。阿仁发现神秘少女居然也在,而且竟然是泰娜收养的赛璐。然后总觉得故事在这里停顿了,杰德和阿仁不是外出寻找危机根源,而是留在泰娜家里劳动耕田,然后就带出一堆人与大地的感悟,虽然感动,但总觉得有他老爸的影子。渐渐地,原先冷淡的赛璐开始接纳阿仁,而在一个黄昏的傍晚,阿仁无意中听见赛璐唱歌,久违干涸的眼里竟然有了泪水……然后背后操纵一切的大反派科博(蜘蛛)终于耐不住寂寞自己跳了出来,派出一个先前出场,混在人贩子里的衣着奇特的反派走狗甲,把泰娜和杰德绑了去。在黑夜里徘徊的阿仁,遇到了赛璐的鼓舞,勇敢地说出真名,走向了自己黑暗的深处……到天明的时候,他终于用祖传的剑与赛璐一起打败了科博。当清晨第一缕曙光浮现天的彼端,天空和大气之中隐隐发生着变化,阿仁高喊着“特哈努”在风中跳了下去,一头龙带着他迎风盘旋升起——原来少女赛璐的真身是一条巨龙!nn 从开端和介绍来看,电影主体是建立在地海第三部小说《彼岸》与第四部《特哈努》交融的基础上,但开头那段“沉默中才有话语”的著名诗句,还有后来出现的“影子”的元素,来源于第一部小说《巫师》,但概念很大程度给修改了。看得中途我陡然大叫:“什么!难道影子才是好人!”旁人以为我疯掉了……剧情中杰德带着阿仁,在路途中去找了泰娜,泰娜本是第二部《古墓》里的女主角,收留了他们,对阿伦自述古墓身世。看到这里我的感觉就好像小说中的故事突然间全都串行了,疯狂地以一种全新的结构交织到了电影当中。电影的另一个主旋律诗句:“远古龙与人曾经是一体的,人类选择了地与海,龙选择了火和空”,是来自于第四部《特哈努》。泰娜收养小女孩赛璐,以及赛璐最后变成龙的故事,也出现在《特哈努》当中,但在电影里早已神奇地出场,看到最后我才发现,原来整部电影并不是要讲杰德与泰娜的故事,而要讲述阿仁和赛璐的故事。nn 这部电影其实很美,就如同它的宣传海报一样,它最令人感动的就是犹如小说《特哈努》中描绘过无边无际的弥漫着烈焰、金色和火舌的梦境,夕阳彼端的歌吟,沉没在世界尽头的光,彼岸,风与火的卷积翻腾……那个古老得仿佛属于我们想象异面的世界,还有那一场场庞然而清澈的音乐,摇曳着尘埃的沧桑,像猎风一般地贯穿了所有的天空和国度。nn 我不知道宫崎吾朗的美术功底师承自何方,但有一点是毫无疑问的,《地海传奇》的布景做的比人物要好,远古而瑰丽,如歌如泣的画面,是影片中的亮点。当然,最值得称道的还应当是电影中的音乐,那已经超越了影片本身的境界了。然而有一刻,画面和声响隐隐约约地引我来到一个不知名的地方,名叫“地海”却又不是“地海”,像我心中的“地海”却又给人以疏离感。nn 原作者曾经不满的电影一个缺陷是,画面虽然精致,但却不够细微真实,这也显示了对生活的积淀不够的因素。在《千与千寻》与《哈尔的移动城堡》当中,丰富的细节令本应平淡的故事却产生了完全仿真的熟悉感,光影的变换,人物不经意的一个小动作,器物的光泽与质感,都是吉卜力动画高水准的标志。但在《地海传奇》里,背景虽然精美,但画面却太过粗陋,使得人物仿佛与背景间离开来。尤其是在街上遇到卖布女人的那一场,明明剧情中杰德已经把布料纹理毫发的细节都说了出来,画面展示给我们的却只有一个笼统的色块,这与其父在作品中连榻榻米上的磨损痕迹这种与情节无关的细节都做得一丝不苟的态度相比,儿子学习的还有很多。nn 故事情节的一些问题和许多人一样看后不明白,但我最不能接受的是,导演为什么要让阿仁毫无理由地就要背负轼父之罪?就算是被黑暗的力量侵袭也好,但这样无动机、无预兆、无交待、无铺垫的开头,很显然地就是要让人莫名其妙。(有笑话说那把剑是指向宫崎骏的,暴寒!)还有,影片中多次出现阿仁田人交战时的扭曲表情,实在太过狰狞了,看得人有点连饭都吃不下。总觉得导演过分夸大了一种处于负面或者是背阴的情绪,结果反而影响了人物应该表现的正面形象。退一万步说,宫崎吾朗做得也太绝了,难道是因为年轻,不懂得凡是要留“余地”的缘故?其实如果要强调“罪”的话,出手刺伤父亲就已经是不得了的重罪了(尤其是日本与中国这种东方文化国家),但只要人没有死,那儿子回去悔过还说得过去,干嘛连这点空间都不予预留呢?这就导致虽然忏悔却已于事无补,男主角在观众心中留下的原罪与恶感依然无法消弭。nn 正如上文所说,也许是太过于强调阿仁和赛璐,《地海传奇》中真正的男女主角杰德和泰娜反倒可有可无,刻画得非常平面,形象也不敢恭维,这还导致了杰德的力量受到观众的强烈质疑。原著中杰德失去了魔法才会任人宰割,需要赛璐的帮助,可在电影中杰德一介魔法师除了开头露点小身手,中途传授高深道理之外,到最后居然手无缚鸡之力,形象也更加不敢恭维。虽然杰德和泰娜的确返朴归真,但也不致像影片描述的那样完全“乡土化”吧?杰德是像鹰一样的男人啊,在电影中也是想这么表现吧,但很不幸地沦落成一个欧吉桑,可怜的泰娜为了和他相配,也就几乎差不离地成了一个身材发福的中年大婶。至于阿仁与赛璐凭着导演从天降下缘分,千里来相会路到尽头识的关系,虽然是剧情所需,也刻画得非常感人,但是否能被忠于原著的读者接受,也是个未知数。nn 这部电影失败就在于,它的胃口太大,容纳了四本书却无法及时重组和消化,因此使得想要表达的东西太多反而什么都表达不清,整个“地海”小说中的理念杂乱无章地散落在荧幕各个片断之间,犹如庞大潮水褪去之后堆积在沙滩上的遗物。看过书的会摇头叹息,没看过书的完全不明就里。而且它的主题表现得太过明显,因此就近乎于说教了。电影最终仍在描述一个最朴素不过的正义战胜邪恶的故事,但小说《地海传奇》最重要的内容恰恰并不是这样的故事。nn 我曾经极力支持把这部电影译成《地海传奇》而不是《加德战记》,不过看过动画电影之后,一阵无语……然后就立场发生180度大转弯地想,还是翻译回《加德战记》吧,这部电影离真正的《地海传奇》小说似乎远了一点,也许把它当作《加德战记》而不是《地海传奇》,就像当作吉卜力的“宫崎吾郎”探索电影,而不是“宫崎骏”电影一样,能够更加有助于人们心平气和地,抱着另一种想法去对待它。nn 我想宫崎吾郎已经尽了努力去做他心中的好电影,这部电影也的确有许多值得人品味和触动的地方,可惜在他背后出现了两座高山一样的名字:厄休拉勒奎恩和宫崎骏。n n