无需安装任何插件,美国电影《难以忽视的真相》HD即可免费播放。
DVD:普通清晰BD:高清无水印HD:高清TS:抢先非清晰
如果电影《难以忽视的真相》加载失败,可刷新或切换线路
未来影院为您提供电影《难以忽视的真相》HD免费播放地址,如果电影《难以忽视的真相》播放失败清按F5刷新再试,或者切换播放资源,请勿轻信《难以忽视的真相》视频内广告,本站与广告内容无关.
请收未来影院唯一网址 [ http://www.qfanyi.com/details/8989.html ] 以免丢失!
《难以忽视的真相》剧情:他是几乎成为美国总统的人——阿尔·戈尔很难说他成为总统会给世界带来怎样的改变,但是现在,他就在改变世界的路上。 本片记录了戈尔作为一个环保专家,一个世界公民,为了环保世界进行的种种努力。他精彩的演说,议会上咄咄逼人的质询,对于环保议程的推进努力,还有在这一切的背后,他的内心世界。
六月二十日的凌晨,本来已经打算睡了。K说睡觉有利于环保,不知道是什么猪逻辑。一边想着白天断断续续看的电影一边想着自己可以为环境状况改善做些什么,一边则想着自己不愁CET-4不愁独幕剧构思不愁导演作业的修改跑来为庞大的地球操心是不是有点儿神经。可有些话整个晚上在我头脑中绕啊绕,不得不写出来。
最近各种各样的人世百态哲学思想残忍地入侵我的思维,让我不断质疑起自己的专业:除了每天对世界和生活发表一些傻逼的看法,我们究竟可以为人类的生存做出什么本质上的贡献。我们自以为是,勾心斗角,争先恐后,却不知纵然荣耀也是转瞬即逝。我们太希望这个世界记住自己,却忘了自己本是世界的一部分。
北京近一个星期的天气很是诡异。没有太阳也没有雨水,天空像是点着一颗永世吸不完的烟,地面像罩上一层土黄色的面纱,空气中永远漂浮着莫可名状的东西,无色无味,悄无声息地压抑着你。偶尔呼吸的时候会产生恐惧,好像下一口气吐出来,眼前的世界就会坍塌。不过气温总算是降了一些,前几日还想照这个发展势头北京就是又一个孟买了。一翻日历夏至未至,原来煎熬的日子还在后头。
越来越热了,所有人都在说。全球变暖的真正状况却是个麻烦的真相。此时此地看到这部片子,心还是被狠狠地震了一下。看完回来搜索相关资料才知道这是零七年奥斯卡的最佳纪录长片。豆瓣论坛有人说,如果你看完这个片子觉得自己有义务做些什么,你就中计了。看到这样的话心里很不好受,好像每次看电影哭得稀里哗啦后有人冷笑着告诉你都是假的有什么好哭。
是什么时候开始我们变得不再相信。不相信梦想,继而连现实都不相信。
最近好像看了很多“真相”,比如【我虽死去】,文革的一些真相。【麻烦的真相】讲述的是全球变暖的现象和美国副总统阿尔戈尔的政治生涯,导演将人物个人的生活经验与他所传播的理念巧妙地结合起来做出一个很有意思的东西。关于戈尔我不想讨论更多,不过当年相比小布什的确是更喜欢他。那是多少年前已不记得,片中可以看到,当时的他还是多么英俊潇洒,如今站在大背投前一字一句讲给我们环境危机的,已是白发隐隐的老人了。我知道有许多这样的人在做着同样的努力,延缓这个世界堕落的速度。抛开国家政治因素不谈,我愿意相信他们有洁净的心灵,心灵里装着洁净的地球。
就是那样一组组图片,数据,一条条曲线在你面前展开,非但不觉得枯燥,很多时候,眼泪就流了下来。我看到那幅“升起的地球”,在黑暗中大洋湛蓝得仿佛婴儿的眼眸,而环绕之上的大气层,如同一层薄薄的天鹅绒棉被,包裹着幼小的身体,那是宇宙的一份礼物。据说,就是这幅照片激发了人类的自省和现代的环保运动。而影片几近末尾,我们看到飞船在40亿英里之外拍下的地球。流光溢彩的银河系中,大屏幕上灰尘颗粒大小的一个蓝点。戈尔在一旁说:那就是我们,人类历史的一切,都在那个小点点上。所有的成功,失败,所有的战争,饥荒,所有的重大发展。这就是我们唯一的家园。
地球是我们唯一的家园,所以我们要珍惜热爱它。小学的时候,每个人都学过这句话。
看得心里最难受是中间一段CG,一只孤独的北极熊在汪洋大海中寻找可以立足的冰块。它游向唯一一块薄冰,刚刚踏上一只脚,冰块就无情地裂开了。他试图让自己抓住其中一块浮冰,可那块冰很快支离破碎,结果我们可想而知,科学家们已经发现淹死的北极熊。凶手正是我们。我们为了自己所谓更丰盛的生存,长久以来毫无知觉地肆意践踏着其他的生命,有一天,连彼此也要踩在脚下。
北半球的夏至就要来到,天气只会越来越热。抱怨与抓狂的同时,我们该想些别的东西了。一切看起来似乎如此遥远,即便是严酷的真相。大家觉得老套也好,虚假也罢。我真心地希望我的朋友都能去看看这部片子。【麻烦的真相】,或是【难以忽视的真相】。
很早前看到过这样一句话:世界的改变不是少数人做了很多,而是每个人都做了一点点。
记得还是大学时代最后一个寒假就要开始的时候,那时我们刚刚完成最后一学期的课程学习以及最后的科目考试。大学生活已经实质性的画上了句号,自然是无比的轻松惬意。就在最后一科考试完成的那天晚上,寝室的兄弟随意的从硬盘里挑出这部电影欣赏。我呢,一边从一大堆商业片+情感剧中寻找激情,一边不时骚扰一下他们俩,在晓佳的电脑屏幕上,我看到了一个一脸正气的家伙在做presentation,还有图表、数据类的东东,这类东西自然让我很不满,于是上去给他一顿抨击,回应是:“你知道这人是谁吗?他是前美国副总统艾尔•戈尔!”。我于是回应:“谁谁谁?没听过...”瞬时遭到鄙视。而我,习惯性的忽略掉。
不过晓佳随口加上一句“你真应该看看,总统级的大人物,的确是尤其的与众不同哇!”我没弄明白他在说什么,不过顺嘴接上:“那你拷给我一份吧。”当时甚至都没意识到这部电影是纪录片,只是顺手存在了硬盘里,然后继续我的大富翁世界。
寒假随即开始。在家没有网,只能从硬盘里找出电影来回味。有一天无聊之间,莫名其妙的翻出这部电影,100来分钟的影片,从头到尾看了下来。我甚至都不记得当时是何种心态。只知道在那之前,针对Global Warming的仅有理解就是大气层变厚啦、天气变热啦、两极冰山要融化啦、沿海城市要被淹啦...典型的没心没肺。
一场精神洗礼随之而来,后知后觉的我,在看完之后的第一反应,仅仅是马上将电影转换成OGG格式,代替当时的Planet Earth 3: water成为下一个精听材料,依稀记得第一理由是:Al Gore声音很有磁性,而且发音绝对标准;第二理由是:这家伙从头到尾唠叨个没完,估计够我折腾一阵子的了;第三理由是:学学人家做presentation的样子:身势语、结构、语气、用词,相比之下,自己曾经的所谓“英语演讲”经历真是幼稚得一塌糊涂;却丝毫没有意识到,这部电影居然会在接着的半年内成为我生活的一部分。
开年,到苏州开始工作;那时候走路、坐车都习惯戴着mp3,养成的精听英文原声的习惯也成了工作之余的消遣。随着对电影台词的越来越熟,也开始深究电影的内容本身。这一深究,就是半年。
半年之中,将字幕文件完整的手抄一遍到笔记本里,然后整理单词,最后才是影片本身。而在专注于影片本身之后的很长时间里,一直都想为这部电影写些东西,记录下那份震撼。
其实潜移默化之中,这部电影原来也在初次正式涉足工作之时,给了我许多良好的指引。这些,直到最近才意识到。
最近,开始精听《Fahrenheit 9/11》;选择这部电影是因为无意中从wikipedia中发现《An.Inconvenient.Truth》是美国排名第二的纪录片,仅次于华氏九一一。结果,在熟络之后生出Turn Back的想法,而这篇影评,也就出于此时。
下面开始解读电影,对电影熟络之后,每一句台词都开始深究其意义。内容涉及到人性、政治、科学,可能是曲解,可能是误解,欢迎豆友们拍砖以激起深层火花。
开头,所有人物尚未出场,便是一幅极美的自然界图画:river, leaves, birds, tree frogs, cow, grass, river bank...着实quiet&peaceful,从小在乡村长大,跟着Al Gore的引导开始进入状态,似乎这部电影马上就要变身为催眠曲。
然而,紧接着a gear shift,真切感慨:我确实早已忘了这种感觉。迅速的切入正题:the earth。聚精会神的宣讲会听众,然后主角出场。清楚的看到这一帧“戈尔先生专题学术报告”,那是在清华?或是在北大?
主角一本正经蹦出的第一句话就让人大跌眼镜“I am Al Gore, I used to be the next president of the United States of America”联想到不时在影片中出现的“Political Issue&Moral Issue”,初次感受到戈尔在2000年总统选战败北后的hard blow,而与此同时,这部电影难免的打上了政治的烙印,也由此在wikipedia中遭受类似的批评。Whatever, anything can be wrong when politics get involved.
接着一句更来劲:“I don’t find that particularly funny”,由此引来观众大笑。不由摇摇头,果然是在美国政界混了多年的“老油条”,深知如何讨得选民欢心。晓佳推荐,也是出于这个原因的吧。尽管在《一生只做一件事:推销自己与总统面对面》一书中,作者把2000年总统选战戈尔败北的原因,归结于戈尔的死气沉沉的脸。至今无法苟同,因为戈尔赢得了普选,至少可以证明大众中人气还是戈尔更高的。
I am in politics for a long time and I am proud of my service.这句话开始令我震撼,众所周知,戈尔是在2000年选战失败后退出政界转型为为控制气候暖化而全球奔走的环保主义者的。从那时起,放弃在政界的身份威望,开始全球的slide show,为的只是:
“If an issue is not on the tips of their constituents' tongues, it's easy for them to ignore it.”
“ I set myself a goal. Communicate this real clearly. The only way I know to do it is city by city, person by person, family by family. ”
真正能说出“我从政多年、对自己的成就问心无愧”的,放眼世界,又有几人?为此,个人觉得诺贝尔和平奖,实至名归。
几个琐碎的镜头拼接以后,展示的是戈尔在车里,一脸的凝重,右下角打出字幕:An Inconvenient Truth。是的,一个麻烦的真相,需要一个人付出艰难的努力,来让世人知晓,而此时的戈尔,仍在路上。
影片正式开始,开篇引入的是太空中所看到的地球。几幅精美的图像,自然而然的引入了environment movement的话题,接着却并未直接切入,而是通过share stories来吸引观众——相当经典的演讲术。
故事一:引入马克吐温的名句:What gets us into trouble is not we don’t know but what we know for sure that just ain’t so.为观众中可能存在的抵触基调做好准备,因为环境保护与民众的high emotion刚好对立,而在总统选战的失败阴影一直挥之不去。如后文提到的Al Gore自解--Why he would give this slide show over and over again, at least 1000 times.
此过程中又一次引入多元化的演讲材料:先是traditional explanation,然后用动画开始一个better explanation。枯燥乏味的气象术语均被排除在外,甚至还加入了自嘲的小幽默:our handsomest politicians—just like daddy put in his drink every morning, and then he gets mad...once and for all。在美国,政界人士一直都是大众讽刺、抨击的对象。这段自嘲+讽喻,可以说会深得人心,令人亲切、自然。
故事二:从另一位老师—自己的恩师:A real hero to him引入自己的成长历程,使得演讲并不至于沦为一场枯燥的说教。
从大学时代的Roger Revelle指导下的实验,到自己继续坚持实验,然后进入国会后的一个又一个听证会,接着进入参议院、当选副总统...
然后就提到了“京都议定书”:so controversial, in the US at least.记得当初的95票对0票,确实会是一个沉重的打击。接着又顺嘴到00年的选战:In 2000, my opponent pledge to regulate CO2, but(稍作停顿) it was not a pledge that was kept.不过对于这类敏感话题,聪明的戈尔并未多做停留,而是迅速转移话题:the point is...
最初的证据,是CO2含量的不断上升趋势,然后开始着手于现实社会的气温变化:一系列著名景区图片对比,遍及全球的图片资料,虽则早就经受了《Planet.Earth》的洗礼,对于一些经典景图仍然印象深刻,也领略到全球暖化的现实。
接下来,便是对全球性的温度上升做出科学解释:一系列的数据、图片、表格证实:When there is more carbon dioxide, the temperature gets warmer. 整个过程的严谨令人叹为观止:搞科学的人,终归是不一样。
下一步,自然是project into the future。
这里,有个费解的地方我看了好几次才看明白:Gore选择图表上的最后一个Ice Age举例说明:This is the difference between a nice day and having a mile of ice over your head.手指指向冰河世纪期前后的CO2含量对比。于是,据此推理,接下来高高在上的CO2含量,将会导致高高在上的气温:If on the temperature side, if this much on the cold side is a mile of ice over our heads, what would that much on the warm side be?
当然,不能不提到期间的一个小插曲:Gore爬上一升降机,来emphasize the issue...hear off the chart...然后,评价:Ultimately this is really not a political issue, so much a moral issue. 从政多年,深知政界规则,对此而言,大学主修政治学的戈尔,面对自然界的严重破坏,表情陡然变得凝重,向观众发出严肃的呼吁“If we allow that to happen, it’s deeply unethical.”一向演讲讲究中庸,凡事均留余地,但这句话,说得毫无回旋余地,因为事实是如此的严峻,不由得我们不去正视。
场景切换,由演讲现场切至Gore制作文稿的情景。
这段独白,开始将镜头移向政界,戈尔开始回顾在政界逐步普及这一发现的艰难。
接下来一段,变得感性起来。背景音乐响起,Gore回顾89年时儿子的车祸,事实上也是他人生的一个转折点,此处摘出这段独白:
It was almost as if you could look at that calendar,and just go Huuu... And everything just flew off. It just turned my whole world upside down, and then shook it until everything fell out. My way of being in the world, it just changed everything for me. How should I spend my time on this Earth?
I really dug in, trying to learn about it much more deeply. I went to Antarctica, went to the South Pole, the North Pole, the Amazon, went to places where scientists could help me understand parts of the issue that I didn't really understand in depth.
The possibility of losing what was most precious to me. I gained an ability that maybe I didn't have before. But when I felt it, I felt that, we could really lose it, that what we take for granted might not be here for our children.
继续,更进一步联系到现实生活,美国最近几年的气温异常--事实总胜于雄辩--面对这样影响到切身利益的事实,民众会更愿意醒过来。
先是陆地的气温上升,随之难以忽视的海洋气温随之上升,立即将话题转移到美国人心中的痛:New Orlean, Hurricane Katrina究其原因,罪魁祸首是:Global Warming。
然而话题却仍在继续深入:warnings。作为普通人,该如何应对世界顶尖科学家们在此方面做出的警告。此处引用1936年,英国首相丘吉尔对国人的苟延残喘失去耐性时说的一句经典:
"The Era of Procrastination, of Half-Measures, of Soothing and Baffling Expedients, of Delays, is Coming to its Close.
In its Place We are Entering a Period of Consequences."
——Sir Winston Churchill
继续拖延、折衷、和自我安慰式的权宜之计的时代已经接近尾声,取而代之的是“我们将开始生活于其后果之中”。
Gore同样的深度点评:“Making mistakes in generations and centuries past would have consequences that we could overcome. We don't have that luxury anymore. We didn't ask for it, but here it is.”
接下来是不可避免的一幕,也是Al Gore人生中极为重要的一役:2000年总统选战的败北。
关于这一事件,各方各面的争议至今没有结束。与本片齐名的《Fahrenheit 9/11》中也在开头对此深究不放。
一连串的片段,包括佛罗里达州的选举、各大新闻媒体的追踪报道预测、选举票本身的争议、最高法院的判决,全都一一掠过,最终定格在了小树丛做总统宣誓仪式的那一幕。短短一分钟的时间,一切就此结束。而戈尔的政治生涯,似乎也就告别于此:
Well I strongly disagree with the court’s decision, I accept it, I accept the finality of this outcome.
Well, that was a hard blow, but...What do you do? You make the best of it.
It brought into clear focus the mission that I had been pursuing for all these years, and I started giving the slide show again.
据此,一名原可影响世界的卓越政治家,变身为一名为引起大众对全球暖化现象的关注而东奔西走的环境保护主义者。
下面继续阐述Global Warming的影响:
Paradox 1:Relocate precipitation
聚焦世界各地严重的自然灾害:欧洲的澳大利亚、瑞士,亚洲的印度孟买、中国98洪水,及不对称的邻省干旱。而这些,起源于暖化造成的降水量重新分布。
Paradox2:Soil evaporation increases dramatically with higher temperatures.
由自身从小到大的体会来证明气候的急剧变化:In the course of time for the river, it’s happening very very quickly.
Two canaries in the coal mine—矿坑里的金丝雀,处于危险之中的美好事物:
1,北极,冻土融化;
在Alaska的石油储备地,平原上冻的时间越来越短。
在北极,通过U.S Navy的巡逻数据证实:冰层越来越薄。50~70年时间里,北极冰层到夏天会完全融化。冰雪融化速度指数级增长,恶性循环。
这句话使我联想到了电影《未来水世界》:
But what does it mean to us? To look at a vast expanse of open water at the top of our world that used to be covered by ice.
扩展到全球性的影响:简单讲解全球气候规律之后,推测用于维持气候平衡的海洋传输带将被破坏。
关于冰川融化、淡水注入导致海洋的热量传输带停止运转的假设着实令人震惊,因为可能导致气候的骤变:从目前的温度到新一个冰河世纪,可能只需要短短的10年时间--不过,戈尔给出的答案是“Of course this is not gona happen because the ice of south America are not there-- is there any big chunk of ice near there? Oh, yeah, we’ll come back to that one...”
这个时候观众席上传来一阵笑声,查阅了好几个字幕翻译,都将这句译为“我们待会儿再来说它”,按照常理,应该在下文中对此理论做更进一步的阐述说明证实,然而下文中并没有发现与之有关的片段。我听了许久之后,感觉应该把其译为“我们(指美国大陆)将会变成那个冰坨子。。。”想想依旧不对,这样似乎依旧不能成为支撑气候速变—as little as ten years time的证据。
谁能给出个解释呢?或者难道在公众眼中,这一气象结论也曾经引起过某些争议导致众人心照不宣?期待专业人士作出解答。
接下来一段是戈尔巡回世界各地演讲的情景,独自一人,拉着旅行箱,过安检,和所有一般的登机乘客一样,脱掉外套,擦擦鼻子,过安检门...令人无法相信这是曾经风靡全球的美国副总统,如今的执着,放弃政界的一切地位,毅然投身环保事业。
此时的画外音:It's extremely frustrating to me to communicate over and over again, as clearly as I can. And we are still, by far, the worst contributor to the problem. And I look around and look for really meaningful signs that we're about to really change. I don't see it right now.
接着又引入一些不同的声音--这些在wikepedia的词条中也有体现:
首先是持不同意见的科学家的看法:A number of very reputable scientists have said that one factor of air pollution is oxides of nitrogen from decaying vegetation. This is what causes the haze that gave the big Smoky Mountains their name.
此时的戈尔,孤身一人在机场登机;跟安检小姐说“Thank you very much, OK!”
一个插曲:在wikepedia的词条中提到,一些质疑戈尔在宣称环保立场的同时,又乘坐耗油量巨大的私人飞机四处奔走,但从这个镜头来看,我开始怀疑:到底是什么时候乘坐私人飞机?或者,剪辑本镜头插入此处是否本身就是隐藏对这类言论的一种潜在回应呢?
接下来是小树丛总统的讲话:“This guy is so far off in the environmental extreme, we'll be up to our neck in owls and out of work for every American. This guy is crazy!!”
在精听的时候,一直以为是截取的00年大选时期的演讲片段,但看了电影时注意到了白宫的标志,才知道,这是小树丛总统在乘胜追击...甚至不惜在电视演讲中以这种赤裸裸的人身攻击来对付曾经的对手--如今退出政界的戈尔。
链接见http://tech.mit.edu/V112/N53/bush.53w.html
好吧,我承认:我情绪化、我不喜欢小树丛总统、我崇拜戈尔、我立场不客观、我轻松的被简单的一幕忽悠...可那又如何?戈尔赢得了我的尊敬--我的真实想法。
下面这句也有在wikepedia的词条中提到:This could be, maybe the greatest hoax ever perpetrated on the American people.
于是我更相信,在政界,没有对错,只有应该不应该。
戈尔沉重的画外音:
If an issue is not on the tips of their constituents' tongues, it's easy for them to ignore it.
背景中可以听到中文的背景广播:最低气温**摄氏度,最高气温**...这是在北京机场吗?还是某次戈尔从中国离开的时候?或是在香港?精听的时候十分的困惑,由于缺乏电影本身花絮的了解。
继续:seasons and the effect on ecology.
我最初听起来似乎觉得这是最后应该考虑的问题,不曾想,自然生态系统的严重偏移,同时也给人类带来难以想象的灾难:除了鸟类的原有生存规律遭到破坏导致病虫害严重,气温升高也使得病毒媒介生存空间扩大,由此引发一系列疾病的恶性传播包括令人心有余悸的SARS、禽流感,也可以归根结底的追究到气候的变化。
而到这里,我也才真正明白,nature’s plan真实含义
2,南极洲,冰架融化--the second canary in the mine:
冰架的融化,导致南极洲陆地上的冰块失去支撑,滑入海中,这也是人们所常提到的海平面上升的真正原因。
沿海城市将会受到何种影响呢?这里用电子地图形象的展示了沿海城市甚至海拔较低的国家将会遭遇的情况。
其中尤其引人注意的中国部分:
The areas around Beijing, that’s home to tens of millions of people.
Even worse, the area around Shanghai, that’s home to 40 million people.
面对美国观众:
Manhattan, the world trade center memorial site.
这里同时对小树丛作出了回应:“Is it possible that we should prepare against other threats besides terrorists? Maybe we should be concerned about other problems as well.”非常温和的反击,相对“This guy is crazy”之类的人身攻击,却令人信服得多。
接着音乐骤变,镜头转向中国,熟悉的北京大街。
戈尔的几句话,可以代表了西方国家对中国的整体印象的大略评估:
1.3 billion people.
An economy that's surging.
More and more energy needs.
Massive coal reserves.
不谈政治,不谈意识形态冲突,仅仅客观的从一些众所周知的角度入手,避免了更多的争议,我很感激。
面对大量既污染、又浪费的火力发电,戈尔并未大肆批评,仅仅是以一个非常客观的角度讲述“This issue is really the same for China as it is for the US. We are both using old technologies that are dirty and polluting.”
然后是清华论坛。
我不知道豆瓣上有多少人亲身经历过戈尔的现场演讲,只知道那是2005年10月10日清华论坛首次启动之时,在清华的主楼报告厅。仅仅40分钟的演讲,甚至在网上都没能找到现场的视频片段,但仅仅从纪录片中的那一小段,就令人热血沸腾,遥遥的感觉到那种置身其中的使命感与责任感。不知道当年现场亲历了戈尔先生演讲的那些清华学子们现在都置身何处,不知道戈尔先生的演讲会否给他们带来一生的影响呢?
这段截取了最后一个回答提问,非常有代表性的问题:
新闻与传播学院的MM提问:
And if you were to give some suggestions to everybody here about like, what we can do for the situation now.
新闻报道原文如下:“戈尔听到这个问题后稍显激动,用非常快而简洁的语言强调了发达国家与发展中国家各自应当承担的责任,并提出各种力量都要为全球气候向好的方向发展作出努力。“
实际回答如下:
Separating the truth from the fiction and the accurate connections from the misunderstandings is part of what you learn here.
But when the warnings are accurate and based on sound science, then we as human beings, whatever country we live in, have to find a way to make sure that the warnings are heard and responded to.
继续:分点讨论人类与地球的三个冲突(Collision)
1, population
引入公式:
old habbit+old technology=predictable consequences
old habbit(hard to change)+new technology=dramatically altered consequences
2, Scientific and technological revolution
Even shovels are getting bigger, and every year they are getting more powerful.
3, Our way of thinking is the third and final factor that transform our relationship to the earth.
一只可爱小青蛙的动画。
继续,从自己的故事入手:父亲的农场,种植了多年的烟草,也提到1963年的医学报告,证实吸烟有害健康。然而所有人听而不闻、视而不见;结果,Gore的姐姐Nancy由于吸烟死于肺癌。种植烟草种了一辈子的老戈尔也停止了。
It's just human nature to take time to connect the dots. I know that. But I also know that there can be a day of reckoning when you wish you had connected the dots more quickly.
继续:Three misconceptions:
Misconception 1: isn't there a disagreement among scientists about whether the problem is real or not?
由于政治原因,造成的一些意识形态混乱,误导大众意识。
从戈尔的电话,看出曾经叱诧政界的影子,强硬的做事风格令我钦服。
Chief of staff, that’s the white house environment.
Do a little bit more and see who his clients were.
镜头接着切向1989年的年轻戈尔,作为参议员,质疑一篇被无理篡改的科学论文。那是的戈尔,言辞犀利,在镜头切走之后依旧回响,令人唏嘘:政界需要强硬派。
I've seen scientists who were persecuted, ridiculed, deprived of jobs, income, simply because the facts they discovered led them to an inconvenient truth that they insisted on telling.
此处就是影片标题的来源。
进一步表现他的强硬,将白宫任命的美国参议院环境委员会主席的老底彻底抖搂出来,包括更改科学家的研究报告,以及辞职后的去向,生动把这家伙的背景毫无保留的晾于阳光之下。
然后是一句极具讽刺意味:
That it's difficult to get a man to understand something if his salary depends upon his not understanding it.”
—Upton Sinclair
Misconception 2: choose between the economy and the environment?
这里,戈尔自己便对自己踏足环境保护、全球巡回演讲的原因做了说明:
I guess the thing I've spent more time on than anything else in this slide show is trying to identify all those things in people's minds that serve as obstacles to them understanding this.
And whenever I feel like I've identified an obstacle, I try to take it apart, roll it away. Move it. Demolish it, blow it up.
I set myself a goal. Communicate this real clearly. The only way I know to do it is city by city, person by person, family by family. And I have faith that pretty soon enough minds are changed that we cross a threshold.
Misconception 3:Accept the problem is real, but feel it’s too big to do anything about it.
There are a lot of people who go straight from denial to despair without pausing on the intermediate step of actually doing something about the problem.
We have everything we need, save perhaps political will.这句一直搞不明白,为何是save perhaps,或许是字幕错误,然而中英文字幕均是这样翻译过来的。自己的理解是:Say, perhaps,political will. 与后面的renewable resource也一一对应了。事实上想表达的是,戈尔并未丧失对政治的信心,若是这样,wikepedia的评论:“2000年总统选战之后一蹶不振”也就与事实不符了。我宁愿相信,戈尔只是按照自己的切身体会,去做他觉得应该去做的事。毕竟专业出身、从政多年,怎么可能因为一次总统选战的失败而就此对政界完全失望呢?而强调political will is a renewable resource也赢得了观众的热烈掌声。
演讲的尾声,对民众发出呼吁,也是演讲的高潮部分:
Are we, as Americans, capable of doing great things even if they are difficult?
We formed a nation, we fought a revolution and brought something new to this Earth, a free nation guaranteeing individual liberty.
America made a moral decision. Its slavery was wrong, and that we could not be half free and half slave.
We, as Americans, decided that of course women should have the right to vote.
We defeated totalitarianism and won a war in the Pacific and the Atlantic simultaneously.
We desegregated our schools.
And we cured fearsome diseases like polio.
We landed on the moon.
The very example of what's possible when we are at our best.We worked together in a completely bipartisan way to bring down communism.
We have even solved a global environmental crisis before, the hole in the stratospheric ozone layer. This was said to be an impossible problem to solve because it's a global environmental challenge requiring cooperation from every nation in the world.
But we took it on. And the United States took the lead in phasing out the chemicals that caused that problem.
借这一斑,亦可窥得令美国民众觉得自豪的一些历史事件。
我们必须承认,这个如今硕果仅存的超级大国,纵然意识形态同我们自小接触的教育完全冲突,的确是一个值得尊敬的国度;纵然有着这样那样的缺陷,同我们自己相比,依旧有着许许多多值得我们学习的地方。不必盲从,却要认识到差距。
片尾的pale blue dot.That’s us. 面对那一发出微弱蓝光的小点,这一图片的作者Carl Sagan写出了下面一段话:
Look again at that dot. That's here. That's home. That's us. On it everyone you love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives. The aggregate of our joy and suffering, thousands of confident religions, ideologies, and economic doctrines, every hunter and forager, every hero and coward, every creator and destroyer of civilization, every king and peasant, every young couple in love, every mother and father, hopeful child, inventor and explorer, every teacher of morals, every corrupt politician, every "superstar," every "supreme leader," every saint and sinner in the history of our species lived there – on a mote of dust suspended in a sunbeam.
The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot. Think of the endless cruelties visited by the inhabitants of one corner of this pixel on the scarcely distinguishable inhabitants of some other corner, how frequent their misunderstandings, how eager they are to kill one another, how fervent their hatreds.
Our posturings, our imagined self-importance, the delusion that we have some privileged position in the Universe, are challenged by this point of pale light. Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark. In our obscurity, in all this vastness, there is no hint that help will come from elsewhere to save us from ourselves.
The Earth is the only world known so far to harbor life. There is nowhere else, at least in the near future, to which our species could migrate. Visit, yes. Settle, not yet. Like it or not, for the moment the Earth is where we make our stand.
It has been said that astronomy is a humbling and character-building experience. There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another, and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known.
仔细的读完这段话,你会有很多感慨。
最后戈尔谦逊的剖白:
There's nothing that unusual about what I'm doing with this. What is unusual is that I had the privilege to be shown it as a young man.
接着回到片头的野外小河边。我们的后代,会否有机会依旧拥有,我们要问自己。
然而,电影到这里并没有完,不要走开。
摘下此后的字幕:
Are you ready to change the way you live?
The climate crisis can be solved.
Here is how to start.
Go to www.climatecrisis.net
You can reduce your carbon emissions
In fact, you can even reduce your carbon emissions to zero.
Buy energy efficient appliances&lightbulbs
Change your thermostat and use clock thermostats
To reduce energy for heating&cooling
Weatherize your house, increase insulation, get an energy audit
Recycle
If you can, buy a hybrid car
When you can, walk or ride a bicycle.
Where you can, use light rail+mass transit
Tell your parents not to ruin the world that you will live in.
If you are a parent, join with your children to save the world they will live in.
Switch to renewable sources of energy
Call your power company to see if they offer green energy
If they don’t , ask them why not
Vote for leaders who pledge to solve this crisis
Write to congress
If they don’t listen, run for congress
Plant trees, lots of trees
Speak up in your community
Call radio shows and write newspapers
Insist that America freeze CO2 emissions
Join international efforts to stop global warming
Reduce our dependence on foreign oil
Help farmers grow alcohol fuels
Raise fuel economy standards
Require lower emissions from automobiles
If you believe in prayer
Pray that people will find the strength to change
In the words of the old African proverb,
When you pray, move your feet.
Encourage everyone you know to see this movie.
Learn as much as you can about the climate crisis
Then put your knowledge into action
出于某种震撼,我先后花去几个小时看了四遍这部电影,花去半年时间精听这部电影,花去一周时间去整理这篇影评,为的只是留下自己这种震撼,也希望更多的人,来接触到这一事实。
PS:片尾曲《I need to wake up》—written and proformed by Melissa Etheridge第79届奥斯卡金像奖最佳歌曲奖。
2008年12月16日 于苏州
我愿意花钱请你看:《An Inconvenient Truth》 (被忽视的真相) 。但片尾有个比喻:将“柏林墙的倒塌”和人类登陆月球,战胜小儿麻痹,消除种族隔离的类比,这可能使得这部片子很难在国内上映。
线下小调查
==========
看了片子后我问了一个在荷兰的朋友:如果20年后荷兰被海水淹没,你打算现在怎么办?他的说法:政府的能源政策是很重要的一个方面。比如从去年开始他不开小汽车了(荷兰的汽油相当于13.8RMB/升,欧洲第二贵,他顺便问了我北京的油价是多少,目前应该是4.9¥吧?),改为买一辆混合动力自行车,每天上班时间也只用20分钟(比开汽车多5分钟);
成本分析如下:自行车2周就能收回购置成本并以原有1/20的能耗运行
购置混合动力自行车 = 1箱汽油价钱(够开车2周的汽油用量)
混合动力自行车 = 每周消耗1升汽油
此外,在荷兰用电和天然气设备也是有优惠的,而且他甚至还反问我:中国很多露天煤矿的煤炭自燃问题也是二氧化碳的重要来源。而且他也知道有专门的灭火设备是可以用于扑灭自燃的。
关于片中的假设
==============
《An Inconvenient Truth》 (被忽视的真相) 电影鼓励人们直面70年代以来:二氧化碳含量上升导致的全球变暖问题,片中有一个“假设”是面向美国人的,如果做以下改进:
使用低能耗电器;
使用低能耗汽车(推荐混合动力);
使用固碳(二氧化碳)技术;
……
是有可能将美国的二氧化碳排放降低到70年代以前的水平的。但是这些措施需要用多长时间才能完全实施?能耗下降的速度能比全球变暖的速度更快吗。即使假设美国能做到,还要考虑美国人的单用户能耗比中国高很多倍(降耗潜力很大),单让中国回到70年代以前的排放水平的确是有些难:人口增加了50%,而且70年代的时候人均能耗也是非常低的啊……
结论:不容乐观
==============
所以除了尽量使用环保的做法外,也要多多开始了解自己周围环境的变化趋势:为变暖和变干做好各种自救准备。例如:
疾病:近几年的一些新病症流行:SARS 禽流感只是开始,各种低等生物/病毒更容易适应环境的变化,而一些高等生物和天敌都适应的比较慢,所以以后发生各种新疾病的几率和流行的几率都会提升。
其他的问题:水资源短缺等……
方法
====
感觉整部影片就是一个大PPT,详实的数字/图表很有说服力。而片中让我印象的2个观点/方法:
1 更快的知道结果:所有的成功和失败都在于谁能更快的知道结果(进化的速度);
2 city by city,people by people:这就是传道者戈尔用来传播自己观点的方法。
这里有一组文章中的图表截图搜集:
http://www.flickr.com/photos/wowkodos/sets/72157594412973859/
全世界的冰川可能在一个人的短暂生命中融化殆尽,年轻时,你去滑雪,拍风景照,年老时,对孩子们说,这世上曾经有雪。
诸如《冰川世纪》那样搞笑的动画电影,会有很多人看出背后的危机吗?我确实觉得猛犸象很可爱,但危机是那么不够直白。但在环保问题上,历来是危机的警示更有力量。
然后,突如其来的,淹死的北极熊让我登时湿了眼眶。
童年中落雪的春节几乎不复存在,有时候,思念雪要比思念童年更忧伤。
假如总统不光是第一时间担心恐怖分子、经济利益,而是祥和世界,风调雨顺,那该多好呀。结果,是人类自己和自己打仗,漠视死于恶兆的他人,安于自己此生的小福小安。所以,戈尔说,这不是政治问题,而是道德问题,眼看着我们儿女的世界变成这样,是绝然不道德的行径。
戈尔是美国历史上唯一一位由法官裁决输掉总统席位的竞选者。但他对环保的关注显然已经证明,领袖所应该拥有的道德是怎样的,或是起码的,领袖应该鼓励民众知道的是什么真相。全球变暖,两极冰层融化,海水上升,这些司空见惯见诸于报端的专用名词的年纪甚至没有我们爷爷的岁数大,可在影片最后指出的科学家造假、媒体误导已足够让我们明白,和这些术语混个脸熟、耳朵起茧都没用,因为,你没有和它们互动,你没有动作。
他把环保这个主题扩展为政治和道德,在全世界做了远远不止1000次的演讲,光是这一点,我已无条件敬佩。至少,他在action之中。
环保的政治,就是让所有人知道——公德心是实实在在的动作,从一个人、一个家庭、一个社区、一个城市、一个国家开始,让所有人知道。在这个概念上说,我甚至认为D版世界和BT都是公益的,只要能让更多人更便利地看到这部纪录片。
所有剧照看来都不吸引人。前总统竞选人戈尔在大屏幕PPT文档前神情凝重。
所有COVER看来都不快乐。巨大的烟囱遮云蔽日,那种梵高式的烟雾扭曲令人不安。
飓风在暖海水中加剧,飓风眼变得越来越邪恶。
冰化石在讲述远古气候,但分崩离析的冰令人心寒彻骨,骤减变薄的南极冰层仿佛是对破冰核潜艇的嘲笑。
因为冬天迟迟不来,森林被木蠹虫害死,因为蚊子的地盘扩大到山区,疾病变种迅速增加。
911纪念碑将随着曼哈顿被水淹没,上海北京全部在所难免。
格陵兰岛要比我们在地图上看到的小了整整一大圈。
这就是地图都来不及改写的我们的世界。
今天,我在出租车里,和司机一起听城市交通台,主持人用欢快急促的口吻讲读奇闻趣事,其中有一则说,白色污染导致男性生殖力下降,司机笑;再一则,数百万蜜蜂无故死亡,科学家排除了使用农药等因素,猜测是人类大范围使用手机所致,司机说,扯淡;再一则,科学家预测,未来五十年间中国癌症患者将激增700万,司机说,死掉算数。这时候我打开车窗想透透气,迎面扑来堵在高架上的数百辆车所喷发所淤积的废气。这时候就想到片中那句引语,马克吐温说的,What gets us into trouble is not what we don't know 。it’s what we know for sure that just ain’t so.(让我们陷入困境的不是无知,而是看似正确的谬误论断。)
看完这部纪录片的晚上,我发誓说我不买汽车。
今天,想起Coldtea下月主题是“公益”。突然想起这部片子。觉得是最好的选择,所以把几个月前的思路重新拾掇了一下。
观者大都觉得这部纪录片是感人的。不是教化,不是控诉,而是令人忧伤。但至少他在说,说了成千上百次——
即使21世纪的二氧化碳排量会比数个世纪的合计还要多,即使气温会随之飙升到人体绝对无法忍受的程度,即使海水会淹没我们的家乡,即使南北极高达数百米的冰层会融解甚至漂浮,即使乞立马扎罗和喜马拉雅的雪会消失,即使暴风海啸和干旱会同时加剧发生……即使即使这些那些,我们依然可以做点什么,依然来得及。
告诉父母,请保护我未来的家园。告诉当权者不要因经济利益而短视。如果政客依然不听,你可以使尽全身齐力去竞选下一届当权者。
片尾闪现的Slogan,已经出现在大部分影迷朋友的帖子里。人人都会感动至此,可见这部电影的力量。
Jensen
环境保护是新时代的全球宗教
——评电影《难以忽视的真相》(An Inconvenient Truth)
什么基督教、伊斯兰教、佛教、儒教,在环境这个全新的上帝面前,在环境保护运动这场更大规模的十字军东征面前,全都黯然失色了。
它已经统一了全世界人的精神。谁敢说自己不愿意保护环境?
说它是一种宗教,主要是根据它的两个特点。(如果“宗教”这个词对你有着积极健康的含义,那么,其实用“意识形态”这个词也可以。不管用什么词来概括它的本质,总之,我的意思是,环境保护是一个难以忽视的现象,也是这个景观社会中的一个无处不在的景观,而正因为它无处不在,所以我们才更容易忽视它,正所谓“大象无形,大音希声”。)
首先,宗教是人民的精神鸦片。鸦片麻醉人的精神。宗教则释放人的焦虑感和罪恶感。更重要的是,宗教将日常生活中触手可及的点点滴滴都当成是具有一种伟大目标的艰苦奋斗,这一方面使得觉得自己渺小的人们获得了一种存在的意义感:我所做的每一件事都可以具有一个伟大的意义,是一场崇高事业的一部分;但另一方面,这也保证了日常生活和现存制度不会得到变革。这两方面的作用结合在一起,就是所谓的精神麻醉。
以前的人们对于死亡感到恐惧,于是告诉自己人有来世;对于无所不能的惩恶扬善的上帝感到害怕,于是把自己不光彩的秘密向牧师作忏悔。现在的人们压根不会想到自己居然也是会死的,于是哪怕年纪再大的人也要美容和健身;对于无处不在的弱肉强食的“看不见的手”感到害怕,于是把自己不光彩的秘密向心理咨询师作报告。以后又会怎么样呢?人们会在太空船里一边欣赏着蘑菇云,一边把最美丽的词藻献给那苍穹中的一个蓝色小点?
宗教的核心教义总是简单的。儒教要求人们各安其位,基督教要求人们相信上帝,佛教要求人们淡泊名利。环境保护要求我们做什么?那不是更加一目了然了吗:就是去保护环境啊!而这部影片的内容则更简单:我们只有一个威胁,那就是全球变暖;威胁只有一个来源,那就是我们自己的二氧化碳排放;所以我们也就只有一个敌人,那就是我们中间不肯减少排放二氧化碳的政客。镜头中的内容一直在变,这也是“电影”一词的本意:运动中的图片(motion picture),但旁白的内容则只是不断地翻着花样重复这三句话。运动的图片诱使观众清醒地进入被催眠状态。
这正是好莱坞最为擅长的事情。电影是最佳的意识形态机器。或更加直白地说,电影就是欺骗善良群众的工具。讽刺的是,观众明知道电影是假的,却还是欣然被骗。今天的人们对《阿凡达》、《盗梦空间》如痴如醉,昨天的人们则对《地道战》、《地雷战》津津乐道。从观影人数来看,好莱坞和八一制片厂其实没什么区别,都是成功的典范。
对于《难以忽视的真相》这部“纪录片”来说,人们觉得它是真的,但却免不了被片面的“真相”所骗。有的比较明显,有的则比较隐蔽,比如,在影片末尾强调的三个常见误解之一是:科学界对全球变暖没有一致意见。作为对这个最常见的误解的驳斥,戈尔列举了一组数据来进行对比:几十年来的主流科学期刊中发表的数百篇有关气候问题的文章都认为地球正在变暖,且原因主要是人类的二氧化碳排放,而在大众媒体上则是另一番景象,支持和反对这个结论的文章大致各占一半。这些数据当然是真实的,问题在于,你很难想到,真实的数据有时也可以被用来说假话。在这个例子中,我们对于“科学家”、“科学界主流”的幻想和崇拜,让我们看不到现实的知识生产过程。一个比较重要的事实是,现代以来的科学家越来越失去了政治判断力,他们其实只具有专业上的权威,而没有那种普遍型的知识分子的能力,但由于后者的稀缺和退化,这些科学家往往被推上过去那种多项全能的知识分子的地位去向群众发表意见,却不知道自己发表的很可能是已经经过筛选过滤的声音。这些科学家也不再是过去那种不考虑生计问题、纯为兴趣而研究的绅士科学家了,而是职业科学家、学院体制内的科学家,要为五斗米而奔波。他们的视野更狭窄,缺少那种理解整个世界运行奥秘的野心,因此更容易上当受骗。科学家曾经被崇拜,因为他们确实接近于当时人们所能想到的那种全知全能的境界;然而时过境迁,现在,“科学家也是人”了,而只要是人,就难免会犯错误,比如,有人的地方就有江湖,就有潜规则,这是很难避免的。戈尔指责大众媒体拿了赞助商的钱,故意散播质疑混淆视听,却没有说科学界拿了政府的钱,而许多国家的政府也不过是个大公司,或正在向这个方向发展。这里,我们似乎被迫陷入一个立场的选择问题:要么支持戈尔,要么支持环保事业的反对者。事实上,这里还隐藏着第三种选择:一起反对这两者,同时,思考和探索真正的人类发展之路。发展并不仅是GDP增长,这已经人所共知;然而,发展也同样不等于仅仅保持森林覆盖率、或仅仅是使天更蓝山更清水更绿,在环保运动风起云涌的今天,这一点也需要得到明确。
宗教喜欢使用的劝诱方法是胡萝卜加大棒。如果说不信上帝的人会下地狱,那么,不信环保的人类,地狱的大门已经在前方敞开了;如果说热爱上帝的人会进天堂,那么,投身环保的人类,未来的人间天堂也是可以期待的。鸦片战争的历史使我们想起,宗教与鸦片一样,也是容不得反对、甚至容不得怀疑的。
宗教的倡导者(相当于过去的传教士)总是会用简单的形象来说服人们接受其核心教义。儒教告诉人们头顶上有天(现代科学也只不过告诉人们天外还有天),基督教告诉人们死后有天堂和地狱,佛教告诉人们菩提树下曾经坐过一个年轻人。环境保护告诉我们什么?地球是“我们唯一的家园”。这里的三个关键词,“我们”、“唯一”和“家园”,个个都言简意赅而又不可抗拒:我们想起了熟悉的家,想起了遥远的诺亚方舟,想起了平等的众生。
在这个人人都可以出名三分钟的时代,分辨真正的“世外高人”和所谓的“江湖术士”有一个简单的方法,就是不看他怎么陈述问题,而只看他怎么分析问题的根源,以及更重要的,看他怎样提出解决问题的方案。深入浅出、绘声绘色地指出一个社会问题,需要的只是一个人的表达能力和表演能力,因为浸淫在这个社会中的人们都能体验到这些问题:真相是不容易被忽视的,所谓“容易忽视”的总是“更真”的真相。但是,指出根源和设想方案则需要有真正的想象力:这种想象力既出自于个人的内心深处,也出自于人类的共同本性,因而只有它才敢于对某些现实做出否定,即使这些现实早已根深蒂固、人们对此早已习以为常。
这部影片的整体结构正是这样。除了片尾的字幕告诉观众应该怎么做之外,影片的主体部分就如我分析的那样,仅仅是在重复三句简单的、或许是过分简单的判断。讽刺的是,结尾的字幕似乎是全片信息量最大的地方。不过,它告诉了我们什么呢?多走路少坐车,多坐公交少坐轿车,多买节能车少买大排量,多吃蔬菜少吃肉,调高空调温度调低屏幕亮度,投票给承诺保护环境的人或者自己扛上环保的大旗去参加竞选……
多么美好纯真的愿望啊!尤其是,它又是如此简便易行!就像基督教徒以为饮酒就是在饮耶稣的血,吃面包就是在吃耶稣的肉。就像佛教徒以为担柴挑水无非妙道。然而,这样做真的有用吗?我不知道。至少从这个影片中,我看不出应该这样做的充足理由。影片结尾处在驳斥三个常见误解时,“我做不了什么”正是其中之一。在戈尔那真诚的呐喊下,在“我也能为环保事业尽一份力”的简单口号中,人们在现实中的无力感、无归属感似乎找到了自己渴望的补偿。我总觉得,以为自己少开空调就能阻止气候变暖,就像以为自己甘于粗茶淡饭就能领悟妙道一样的天真可笑。少开空调,为什么不干脆不生产空调呢?多用节能灯,为什么不日出而起日落而休呢?我们如果不用木材,那些靠砍伐原始森林过活的人们怎么办?我们如果不用纸张,那么废弃的电脑又怎么处理呢?环保节能的汽车或者电器如果寿命更短更容易坏,那么它还算是环保吗?如果汽车能够节能,那么我们的煤炭和石油就用不完了吗?如果清洁能源和可再生能源有一天使我们不用害怕二氧化碳排放,地球又怎么能够容得下膨胀的人口?
这些问题都是这么简单的吗?
其次,宗教的崇高外衣之下往往隐藏着最低级的人类冲动:为自己谋利益。这种冲动本身无可厚非,但它很容易使人一叶障目不见泰山,而这正是人类不平等不自由的根源所在,也是人类拼命地互相竞争以致破坏环境的根源所在。但是因为人们的精神已经被麻醉了,他们就不会去深究这背后的故事。谁掌握了宗教的解释权和传播权,谁就掌握了重要的象征权力,而自古以来,“得民心者得天下”。
最明显地反映在这个电影中的,就是对于旁白者的不可思议的渲染。旁白者是谁?阿尔·戈尔,一个在一次极具争议的总统大选中输给小布什的美国人。说这种渲染不可思议,是因为如果你不知道这个人是谁,你一定会在观看时愤愤不平:我要看的是纪录片,而不是个人形象展示片!在影片中,不失时机地穿插着戈尔的日常工作、巡回演讲和独自沉思的场景,有一大段镜头重温戈尔竞选失败的场景。在影片临近末尾时,戈尔本人还画龙点睛地说了一句:“我们所缺的只是政治意愿(political will),而在美国,政治意愿是一种可再生资源”,片尾的字幕更是毫不含糊地打出了“为那些承诺环保的政治家投票,如果没有这样的政治家,那么就自己去参加竞选”的话。笑容可掬、满心忧思又满怀热忱的戈尔,不正是最值得信赖的人吗?
这是一部宣传片、广告片、形象片,或者更一般地说,就是一部影片。它甚至有着情景喜剧的元素:在戈尔做演讲的过程中,“现场”时时传来掌声。这正是模仿了情景喜剧中场外笑声的效果。就像情景喜剧是规定观众应该在哪里发笑、并且代替那些失去自然发笑的能力的人去笑一样,影片中的掌声也规定了观众应该在哪里表示强烈赞同(即使在电影院里人们不习惯鼓掌)、并且代替那些对于公共事务冷漠的人们去为一个理念而激动。
这部影片唯一不是的,就是它所宣称自己所是的东西:纪录片。甚至可以说,除了它自己以外,这部影片什么也没有纪录。这并不妨碍它有着丰富的景观内容:乘坐直升机划过北冰洋,办公桌上的苹果电脑,柏林墙的倒掉,美丽的冰川风光,追忆少年时在农场上的快乐时光,世界各地的演讲现场上观众们凝神的倾听,令人感到恐怖的飓风影像和令人心旷神怡的地球影像,各种炫目的图表和惊心动魄的曲线……戈尔不愧是个政治人物,把各种能够激起人们强烈情感的东西拿捏得恰到好处。比如,把美国的不肯减排归于少数政客和经济利益集团的操纵,这一方面投合了普通人对权力精英的怀疑,一方面也避免了谈论全球经济格局的不公正和美国的军事霸权地位。比如,一方面愤愤不平地回顾自己在总统竞选中失利,另一方面也不忘多次表示对于美国民主制度的坚定信念。这显然是在告诉人们,戈尔至少还知道自己是个美国人。不过,如果一种民主制度对于生活在其中的愚昧盲目和沉默的大多数人们不是加以教育、启发、鞭笞,而是去迎合这些人的无知和恐惧,那么,这种民主制度究竟有多民主,是值得怀疑的。又比如,戈尔在片尾处强调指出(作为驳斥三个常见误解之一),环境保护与经济发展并不矛盾,“环境保护能带来更多的工作”。这是一幅多么美好的画面啊:主人们依然享有主人的地位,普罗大众则依然劳苦,环境保护的承诺是,现存的等级制社会将会有一个更加稳固的基础。在环保运动中,我们都是大同世界的一员,重温古老的人类理想;在环保运动之后,我们又将回到达尔文的世界,回到古老的人类现实。
因此,铺天盖地的环境保护论调,难道没有掩盖和偷换真正的政治议题?人,应该如何生存,才能真的活出一点“人”的味道?环境保护论调对此做出的回答看似很前卫,但实际上却不过是古老的清教徒主义或苦修主义在当代的影子而已。
宗教总是一种本来很好但却只会渐渐堕落的东西。基督教的爱人如己,儒教的己所不欲勿施于人,佛教的一切皆空,这些都是好东西,只是时间越久,歪嘴的和尚就越多。于是有了血腥的欧洲宗教战争,有了几千年的中国三纲五常,有了至今仍在的印度种姓制度。环境应该得到保护,这就像我们应该好好养育孩子一样的自然,不过,也一样的困难。幻想只要多走路少坐车,多坐公交少坐轿车,多买节能车少买大排量,多吃蔬菜少吃肉,调高空调温度调低屏幕亮度,凡此种种举手之劳就能心安理得、毫无愧疚之心,其实只是善意的自我欺骗——虽然出于善意,但终究还是自我欺骗。不经过追问而得出的结论是不可靠的,就像不经过反思的人生是不值得过的一样。我们不仅要驳斥那些认为环保与我们无关的人,更要警惕那些到处鼓吹环保的人,因为前者的荒谬容易看出,而看出后者的错误则更费思量。
过去的宗教用建筑使人敬畏,环境保护运动则用大众传媒中的影像使人晕眩。最终的效果是一样的:在无边的景观中,在不停的观看中,人们渐渐地不再会有思考和行动的意愿和能力。
在今天,任何人都可以打着环境保护的旗号来给自己带上耀眼的光环,然后在光环的掩护下,暗渡陈仓,塞进不知多少私货,获取不知多少利益。在媒体监督更不发达的国家,光环底下的肮脏交易只会更多。这,才是真正的“难以忽视的真相”。