无需安装任何插件,美国电视剧《太空部队第二季》第07集即可免费播放。
DVD:普通清晰BD:高清无水印HD:高清TS:抢先非清晰
如果电视剧《太空部队第二季》加载失败,可刷新或切换线路
未来影院为您提供电视剧《太空部队第二季》第07集免费播放地址,如果电视剧《太空部队第二季》播放失败清按F5刷新再试,或者切换播放资源,请勿轻信《太空部队第二季》视频内广告,本站与广告内容无关.
请收未来影院唯一网址 [ http://www.qfanyi.com/details/8094.html ] 以免丢失!
《太空部队第二季》剧情:Netflix宣布正式续订史蒂夫·卡瑞尔领衔主演的喜剧剧集《太空部队》第二季!史蒂夫·卡瑞尔、约翰·马尔科维奇、本·施瓦茨、陶尼·纽萨姆、戴安娜·西尔弗斯等首季卡司回归出演,欧阳万成回归担任第二季编剧。首季讲述马克·R·奈尔德(卡瑞尔饰)是一位美国四星上将,同时也是一名成熟的飞行员,他梦想能管理空军,但却发现自己被任命领导新成立的美国武装部队第六支部——太空部队。第二季将于2021年加拿大温哥华开拍
第二季延续了第一季的无厘头和低级的戏剧化处理。
剧情上偷偷懒,编一些烂俗的桥段尚且可以容忍。
但是喜剧元素明显不如第一季精彩了,那就是失败了。
Too cheap, sometimes cheesy.
至今犹记得两年前第一季那些出人意料的、印象深刻的角色设置和剧情安排: 相当无厘头的妈妈一角,太空上玩“剪刀手”,两位大科学家互喷,真人cs的各种搞笑桥段,猩猩吃狗…… 第一季这一个个精彩的段落,贡献出了一部不错的美剧。
还有人问:为什么这么多人给此烂尾剧评高分?
因为 现在的豆瓣打分已经失去了参考价值了。 《爱死机2》发布的前3天,分数一直在9.0以上,你敢信? 无脑的低龄用户已占领大半江山。
我很喜欢的科幻(政治?)喜剧的第二季,但是质量明显地不如第一季,可以说是出道即巅峰了。我认为它最大的问题在于缺少一条明确推进的主线,以及剧集风格的缺位。第一季以太空军的组建和月球任务为剧情主线,在主角的个人生活方面则有妻子和女儿两条互相交织、情节紧凑的明线;而第二季以太空军裁减军费为大背景,拙劣地回避着完整而结构化的剧情,主角的离婚事件和女儿的升学也只是在单集中短暂地浮出水面,让人感觉在看《生活大爆炸》式的古典轻喜剧——但《生活大爆炸》好歹好笑啊。就剧集风格而言,本剧以科学、政治、国际关系等题材为噱头,在第一季里罗织出了相当高质量而密集的笑点,同时亦不失讽刺,但在第二季里大部分笑点都毫无风格可言,犹如在太空军总部里演《家有儿女》。当然有几集的质量还是很高的,比如前三集(此时剧集的风格还保留得比较好)——其中包括欧阳万成编剧的第三集,对中国观众杀伤力特别高。另外最后一集众人凑在电脑前演戏的情节是我一年内看过的最好笑的桥段,可惜瑜不掩瑕。鉴于第二季只有七集而且看起来非常像过渡剧情,还是可以期待一下网飞续订第三季、让剧集回到正轨的。
逗比喜剧《太空部队》悄悄回归了,相比上一季的辛辣和笑点,这一季明显温情了很多。我一边看剧一边整理了这些口语表达分享给你——
jazz 是爵士乐的意思,jazz up 字面意思是爵士乐响起来,引申为把事情弄得有动感、吸引人,He jazzed up the food with a spicy sauce. 他用辣汁给食物增味。
lay an egg 意思是一败涂地、彻底输了。一种说法是起源于数字0,比赛时如果一支队伍没有得分记分牌就是0,0形似一颗蛋,于是用 lay an egg 形容输得很惨,这个说法和中文考试考“鸭蛋”也很像,而比赛得0分我们则会说“剃光头”~
另一种说法是源于演艺界,指一场开幕后很快就结束的演出。最著名的有Variety 报纸于1929年股市崩盘后的头条标题 "Wall Streets Lays An Egg" 华尔街赔得一塌糊涂,所有股民辛辛苦苦积累的收益都化为乌有。
to ace 一词起源于网球或高尔夫球,意思是一击获胜。to ace it 源自学生在作业或考试中获得"A"的好成绩,后来被广泛应用于形容把事情做得非常好或很完美。
agree to disagree= agreeing to disagree= agree to differ “同意不同意”,也就是保留各自的不同看法,求同存异,不再争论了。狱中的 Phoebe 哦不 Maggie 看起来气色不错哦~
这个表达很常见,也很好理解,point the finger at sb 手指指向某人,也就是指责某人,It's very easy to point the finger at others when something goes wrong. 当出了问题时,指责别人是很容易的。
另外还有 place the blame on sb 表示责备某人,shoulder the blame 有承担责任的意思。
count onsb 依靠某人、指望某人,You can count on me 就是你能指望我、相信我,交给我肯定没问题。有首歌也许你听过,Connie Talbot 的代表作之一 Count On Me~
这个表达很好理解,Talk is cheap 说的廉价,也就是说起来容易,与之相对应的则是 "actions speak louder than words" 行胜于言。My boss keeps saying she'll give me a raise, but talk is cheap. 我的老板一直说她会给我涨薪水,但是空谈是没有用的。
还有一个相关的好玩段子:Linus系统开发者Linus本人曾用这句话回复一个员工提出的方案:Talk is cheap. Show me the code. 广大程序员对这句话深表同意。这句名言还有著名翻译:屁话少说,放码过来。
这个表达很有意思,Candy Land 《糖果乐园》是一款非常适合幼儿的简单赛车棋盘游戏,这个游戏不需要阅读或数学技能,引申为尝试做一些几乎没什么资源的事情,对预算有着不合理的预期。
Carte Blanche 意思是按照自己的意愿或想法行事,源于17 世纪晚期的法语,字面意思是“空白纸”(即一张空白的纸,可以写任何人想写的东西,尤其是自己的协议条款)。
green-light 允许通行的绿灯,这里用作动词意为允许继续一个项目,用法很有意思。
“Gossip is the devil's telephone. Best to just hang up.” 流言是魔鬼的传话筒,最好挂断。意思是流言可不是什么好事。类似的表达还有:Gossip is the foul smell from the Devil's backside. - Laurie Anderson
如果你也喜欢本剧,不妨帮我点个赞吧,赞多的话我会继续更新~
| 本文作者:枫叶依蓝
| 审校编辑:Juliet
我觉得,第二季最有意思的那一集并不在于提到范冰冰的偷逃税款和塞里斯取代毛熊那种又强势又犯蠢的形象。而是说,当塞里斯真的对灯塔产生技术压制时,后者就主动讲道理平分资源,讲大义为了后代了,现实中我们知道,简直是天方夜谭。看完后深刻体会到了智者的那句话:“美帝国主义者很傲慢,凡是可以不讲理的地方就一定不讲理,要是讲一点理的话,那是被逼得不得已了。”真的,看完这季之后再读这句话,简直不能更生动形象了。
还有两个很有意思的点。第一,塞里斯正逐渐取代毛熊在传统美剧里的反派经典反派形象,强大而又愚蠢。一方面在科技上压的灯塔喘不过来气,另一方面首席科学家是走后门上位连阿波罗登月都否认的愚蠢民科,细品之下虽然看似矛盾,但其实和现实里西方媒体同时宣传兔子威胁论和崩溃论是一脉相承的。
第二,剧里灯塔的形象是争正义到不能再正义的伟光正形象,然而即使这样,在登月后携带长枪以便冲突时把塞里斯的宇航员都突突了,在他们看来是理所当然的。之所以没成功,只是因为剧里是善良的好将军主角抗命作梗而已。那现实中灯塔有剧里这么正义么?是这样“善良到抗命好将军”么?连商业化的星链的卫星都会“不小心”逼近空间站测试一下塞里斯的规避反应。
差评,为了节约大家的时间特意写文提醒一下,如此上线的第二季完全是烂泥糊破洞,不值得看,这是不完整的一季, 没有大制作,少了三集
此剧第一季还算新鲜,调侃特朗普仓促的推出太空部队的突兀,抓住一些流行话题元素去构建了人物剧情和冲突,还有一些伪科幻画面,10集每集内容还有29分钟左右,第二季都凑不够10集,每集内容都不到25分钟,真的是黔驴技穷,强行续烂尾,第一季看剧情看片名看色彩还以为会是大制作的B级搞笑剧情片,结果估计没有大投资,特效上不去,剧情也没得编,第一季结束的时候估计就有原因是没资金制作了,断的很突然,不过也算留了悬念,第二季出来还以为有加码上一个新台阶,结果第一集就直接摆烂,从还算有外景的有特效的情景喜剧直接成了小舞台单机位的小品模式。第一季结尾月球中美大战戛然而止,留了个大悬念让人期待,结果是悬崖直接落地,应该称为《无法上天的空虚部队》
对话大都是烂梗拼凑,一个小包袱还要包几层废话去抖,桥段衔接都没有特别设计转接的节奏很不自然,人物不用情绪铺垫直接上词对眼,每集都有小命题作文前中期就是凑路线加台阶突然强行上价值抒情。烂梗太多没什么搞笑的,喜剧夸张的既不惊喜又不轻快,甚至还不如国产军旅情景剧炊事班的故事。
看了此剧第一季的几个编剧都不在第二季了, 史蒂夫·卡瑞尔当然还是自编自演,给自己拉活赚刀叻,另外的演员欧阳万成居然也凑到了第三号编剧,其他编剧都是无名小辈,怕不是网络兼职的都有,菲比-丽莎·库卓直接都可以一直视频连线凑角尬聊,就像沈腾只是用画像就可以兼职主演一样。
珍惜生命 跳看此片 节约能源 不要费电
以上是初感受写出 标题《 奇怪还有这么多人给此烂尾剧评高分?》
再次补充修改---------------原给1分再加1分给演职人员暗喻现实艺术表现的石头记笔法(剧透提醒)
删片之前又略看了一下,看了其他人的评论回想。是不是自己没太看静下心看,或者是期待太高了。现在感觉本季也不是一无是处,可能就是巧妇难为无米之炊, 剧情中的太空部队由于上级计划取消而工作迷茫的闹剧状态似乎也映射了现实中制作团队由于没有资金扶持,而削减了很多编剧桥段没法展开更精彩的尝试再也不是一个科幻题材的有创新野心的团队,而是一个遭到质疑勉强维持的团队自嘲生活感情剧,没有表现突破太空科技,少有国际关系的映射,多有描绘人物情绪的慌乱,以及团队失去追求的迷茫,这一季不能说是第一季的续集,应该说一部自我吐槽的剧外剧。既然没有资源去攀科技树,那就躺平去思考人生... 虽然剧情架构,画面表现,喜剧效果都更为缩水,但是在悲剧刻画 人物细节有下功夫,编剧还是善于暗讽隐喻,不过讽刺的对象不是太空部队,而是太空部队的制作团队自己
本季充满对太空部队制作团队现实暗示,S2E1开画和S1E10结尾的节奏完全对应不上,让人感觉云里雾里,还怀疑是不是换了制作团队,其实看最后几分钟就知道,他们自己都不相信自己居然没有被结束 ,一个遭到广泛质疑勉强维持的团队,被要求延续使命,(对应现实可能就是是第一季的媒体评价也不好,团队自己几乎都是去了信心,不过老板还是让继续做)S2E1标题就是BUDGET.CUTS 预算缩减,也直接决定了本季剧情定调。全员气氛压抑,闲的蛋疼,无力可使,强颜欢笑。S2E3标题CHINESE.DELEGATION 中国代表团 ?中国人委托?双关暗示很多的一集,和第一季表现一样比较亲中,基本没有敌意的段子
摆明中美就是新冷战,但要装作优雅竞争不能野蛮斗争
美对中多有成见,态度不一,有人一直仇视 也有人自作多情,
文化差异的误解导致冲突尊重变成了嘲讽,美准备了夸张的中餐而中国人带着牛仔帽来
印度人搞事把左右餐具分开 中国再把2根筷子合在一起 汉藏和亲
中国轻松自然夹起吃豆腐美国不懂东方哲学用强硬手段反而弄破豆腐 折腾半天最后还掉入酒杯落水一场空 还要强行吃下惊呆众人
祝酒词很精彩 美方用长城比喻友谊是想互相隔离战术脱钩?中国回应地球邻居寓意战术紧贴又展现雄心
美方先挑衅中方嘲讽 然后美方先急了掀桌子动手 还要怪中方先挑起
中层阶级冲突不断 接连挑事破坏气氛 上层都要稳定局面 对下层都有不屑
酒后见真情 国事谈判各不相让 谈到家事惺惺相惜 最后为了下一代达成五五开协议
齐家治国 政治正确 全体起立 情投意合 牵手合欢 画风突变
居然还有人期望会有第3季,我打赌肯定没了,最后都直接小行星过来,接上NF自己的《不要抬头》,应该是大爆炸寄寄了,而且这季为什么只有7集,还有很多人物对话没有前情对应,大概是有3集剧本写月球上的中美冲突的,但是应该是没预算没法演绎所以直接砍掉下地。