东京战争战后秘史

东京战争战后秘史

421

    4.0

    • 主演:后藤和夫岩崎惠美子

    常见问题

    1、后藤和夫,岩崎惠美子 主演的电影《东京战争战后秘史》来自哪个地区?

    爱奇艺网友:电影《东京战争战后秘史》来自于日本地区。

    2、《东京战争战后秘史》是什么时候上映/什么时候开播的?

    本片于1970年在日本上映,《东京战争战后秘史》上映后赢得众多观众的喜爱,网友总评分高达1684分,《东京战争战后秘史》具体上映细节以及票房可以去百度百科查一查。

    3、电影《东京战争战后秘史》值得观看吗?

    《东京战争战后秘史》总评分1684。月点击量2次,是值得一看的剧情片。

    4、《东京战争战后秘史》都有哪些演员,什么时候上映的?

      答:《东京战争战后秘史》是1970-06-27上映的剧情片,由影星后藤和夫,岩崎惠美子主演。由导演大岛渚携幕后团队制作。

    5、《东京战争战后秘史》讲述的是什么故事?

       答:剧情片电影《东京战争战后秘史》是著名演员后藤和 代表作,《东京战争战后秘史》免费完整版1970年在日本隆重上映,希望你能喜欢东京战争战后秘史电影,东京战争战后秘史剧情:片名中的“东京战争”指的是,1969年秋,学生们为了阻止首相访美而进行的激烈斗争影片的主人公少年元木,认为自己的一个友人在斗争中因绝望而自杀。但朋友们并不这样认为。元木和女友把认为是自杀友人生前拍摄的影片放映在银幕上,但他们发现只不过是一些常见的东京风景而已。元木在东京街头到处寻找友人拍摄过的地方,自己也想要拍摄,他总觉得如果找不到友人的死因,自己也无法安宁。女友认为此事极端无聊,并多次干扰拍摄。后来,女友被素不相识的男人强奸,元木也精神错乱而自杀,他甚至还亲眼目睹了自己的死亡。到最后,元木也无法得知友人是否通过电影留下遗书自杀。


    同主演作品

     明星可左右滑动
    • 后藤和夫
    • 岩崎惠美子

    为您推荐

    用户评论

    • Jensen

      老實講呢部電影我自己都睇唔明!電影主要講當年日本政變活動為主!主角嘅朋友自殺,自殺前拍過一部影片,之後主角就開始胡思亂想!連佢女朋友都唔知佢搞乜鬼,最後主角都自殺埋

      電影裏面某啲鏡頭述事的確用得好好!無可否認!一部好莫名奇妙嘅恐怖政治電影

    • Jensen

      不要怀疑,死掉的永远是自己。
      电影就是现实+幻想。什么又不是呢?
      我不要幻想,那么我也就不要电影,我要的是视频。这是新时代昊昊的提出。是现实+理想,一定要实现。

      共产主义
      我们的青春还在

      你看到他人死了,永远不是自己,
      其实看到他人死了,你其实也死了。

      具有深切的感悟力

    • Jensen

      看到这么一句话,大岛渚在接受记者采访的时候,被问到某片想表达什么,他说,我要是知道要表达什么,直接告诉你就得了,还拍电影干什么。
      他的电影我就看了一部《东京战争战后秘史》,就这电影就让人一头雾水。电影里面有关于电影是什么的一段对话,说的是:电影拍的是现实,但又跟现实不同,要有幻想。加入了幻想的现实,这就是大岛导演的电影吧。
      这部电影跟战后的学运有关。刚开始看,还有点激动,觉得人头攒动的现场很有真实感,看到介绍说,片名中的“东京战争”是指,1969年秋,学生们为了阻止首相访美而进行的激烈斗争。
      这大概是大岛反映现实的部分。其中充满幻想的部分,就是男主角对因对斗争绝望而自杀的男人产生浓厚兴趣,不断观看他留下的胶片,最后,跟片头一模一样的,争抢相机,登上楼顶,自杀的,换作男主角他本人。看不懂了,从这一个镜头开始的全片,结尾重现,难道我们是跟这人一起经历了场幻梦,他不断寻找的,不过是自己,他已离去,却还恋恋不舍人间?被电影下套还真够郁闷。
      事实上,记住的是1960年代的青春。拍于1970年的这部电影,开头的学运的戏,有很真实的时代氛围,那就是1960年代席卷全球的革命的狂热,那时候,毛是世界青年人的偶像吧。要破坏,要重建,有主张,有梦想,激情年代。
      在这个激情年代里,男主角元木,记录了学运现场的噪杂后,是否自行离去自高楼跃下,以回馈时代在心中泛涌的无法平抑的激情?我宁肯相信。那么其后,就看作是一场天堂的幻梦好了。像焰火一样灿烂的生与死,之后回顾到底发生了什么。
      一个不明身份的男人,他的女友,元木为了了解那个人而接近她,想知道她对他的感情,也想知道她对自己的感情。女友说出来了,那人不存在的话,又否认,可是记得,和他在一起时,听见的流水声、轻柔的风,还有阳光,这么说那个人还是存在的了,可为什么找不到他,他们四处找寻,遍寻不着,人影总是一闪即过,最后,来到的这处院落,门口的标牌写着“元木”,就是他家。
      电影一直是两个人在找寻。找到最后一无所获。跑上楼顶的元木依稀想起了开头的一幕,再看楼下,死去的人就是他自己。
      寻找的这种姿态,这是否就是那个年代,一种渴求,一种孜孜不倦的探寻,对于自己的迷惑,对于别人的关注,对于前途的好奇,想把世界全部摊开,想知道所有,是有着建设全世界的热诚,想投入一切的迫切。但是于现实碰壁后,却又宁肯玉碎,不肯瓦全。那是一个很诚挚的年代。
      开头的那些年轻人,和元木同为摄影小组成员的朋友们,特写、近景、黑白影像的凛冽,是拍出了一种活泼泼的青春,时有激烈的言辞,专注热切的神情,你一言我一语的狂言无忌,是非常清澈澄明的1960年代。而那些年轻人,是真正的时代的主人翁。
      我试图从这部电影看那个年代,发现很多遗失的纯真,他们曾热切讨论的话题,今天多不再了。

    • Jensen

      1
      00:00:00,479 --> 00:00:04,800
      ATG与创造社联合出品

      2
      00:00:05,375 --> 00:00:08,256
      创造社制作出品

      3
      00:00:08,383 --> 00:00:12,486
      日本创造社合作参演

      4
      00:00:12,671 --> 00:00:18,345
      dsmbr06 @ TLF HalfCD TeaM

      5
      00:00:18,559 --> 00:00:25,161
      片名 : 《东京战争战后秘话》

      6
      00:00:25,599 --> 00:00:28,480
      构思 : 田村孟/大岛渚

      7
      00:00:28,991 --> 00:00:31,686
      编剧 : 佐佐木守/原正孝

      8
      00:00:32,031 --> 00:00:34,978
      作曲 : 武满徹-

      9
      00:00:35,231 --> 00:00:37,926
      摄影指导 : 成岛东一郎

      10
      00:00:38,303 --> 00:00:41,096
      美术 : 户田重昌

      11
      00:00:41,663 --> 00:00:44,260
      音效 : 西崎英雄

      12
      00:00:44,831 --> 00:00:47,428
      剪辑 : 浦冈敬一

      13
      00:00:48,191 --> 00:00:51,945
      助理导演 : 永井宁一/佐佐木文一

      14
      00:01:07,231 --> 00:01:08,802
      演员表

      15
      00:01:09,183 --> 00:01:14,344
      后藤和夫饰元木
      岩崎惠美子饰泰子

      16
      00:01:25,119 --> 00:01:27,880
      制片 : 山口卓治

      17
      00:01:28,383 --> 00:01:33,577
      导演 : 大岛渚

      18
      00:01:38,079 --> 00:01:40,806
      你应该今天早上之前还回来的

      19
      00:01:41,631 --> 00:01:44,959
      你在拍什么 ? 这儿又没人

      20
      00:01:45,375 --> 00:01:50,438
      我们有更重要的东西要拍

      21
      00:01:50,623 --> 00:01:52,739
      别碰他
      你又不知道怎么用

      22
      00:01:53,343 --> 00:01:57,184
      还回来 , 我们今天还要用呢

      23
      00:01:57,663 --> 00:01:59,049
      你在拍什么

      24
      00:01:59,487 --> 00:02:01,441
      你拍风景什么时候不能拍

      25
      00:02:02,015 --> 00:02:04,132
      你想干什么 ? 还给我

      26
      00:02:05,247 --> 00:02:09,569
      你要去哪

      27
      00:02:10,655 --> 00:02:13,733
      等一下
      等等 , 把摄影机还回来

      28
      00:02:14,463 --> 00:02:18,697
      混蛋 ! 你要去哪儿

      29
      00:02:19,743 --> 00:02:22,242
      等一下 ! 还回来

      30
      00:02:22,815 --> 00:02:24,004
      把摄影机还回来

      31
      00:02:24,543 --> 00:02:26,627
      混蛋 ! 等一下

      32
      00:02:26,559 --> 00:02:30,018
      你跑什么 ? 把摄影机还回来

      33
      00:02:38,847 --> 00:02:40,484
      你想自 杀吗

      34
      00:04:42,303 --> 00:04:43,873
      等一下 ! 等一下

      35
      00:05:04,895 --> 00:05:07,110
      那是我的摄影机 ! 还回来

      36
      00:05:07,614 --> 00:05:11,368
      我们要你做证人

      37
      00:05:11,454 --> 00:05:12,578
      还回来

      38
      00:06:19,518 --> 00:06:20,391
      他醒过来了

      39
      00:06:20,863 --> 00:06:22,696
      元木 , 你还好吗

      40
      00:06:23,167 --> 00:06:25,218
      你别起来了

      41
      00:06:25,407 --> 00:06:27,785
      我必须把摄影机要回来

      42
      00:06:27,998 --> 00:06:31,839
      抱歉 , 我当时如果没摔倒的话

      43
      00:06:33,343 --> 00:06:34,303
      摄影机

      44
      00:06:34,783 --> 00:06:37,958
      警察不还回来

      45
      00:06:38,687 --> 00:06:41,284
      它坏了吗 ? 胶片上有什么

      46
      00:06:42,175 --> 00:06:43,463
      警察有把它冲洗出来吗

      47
      00:06:44,222 --> 00:06:45,543
      我们也不知道

      48
      00:06:45,567 --> 00:06:48,775
      警察一直说什么证据

      49
      00:06:49,247 --> 00:06:51,363
      宝莱摄影机很容易坏的

      50
      00:06:52,415 --> 00:06:54,206
      不知道我摔倒的时候
      摔坏它没有

      51
      00:06:54,207 --> 00:06:58,659
      那些警察一点都不懂摄影机

      52
      00:06:59,135 --> 00:07:03,139
      他们估计会直接把后盖打开
      把胶卷曝光掉

      53
      00:07:03,551 --> 00:07:05,471
      他们要那些胶卷当证据的

      54
      00:07:06,046 --> 00:07:11,393
      他们不会弄坏它的

      55
      00:07:11,454 --> 00:07:16,135
      我们至少去抗议一下吧

      56
      00:07:16,414 --> 00:07:20,353
      我们就等你起来呢

      57
      00:07:21,310 --> 00:07:23,394
      我们叫 了半天你都不醒

      58
      00:07:23,519 --> 00:07:25,897
      你完全晕过去了

      59
      00:07:26,175 --> 00:07:29,252
      我们还以为你醒不过来了呢

      60
      00:07:29,471 --> 00:07:32,417
      我现在醒了 , 我们走

      61
      00:07:32,607 --> 00:07:34,277
      我们必须把我的摄影机拿回来

      62
      00:07:34,559 --> 00:07:35,912
      你的摄影机

      63
      00:07:36,447 --> 00:07:37,385
      我是说

      64
      00:07:37,439 --> 00:07:38,693
      你就是这么想的

      65
      00:07:39,071 --> 00:07:43,817
      还想着是自 己的私有财产呢

      66
      00:07:43,967 --> 00:07:46,466
      你不要沮丧

      67
      00:07:46,655 --> 00:07:48,390
      元木去追那些警察了

      68
      00:07:49,054 --> 00:07:53,190
      是因为他想要抵制镇压

      69
      00:07:53,567 --> 00:07:56,927
      还是他只是想保住自 己的财产

      70
      00:07:57,055 --> 00:07:59,717
      这是个很重要的问题

      71
      00:07:59,806 --> 00:08:01,345
      但是你不能责怪他

      72
      00:08:01,822 --> 00:08:06,176
      元木真的很在乎那个摄影机

      73
      00:08:06,526 --> 00:08:09,320
      拿到那个摄影机时
      我也觉得它是我的

      74
      00:08:09,631 --> 00:08:13,733
      警察封锁包围的时候
      我也努力地保护摄影机

      75
      00:08:13,854 --> 00:08:17,695
      因为我只顾着我的摄影机了

      76
      00:08:17,886 --> 00:08:20,101
      于是我摔倒了

      77
      00:08:20,159 --> 00:08:22,210
      物质主义的资本主义思想

      78
      00:08:22,750 --> 00:08:26,340
      私有财产是对无产阶级的背叛

      79
      00:08:26,719 --> 00:08:30,309
      如果我弄丢了那个摄影机

      80
      00:08:30,430 --> 00:08:33,823
      那也有我的错

      81
      00:08:33,791 --> 00:08:37,250
      物质主义的资本主义财产私有思想
      这是背叛

      82
      00:08:37,342 --> 00:08:38,247
      矢泽 , 你就只会讲大话

      83
      00:08:38,558 --> 00:08:41,734
      但是你会像元木那样
      去追那些警察吗

      84
      00:08:41,758 --> 00:08:43,297
      跟这没关系

      85
      00:08:43,327 --> 00:08:44,865
      没头脑的激进主义

      86
      00:08:44,926 --> 00:08:45,985
      独断论者

      87
      00:08:46,111 --> 00:08:47,649
      别说了 , 问题是

      88
      00:08:47,775 --> 00:08:50,240
      那些反帝国主义和反斯大林思想

      89
      00:08:50,367 --> 00:08:52,680
      反正我也只是个
      逃避现实的教条主义者

      90
      00:08:53,054 --> 00:08:54,211
      别装模作样了

      91
      00:08:54,559 --> 00:08:58,694
      但是你看 , 我们得想想矢泽的话

      92
      00:08:59,103 --> 00:09:03,009
      虽然他总是指桑骂槐的

      93
      00:09:03,295 --> 00:09:06,787
      但是大学电影社的那些人觉得

      94
      00:09:07,231 --> 00:09:10,308
      无产阶级的思想
      能够衍生出无产阶级的电影

      95
      00:09:10,783 --> 00:09:13,860
      他们思想上已经破产了

      96
      00:09:14,046 --> 00:09:15,913
      你要去哪

      97
      00:09:16,254 --> 00:09:17,214
      警察局

      98
      00:09:17,503 --> 00:09:20,776
      如果你要去抗议 , 我们大家一起去

      99
      00:09:20,831 --> 00:09:22,184
      没头脑的激进主义分子

      100
      00:09:22,622 --> 00:09:29,278
      坂本可能已经准备好炸弹
      要炸警察局了

      101
      00:09:39,775 --> 00:09:42,753
      元木还不行吧

      102
      00:09:43,071 --> 00:09:47,555
      我只是扭到了脚踝
      但是元木被打得很严重

      103
      00:09:47,934 --> 00:09:49,986
      他今天晚上最好就在床上静养

      104
      00:09:50,174 --> 00:09:52,837
      现在把他拉出去也没有意义

      105
      00:09:53,023 --> 00:09:56,198
      我们回去商量商量策略吧

      106
      00:09:56,382 --> 00:09:58,979
      我们最好开始写呼吁书

      107
      00:09:59,550 --> 00:10:01,667
      泰子 , 让元木说下情况

      108
      00:10:01,855 --> 00:10:03,524
      几时向我们报告

      109
      00:10:03,775 --> 00:10:04,866
      我们走吧

      110
      00:10:07,167 --> 00:10:12,033
      泰子 , 给他讲个睡前故事
      可能有用

      111
      00:10:12,223 --> 00:10:15,398
      只会让他更糟罢了

      112
      00:11:06,622 --> 00:11:07,681
      他们走了吗

      113
      00:11:08,511 --> 00:11:13,508
      你肯定饿了 , 咖啡马上就好

      114
      00:11:18,399 --> 00:11:19,937
      你要去警察局吗

      115
      00:11:20,319 --> 00:11:23,908
      不 , 我要去和其他人商量事情

      116
      00:11:33,342 --> 00:11:38,405
      我很担心
      你跟着警察跑然后就不见了

      117
      00:11:38,975 --> 00:11:41,856
      我肯定你跟警察起冲突···

      118
      00:11:42,207 --> 00:11:43,680
      ···被捕了

      119
      00:11:44,158 --> 00:11:47,715
      我不知道该怎么做

      120
      00:11:51,647 --> 00:11:54,374
      知道你没有被捕我就放心了

      121
      00:12:04,639 --> 00:12:05,577
      我要回去了

      122
      00:12:08,383 --> 00:12:09,703
      我就知道你还没准备好

      123
      00:12:11,070 --> 00:12:15,871
      你告诉我的话
      我就会跟他们谈谈

      124
      00:12:16,511 --> 00:12:17,383
      胡说

      125
      00:12:19,391 --> 00:12:21,223
      他们可能在为他守夜

      126
      00:12:23,806 --> 00:12:25,094
      明天就是葬礼了

      127
      00:12:25,055 --> 00:12:26,081
      葬礼 ? 谁的

      128
      00:12:26,111 --> 00:12:27,365
      他的葬礼

      129
      00:12:27,390 --> 00:12:28,350
      谁的葬礼

      130
      00:12:28,383 --> 00:12:29,157
      他的葬礼

      131
      00:12:29,214 --> 00:12:30,468
      他是谁

      132
      00:12:30,622 --> 00:12:32,455
      那些警察想来抢他的摄影机

      133
      00:12:32,574 --> 00:12:36,513
      所以我抓起摄影机就跑
      但是我被抓了

      134
      00:12:36,542 --> 00:12:41,791
      你是说远藤
      没有葬礼或者守灵这回事啦

      135
      00:12:42,174 --> 00:12:43,942
      他只是扭伤了脚踝

      136
      00:12:44,190 --> 00:12:46,656
      你不该说得好像

      137
      00:12:46,686 --> 00:12:50,243
      他死在东京战争中了

      138
      00:12:50,814 --> 00:12:53,160
      他的名字是远藤吗

      139
      00:12:53,343 --> 00:12:56,037
      别开玩笑了

      140
      00:12:56,798 --> 00:13:00,454
      开玩笑 ? 他从楼上跳下来了

      141
      00:13:00,990 --> 00:13:02,943
      结果只是扭伤了脚吗

      142
      00:13:03,390 --> 00:13:06,598
      远藤跳下来了 ? 什么时候

      143
      00:13:06,846 --> 00:13:08,766
      今天下午

      144
      00:13:09,086 --> 00:13:10,985
      醒醒吧
      远藤一天都跟我们在一起

      145
      00:13:11,166 --> 00:13:13,218
      拍摄关于冲突的纪录片

      146
      00:13:14,526 --> 00:13:15,999
      关于冲突的记录片

      147
      00:13:16,254 --> 00:13:18,981
      别说傻话了 , 他都准备自 杀了

      148
      00:13:19,071 --> 00:13:22,563
      就在我面前 , 光天化 日之下

      149
      00:13:22,590 --> 00:13:25,896
      你别做梦了

      150
      00:13:25,918 --> 00:13:27,937
      我们就想知道发生了什么事

      151
      00:13:28,415 --> 00:13:30,880
      就在你追着警察跑走之后

      152
      00:13:31,454 --> 00:13:32,414
      警察

      153
      00:13:32,863 --> 00:13:36,289
      我来帮你回顾一下今天的事

      154
      00:13:37,407 --> 00:13:40,036
      我们下午三点到了涉谷车站

      155
      00:13:40,287 --> 00:13:44,128
      为 了拍摄4月28日冲绳 日 的集会

      156
      00:13:44,254 --> 00:13:47,779
      我们在那个红色的邮筒旁边集合

      157
      00:13:48,350 --> 00:13:49,605
      邮筒

      158
      00:13:49,791 --> 00:13:52,769
      作为暴动的遮挡物
      警察都在待命

      159
      00:13:53,150 --> 00:13:57,220
      他们在检查我们的行李

      160
      00:13:57,374 --> 00:14:00,931
      大家都配合的很好
      简直太疯狂了

      161
      00:14:01,055 --> 00:14:02,855
      竟然有那么多警察

      162
      00:14:03,166 --> 00:14:06,494
      有些警察比较闲 , 在跟小孩子玩

      163
      00:14:07,262 --> 00:14:08,321
      小孩子

      164
      00:14:22,302 --> 00:14:23,524
      我们到明治公园之后

      165
      00:14:23,550 --> 00:14:27,172
      比我们预期的要安静多了

      166
      00:14:27,646 --> 00:14:28,900
      坂本又在抱怨

      167
      00:14:29,022 --> 00:14:31,684
      民众抗议活动是多么没用

      168
      00:14:34,846 --> 00:14:36,483
      那些反战的高中生

      169
      00:14:36,862 --> 00:14:38,914
      十分激动

      170
      00:14:39,550 --> 00:14:41,383
      你就在一边看着

      171
      00:14:42,335 --> 00:14:45,161
      你那会儿想什么呢

      172
      00:14:46,686 --> 00:14:49,151
      在想上个十月和十一月
      发生了什么事

      173
      00:14:50,526 --> 00:14:53,058
      你当时戴着一个白色的
      中央核心党头盔

      174
      00:14:53,086 --> 00:14:55,781
      跟一个高校的反战团体厮混

      175
      00:14:56,062 --> 00:14:57,699
      后来你退出 了 中央核心党

      176
      00:14:58,110 --> 00:15:01,732
      好像你已经疲惫不堪了

      177
      00:15:02,782 --> 00:15:05,477
      当时广场满是各种旗子
      挤的人山人海

      178
      00:15:05,662 --> 00:15:06,819
      还有各种卡通形象的旗子

      179
      00:15:07,326 --> 00:15:08,385
      卡通

      180
      00:15:11,422 --> 00:15:14,695
      天一黑下来
      广场上的人都疯了

      181
      00:15:15,262 --> 00:15:19,496
      革命马克思主义党的人
      想冲散我们的集会

      182
      00:15:20,062 --> 00:15:23,652
      他们拿着棍棒
      看上去跃跃欲试

      183
      00:15:24,223 --> 00:15:25,477
      眼看那些社团之间

      184
      00:15:25,598 --> 00:15:28,097
      有开战的架势

      185
      00:15:28,158 --> 00:15:29,795
      于是镇压暴乱的警察就介入了

      186
      00:15:29,822 --> 00:15:32,583
      革命马克思主义党的人
      被强行赶走了

      187
      00:15:33,630 --> 00:15:36,707
      我当时说
      如果两个团体联合起来

      188
      00:15:36,734 --> 00:15:39,233
      我们能够战胜那些警察的

      189
      00:15:39,294 --> 00:15:40,865
      但是你笑了笑说

      190
      00:15:41,374 --> 00:15:45,215
      这就是革命马克思主义党
      所谓的非法联盟

      191
      00:15:59,454 --> 00:16:02,814
      之后 , 示威游行的队伍
      就动身去 日 比谷公园了

      192
      00:16:02,974 --> 00:16:05,768
      就在我们路过棒球体育场的时候

      193
      00:16:05,726 --> 00:16:08,039
      我们听见里面在播报比分

      194
      00:16:10,046 --> 00:16:13,506
      然后我们就改变阵型不再曲线前进
      而变成法式队形

      195
      00:16:14,046 --> 00:16:17,090
      就是那时候
      我们和高木摄影社被冲散了

      196
      00:16:17,118 --> 00:16:19,072
      和远藤一起落单了

      197
      00:16:19,838 --> 00:16:22,271
      大家呼喊口号的声音
      和装甲车传来的大声命令混杂着

      198
      00:16:22,334 --> 00:16:24,166
      在马路上回荡

      199
      00:16:24,574 --> 00:16:26,658
      感觉很奇怪

      200
      00:16:27,614 --> 00:16:32,928
      然后防爆警察没有任何预警
      就攻击我们了

      201
      00:16:33,758 --> 00:16:36,639
      他们直接就上来随便抓人

      202
      00:16:37,374 --> 00:16:40,702
      我们把带来的所有胶卷
      都用上来拍这个场景

      203
      00:16:41,150 --> 00:16:44,129
      你是第一个注意到便衣刑警的人

      204
      00:16:44,830 --> 00:16:47,045
      你想要警告我们

      205
      00:16:47,710 --> 00:16:49,510
      他们跟在摄影机后面

      206
      00:16:50,078 --> 00:16:51,518
      突然 , 远藤被绊倒了

      207
      00:16:51,550 --> 00:16:55,172
      你挡住了警察 , 抓起摄影机就跑

      208
      00:16:55,742 --> 00:16:57,575
      那些防暴警察就去追你

      209
      00:16:58,270 --> 00:17:01,926
      他们抢了你的摄影机 , 上车走了

      210
      00:17:01,982 --> 00:17:03,488
      那是一台伪装过的巡逻车

      211
      00:17:04,222 --> 00:17:06,121
      你追着车跑

      212
      00:17:06,142 --> 00:17:08,357
      叫喊着把摄影机还回来

      213
      00:17:08,734 --> 00:17:10,850
      你现在记起来了吗

      214
      00:17:41,470 --> 00:17:43,041
      你追着那辆车

      215
      00:17:44,926 --> 00:17:47,392
      我想知道那之后发生了什么

      216
      00:17:47,422 --> 00:17:49,571
      我跑进了一个隧道
      隧道很长 , 一直跑

      217
      00:17:51,486 --> 00:17:52,774
      他自 杀了

      218
      00:17:53,885 --> 00:17:55,839
      那段电影成了他最后的意愿和遗嘱

      219
      00:17:56,158 --> 00:17:57,796
      你还那么想

      220
      00:17:58,910 --> 00:17:59,750
      今天我们···

      221
      00:17:59,742 --> 00:18:02,208
      我从他手里把摄影机抢过来了

      222
      00:18:03,102 --> 00:18:04,542
      他试图逃走

      223
      00:18:05,502 --> 00:18:07,008
      我抓住他的胳膊

      224
      00:18:08,254 --> 00:18:09,989
      他把我撞倒然后又逃跑了

      225
      00:18:11,038 --> 00:18:13,253
      那时候天还很早
      街上还没有什么人

      226
      00:18:13,950 --> 00:18:15,968
      他直接从那楼顶上跳下来

      227
      00:18:17,885 --> 00:18:19,326
      你当时在哪儿

      228
      00:18:19,454 --> 00:18:21,058
      你的爱人自 杀了

      229
      00:18:23,102 --> 00:18:24,607
      你当时在哪儿 , 在干什么

      230
      00:18:25,758 --> 00:18:27,777
      我···我们当时在摄像

      231
      00:18:28,286 --> 00:18:30,883
      拍摄关于冲绳 日示威游行的片子

      232
      00:18:30,878 --> 00:18:33,759
      你还在说废话浪费时间吗

      233
      00:18:33,918 --> 00:18:37,093
      现在就去他家道歉
      请他原谅你

      234
      00:18:39,806 --> 00:18:40,799
      元木

      235
      00:18:49,374 --> 00:18:50,759
      你要去哪里

      236
      00:18:52,158 --> 00:18:55,268
      我要告诉他们你说的话

      237
      00:19:14,814 --> 00:19:15,873
      你想干什么

      238
      00:19:15,902 --> 00:19:18,979
      你还要这么胡说八道多久

      239
      00:19:19,038 --> 00:19:21,089
      把拍摄电影当成一种武器

      240
      00:19:21,662 --> 00:19:24,804
      你忙着拍摄的时候 , 他自 杀了

      241
      00:19:26,462 --> 00:19:29,604
      我同意你说拍电影是无法···

      242
      00:19:29,726 --> 00:19:33,185
      投入抗争的 , 这是合理的

      243
      00:19:34,782 --> 00:19:36,135
      不要找借口

      244
      00:19:38,429 --> 00:19:41,790
      等一下 , 不要在这儿

      245
      00:19:43,454 --> 00:19:44,992
      去你的房间

      246
      00:20:04,093 --> 00:20:04,868
      好啦

      247
      00:20:05,630 --> 00:20:07,943
      对啊 , 你是他的女朋友

      248
      00:20:14,974 --> 00:20:16,163
      为什么你···

      249
      00:20:16,094 --> 00:20:19,553
      笨蛋
      现在你又被别的男人强奸了

      250
      00:20:25,854 --> 00:20:26,334
      住手

      251
      00:21:29,470 --> 00:21:31,718
      这就是他留下的电影吗

      252
      00:21:31,805 --> 00:21:34,948
      还用说吗
      他是你的爱人 , 不是吗

      253
      00:21:35,038 --> 00:21:37,766
      这是我的爱人留下的电影

      254
      00:21:38,046 --> 00:21:41,025
      那些警察结案为 自 杀之后
      就把它还回来了

      255
      00:21:46,398 --> 00:21:49,825
      这是什么 , 是一段超慢的遗嘱

      256
      00:22:08,285 --> 00:22:10,152
      是个清酒商店 , 可能他在那买酒了

      257
      00:22:10,238 --> 00:22:13,032
      但他不是酒鬼

      258
      00:22:13,118 --> 00:22:15,879
      可能他在尾行那个商店售货员

      259
      00:22:15,965 --> 00:22:18,114
      你会伤泰子的心的

      260
      00:22:18,301 --> 00:22:22,306
      这不是你经常去的那个书店吗

      261
      00:22:22,398 --> 00:22:24,132
      可能吧 , 我记不太清了

      262
      00:22:25,182 --> 00:22:28,160
      可他拍这些干什么呢

      263
      00:22:56,478 --> 00:22:58,398
      这是人死之前该拍的东西吗

      264
      00:22:59,262 --> 00:23:01,608
      也许他真的是个疯子

      265
      00:23:02,205 --> 00:23:03,810
      这里肯定有别的东西

      266
      00:23:03,998 --> 00:23:06,431
      你怎么能说他是疯子

      267
      00:23:06,493 --> 00:23:08,261
      你连屏幕都不看

      268
      00:23:08,573 --> 00:23:11,073
      可是你看得这么辛苦

      269
      00:23:11,101 --> 00:23:15,040
      这上面好像还是什么都没有

      270
      00:23:15,133 --> 00:23:17,479
      真让我毛骨悚然

      271
      00:23:35,870 --> 00:23:39,329
      看这些简直是浪费时间

      272
      00:23:40,093 --> 00:23:45,189
      他破产了
      无论是政治上还是艺术上

      273
      00:23:46,046 --> 00:23:49,505
      也许他只是把无意义的片段
      连接起来想搞清楚

      274
      00:23:49,597 --> 00:23:52,576
      通过似是而非的一些东西
      来表达自 己

      275
      00:23:52,862 --> 00:23:54,433
      这就是你所谓的破产吗

      276
      00:23:54,909 --> 00:23:56,612
      他刚加入我们的时候

      277
      00:23:56,702 --> 00:23:58,721
      他的镜头感更加敏锐

      278
      00:23:59,134 --> 00:24:01,993
      他有一种能够接触到真相的天赋

      279
      00:24:18,014 --> 00:24:19,967
      你还想看剩下的部分吗

      280
      00:24:26,622 --> 00:24:28,259
      我是这么想的

      281
      00:24:28,734 --> 00:24:30,633
      就像矢泽说的那样

      282
      00:24:30,750 --> 00:24:33,892
      当你在政治上和艺术上都破产之后

      283
      00:24:34,365 --> 00:24:36,678
      所有的经历都失去了意义

      284
      00:24:37,182 --> 00:24:39,201
      就像在战争前退出共产党一样

      285
      00:24:39,581 --> 00:24:41,349
      唯一的区别是

      286
      00:24:41,501 --> 00:24:43,684
      他受到了现代风的影响

      287
      00:24:43,869 --> 00:24:46,564
      你陷入了封建和现代的混合稀泥

      288
      00:24:46,749 --> 00:24:49,663
      也就是 日本

      289
      00:24:50,014 --> 00:24:52,709
      你越陷越深

      290
      00:24:52,926 --> 00:24:56,581
      陷入了对年轻时期
      和童年时期的迷恋

      291
      00:25:15,901 --> 00:25:17,821
      这让我开始有点害怕

      292
      00:25:18,781 --> 00:25:21,346
      这是一个小资产阶级的终结

      293
      00:25:21,469 --> 00:25:24,231
      他无法达到无产阶级思想的高度

      294
      00:25:25,182 --> 00:25:26,142
      关掉它

      295
      00:25:26,238 --> 00:25:27,230
      那我就把它关了

      296
      00:25:27,325 --> 00:25:30,468
      等一下
      他很用心地拍摄了这部影片

      297
      00:25:30,686 --> 00:25:34,886
      他和我们一起战斗过
      我们应该看完

      298
      00:25:41,534 --> 00:25:44,709
      你该今天早上还回来的

      299
      00:25:45,630 --> 00:25:48,805
      你在拍什么 , 这儿又没人

      300
      00:25:49,182 --> 00:25:52,575
      我们有更重要的要拍

      301
      00:25:53,022 --> 00:25:56,514
      别碰它 , 你都不知道怎么用

      302
      00:25:57,214 --> 00:26:01,022
      还回来 , 我们今天还要用

      303
      00:26:01,406 --> 00:26:02,694
      你在拍什么

      304
      00:26:03,262 --> 00:26:05,182
      你拍风景什么时候不能拍

      305
      00:26:05,821 --> 00:26:07,938
      你想干什么 , 还回来

      306
      00:26:10,525 --> 00:26:13,253
      等一下 ! 你要去哪

      307
      00:26:14,269 --> 00:26:17,826
      等一下 ! 把摄影机还回来

      308
      00:26:18,014 --> 00:26:22,727
      混蛋 ! 你要干什么
      等一下

      309
      00:26:23,390 --> 00:26:25,441
      等一下 ! 你要去哪

      310
      00:26:26,173 --> 00:26:27,362
      把摄影机还回来

      311
      00:26:28,061 --> 00:26:29,666
      混蛋 ! 等等

      312
      00:26:30,206 --> 00:26:33,414
      你要去哪儿 ? 把摄影机还回来

      313
      00:26:39,710 --> 00:26:42,437
      你就拍了这些吗

      314
      00:26:42,653 --> 00:26:44,421
      我们拍得要好多了

      315
      00:26:44,446 --> 00:26:49,607
      我告诉过你
      要离示威游行者近一点

      316
      00:26:49,693 --> 00:26:51,232
      元木 , 你当时也在那吗

      317
      00:26:51,293 --> 00:26:52,003
      你没事吗

      318
      00:26:52,061 --> 00:26:53,502
      泰子说

      319
      00:26:53,694 --> 00:26:57,153
      你都不能好好说话

      320
      00:26:57,694 --> 00:26:59,614
      如果你跟泰子都不能好好谈谈

      321
      00:26:59,710 --> 00:27:01,761
      你遭受的殴打肯定很严重

      322
      00:27:02,494 --> 00:27:03,269
      告诉我们发生了什么

      323
      00:27:03,358 --> 00:27:06,850
      我们要发起一场收回抗争

      324
      00:27:07,101 --> 00:27:11,422
      这些是给知识分子的
      宣传页和呼吁书

      325
      00:27:11,517 --> 00:27:12,871
      收回 ? 收回什么

      326
      00:27:12,958 --> 00:27:15,871
      那些警察抢走的片子

      327
      00:27:15,965 --> 00:27:19,043
      我们已经拿回来了啊
      刚才都看过了

      328
      00:27:19,166 --> 00:27:21,730
      那是高木摄影社的片子

      329
      00:27:22,173 --> 00:27:24,389
      当权者
      才不会那么轻易的把它交出来

      330
      00:27:24,574 --> 00:27:28,230
      元木 , 你还没恢复正常啊

      331
      00:27:28,318 --> 00:27:32,934
      我们明 白你觉得弄丢了 片子
      有你的责任

      332
      00:27:33,118 --> 00:27:36,097
      但是这件事我们应该一起解决

      333
      00:27:36,894 --> 00:27:38,880
      别那么沮丧

      334
      00:27:38,974 --> 00:27:40,512
      元木 , 我们还要继续下去

      335
      00:27:41,661 --> 00:27:43,396
      我列了一张表

      336
      00:27:45,021 --> 00:27:49,921
      我觉得我们应该去找大岛渚

      337
      00:27:49,949 --> 00:27:51,422
      和筱田正浩

      338
      00:27:51,517 --> 00:27:58,119
      浦山桐郎和铃木清顺也会帮我们的

      339
      00:27:59,805 --> 00:28:05,381
      吉田喜重很关心自 由表达的

      340
      00:28:05,405 --> 00:28:08,002
      我相信他也会帮忙的

      341
      00:28:08,605 --> 00:28:13,471
      还有今村昌平 、 加藤泰和松本零土

      342
      00:28:13,565 --> 00:28:16,097
      个人都还好 , 但是···

      343
      00:28:16,221 --> 00:28:19,200
      摄影协会

      344
      00:28:19,261 --> 00:28:20,702
      和编剧协会

      345
      00:28:20,797 --> 00:28:24,584
      影评家委员会和技师协会

      346
      00:28:24,605 --> 00:28:27,682
      我们必须壮大同盟军

      347
      00:28:27,774 --> 00:28:33,088
      把这次运动发展成为一次联合的
      集中的游行

      348
      00:28:33,149 --> 00:28:36,259
      国学院大学
      曾经赢过一个相似的案子

      349
      00:28:36,349 --> 00:28:40,190
      体制不会容许再一次的失败

      350
      00:28:40,285 --> 00:28:43,363
      向知识分子呼吁是不错
      但是···

      351
      00:28:43,453 --> 00:28:46,693
      那样我们就成为 了最低等的示威者

      352
      00:28:46,782 --> 00:28:48,735
      为 了得到表达的 自 由

      353
      00:28:48,829 --> 00:28:51,394
      学校的电影社团已经解散了

      354
      00:28:52,669 --> 00:28:55,942
      所以我们必须自 己发展一次运动

      355
      00:28:57,885 --> 00:28:59,805
      该去分发广告了

      356
      00:29:00,318 --> 00:29:04,159
      我们应该从分发广告开始

      357
      00:29:24,541 --> 00:29:26,625
      如果你在找他的片子的话 , 在这儿

      358
      00:29:32,958 --> 00:29:34,790
      怎么了 ? 别摆着张可怕的脸

      359
      00:29:35,325 --> 00:29:37,759
      你看过那个片子

      360
      00:29:40,861 --> 00:29:42,694
      他是想要说什么呢

      361
      00:29:45,021 --> 00:29:48,164
      你知道吧 ? 你是他的女朋友

      362
      00:29:48,957 --> 00:29:51,238
      他想通过这部片子说明什么呢

      363
      00:29:51,454 --> 00:29:52,992
      作为他的遗嘱

      364
      00:29:53,341 --> 00:29:55,240
      他会拍摄这么没有意义的东西吗

      365
      00:29:55,261 --> 00:29:56,418
      但他确实拍摄了

      366
      00:29:57,693 --> 00:29:59,014
      可能他···

      367
      00:29:59,965 --> 00:30:01,122
      可能什么

      368
      00:30:02,173 --> 00:30:04,966
      不 , 不可能 , 我看见他死了

      369
      00:30:05,341 --> 00:30:07,458
      是的 , 他留下这部片子就死了

      370
      00:30:08,126 --> 00:30:11,039
      他坚持要借走这部摄影机

      371
      00:30:11,773 --> 00:30:12,733
      他想要干什么

      372
      00:30:13,981 --> 00:30:14,974
      你还想要吗

      373
      00:30:16,189 --> 00:30:20,162
      他为什么要自 杀

      374
      00:30:44,829 --> 00:30:46,880
      抱歉 , 我认错人了

      375
      00:31:25,757 --> 00:31:28,135
      你在这拐弯处
      见到一个和我差不多大的男人吗

      376
      00:31:28,701 --> 00:31:29,476
      没有

      377
      00:32:11,581 --> 00:32:13,119
      怎么了

      378
      00:32:15,805 --> 00:32:16,832
      你···

      379
      00:32:17,693 --> 00:32:18,882
      你在找人吗

      380
      00:32:21,373 --> 00:32:22,016
      我···

      381
      00:32:24,029 --> 00:32:27,935
      我不想要 , 你留着吧

      382
      00:32:27,965 --> 00:32:30,016
      他从来没有存在

      383
      00:32:33,437 --> 00:32:38,468
      那个拍摄这部蠢电影的人
      根本不存在

      384
      00:33:01,821 --> 00:33:03,523
      你在看什么

      385
      00:33:05,181 --> 00:33:06,501
      有什么烦心事吗

      386
      00:33:14,301 --> 00:33:15,523
      没事

      387
      00:33:19,933 --> 00:33:22,977
      别想了 , 他根本不存在

      388
      00:34:21,597 --> 00:34:22,786
      怎么了

      389
      00:34:23,933 --> 00:34:26,082
      我知道了 , 是来例假了吗

      390
      00:34:27,005 --> 00:34:28,609
      我会轻一点的

      391
      00:34:28,893 --> 00:34:33,345
      没关系的 , 如果我冲动了 的话
      我会马上停下的

      392
      00:34:33,373 --> 00:34:35,108
      我是他女朋友

      393
      00:34:36,157 --> 00:34:36,899
      我没开玩笑

      394
      00:34:37,309 --> 00:34:40,419
      算了吧

      395
      00:34:40,924 --> 00:34:45,191
      你在玩弄别人的女朋友

      396
      00:34:45,373 --> 00:34:48,417
      笨蛋 , 我说了他根本不存在

      397
      00:34:48,445 --> 00:34:51,326
      那你看什么

      398
      00:34:51,773 --> 00:34:52,733
      你在找谁

      399
      00:34:54,781 --> 00:34:57,246
      没什么

      400
      00:34:57,725 --> 00:35:00,868
      我可能说了一些奇怪的话

      401
      00:35:00,893 --> 00:35:04,995
      可能是因为我当时被警察打傻了

      402
      00:35:05,021 --> 00:35:07,204
      别那么认真了

      403
      00:35:07,229 --> 00:35:09,542
      我们就像以前一样在一起吧

      404
      00:35:09,565 --> 00:35:10,591
      住手

      405
      00:35:14,717 --> 00:35:15,874
      那这是怎么回事

      406
      00:35:20,957 --> 00:35:21,764
      你怎么想的

      407
      00:35:23,453 --> 00:35:25,123
      这是他拍的片子

      408
      00:35:25,692 --> 00:35:28,006
      这是他拍来作为遗嘱的片子

      409
      00:35:28,349 --> 00:35:30,532
      泰子 , 住口

      410
      00:35:31,549 --> 00:35:34,627
      他是我编出来的 , 他根本不存在

      411
      00:35:35,005 --> 00:35:37,766
      那这个怎么说

      412
      00:35:38,013 --> 00:35:40,578
      这个 ? 你就是随便从一个
      制片厂的垃圾箱里捡来的吧

      413
      00:35:41,309 --> 00:35:42,946
      只是个废片罢了

      414
      00:35:44,093 --> 00:35:45,762
      那我能放出来看看吗

      415
      00:35:45,789 --> 00:35:47,589
      行啊 , 去放吧

      416
      00:36:19,100 --> 00:36:20,355
      别这么固执了

      417
      00:36:20,541 --> 00:36:21,217
      住手吧

      418
      00:36:33,981 --> 00:36:35,138
      这是什么

      419
      00:36:38,685 --> 00:36:40,322
      这是你爱人的遗嘱吗

      420
      00:36:40,317 --> 00:36:42,663
      对啊 , 这就是他的遗嘱

      421
      00:36:45,789 --> 00:36:48,484
      你的爱人就这么
      把一些废弃电影的片段

      422
      00:36:48,573 --> 00:36:50,919
      拼凑了一下 , 不是吗

      423
      00:36:51,261 --> 00:36:52,166
      不是

      424
      00:36:52,700 --> 00:36:57,054
      为什么 ? 那这屏幕上放的是什么

      425
      00:36:58,365 --> 00:36:59,521
      看吧 , 你不知道

      426
      00:37:00,189 --> 00:37:02,021
      别这么固执了

      427
      00:37:03,453 --> 00:37:05,886
      你得把它给明

      428
      00:37:05,981 --> 00:37:08,360
      让他把这些拼起来

      429
      00:37:09,501 --> 00:37:10,690
      那个早上

      430
      00:37:11,805 --> 00:37:15,972
      他沉默地拥抱了我

      431
      00:37:19,580 --> 00:37:22,308
      是的 , 他很沉默地抱了我

      432
      00:37:25,244 --> 00:37:27,296
      然后就出 门了

      433
      00:37:29,053 --> 00:37:29,926
      泰子

      434
      00:37:58,109 --> 00:37:59,265
      根本没这个人

      435
      00:38:00,221 --> 00:38:01,028
      等一下

      436
      00:38:47,709 --> 00:38:49,628
      住手吧 ! 他根本不存在

      437
      00:39:44,605 --> 00:39:48,194
      你难道不明 白吗
      他根本不存在

      438
      00:40:23,037 --> 00:40:25,831
      元木 , 你最近怎么回事

      439
      00:40:26,813 --> 00:40:30,239
      高木去你那里找你

      440
      00:40:30,332 --> 00:40:34,403
      但是门锁着 , 没人回答

      441
      00:40:35,164 --> 00:40:37,630
      你去哪儿了 ? 你在干什么

      442
      00:40:38,525 --> 00:40:39,878
      远藤的脚踝怎么样了

      443
      00:40:40,220 --> 00:40:44,094
      还不太好
      但是他每晚都单脚跳着

      444
      00:40:44,285 --> 00:40:47,711
      但是你也没有打电话过来
      你忙什么了

      445
      00:40:48,125 --> 00:40:49,281
      没什么

      446
      00:40:49,341 --> 00:40:53,695
      泰子说从那之后就没见过你

      447
      00:40:53,885 --> 00:40:56,285
      坂本说你变成了一个投机者

      448
      00:40:57,212 --> 00:41:00,071
      是他觉得你不知道

      449
      00:41:00,092 --> 00:41:01,795
      我们所处的状况

      450
      00:41:02,716 --> 00:41:05,477
      我们本来准备把第一次公开讨论

      451
      00:41:05,661 --> 00:41:09,895
      留给我们的收回游行

      452
      00:41:10,205 --> 00:41:12,485
      我们还没有到达发动群众的地步

      453
      00:41:12,764 --> 00:41:14,718
      -这就是我们这么努力的原因
      -你还感觉很糟吗

      454
      00:41:15,773 --> 00:41:20,225
      不 , 我没事 , 只是···

      455
      00:41:20,317 --> 00:41:22,782
      看看这个

      456
      00:41:22,876 --> 00:41:24,830
      我有这么个蠢想法

      457
      00:41:25,692 --> 00:41:27,198
      什么蠢想法

      458
      00:41:27,901 --> 00:41:30,694
      拍摄这个片子的人根本不存在

      459
      00:41:30,844 --> 00:41:31,903
      他存在的

      460
      00:41:32,028 --> 00:41:34,309
      不 , 这都是幻觉罢了

      461
      00:41:35,389 --> 00:41:36,993
      你就是这么想的

      462
      00:41:38,076 --> 00:41:40,575
      是虚幻的 , 一个幻想

      463
      00:41:40,956 --> 00:41:43,837
      从虚幻到现实 , 从幻想到科学

      464
      00:41:44,221 --> 00:41:46,436
      从词句到人生

      465
      00:41:46,812 --> 00:41:48,285
      你不是第一个错误认为
      革命能够

      466
      00:41:48,317 --> 00:41:50,150
      不发动群众

      467
      00:41:50,173 --> 00:41:51,711
      也能武装起义的人

      468
      00:41:52,093 --> 00:41:55,846
      这没用 , 光说话不做事没用 的

      469
      00:41:56,028 --> 00:41:57,829
      就像松村说的

      470
      00:41:57,917 --> 00:42:00,743
      当今所有的人类
      都处于被压迫之下

      471
      00:42:01,372 --> 00:42:06,654
      问题是 , 冲破压迫

      472
      00:42:06,780 --> 00:42:08,515
      只是一种幻想

      473
      00:42:08,700 --> 00:42:11,395
      这就是我们拍电影的原因

      474
      00:42:12,061 --> 00:42:14,942
      我一直远远地看着

      475
      00:42:15,260 --> 00:42:19,582
      收回抗争比拿回那部片子更重要

      476
      00:42:20,028 --> 00:42:23,869
      这事关反抗对创造力的压迫

      477
      00:42:24,349 --> 00:42:26,662
      从现在开始 , 我会变得更加积极

      478
      00:42:27,132 --> 00:42:28,485
      就这些

      479
      00:42:29,468 --> 00:42:31,301
      那他的死怎么办

      480
      00:42:31,740 --> 00:42:35,232
      怎么了 ? 泰子
      没人跟元木感觉一样糟

      481
      00:42:35,197 --> 00:42:38,470
      元木 , 让他自 己一个人呆着

      482
      00:42:38,556 --> 00:42:42,495
      他只是对我们的工作
      又产生了新的兴趣

      483
      00:42:56,829 --> 00:42:59,775
      元木比矢泽还要棒

      484
      00:42:59,869 --> 00:43:02,946
      虽然他只跟我们工作了六个月

      485
      00:43:03,037 --> 00:43:05,088
      我是一个比较精于理论的人

      486
      00:43:05,629 --> 00:43:07,844
      元木是一个比较注重实践的人

      487
      00:43:09,084 --> 00:43:10,819
      看着你拿着那片子的样子

      488
      00:43:10,844 --> 00:43:14,500
      就好像你在跟它做爱一样

      489
      00:43:15,261 --> 00:43:18,850
      我曾经参与过街道示威游行

      490
      00:43:19,484 --> 00:43:20,576
      是在去年秋天

      491
      00:43:21,212 --> 00:43:25,763
      但是我有一种很糟的感觉

      492
      00:43:25,852 --> 00:43:28,449
      我们只是跟历史肩并肩前行罢了

      493
      00:43:29,180 --> 00:43:33,414
      我不记得那场战争
      但是我看过一个记录片

      494
      00:43:33,501 --> 00:43:36,894
      是一个独立团体做的

      495
      00:43:37,340 --> 00:43:41,695
      那片子很棒 , 拍摄得棒极了

      496
      00:43:42,524 --> 00:43:45,350
      它虚构了历史

      497
      00:43:45,789 --> 00:43:48,102
      你什么意思

      498
      00:43:49,500 --> 00:43:53,538
      感觉像是历史与我们的生活脱轨了

      499
      00:43:53,660 --> 00:43:57,120
      但摄影机好像可以让它
      变得熟悉一点 , 个人化一点

      500
      00:43:57,213 --> 00:44:01,632
      你对电影制作的这些想法

      501
      00:44:01,724 --> 00:44:04,419
      是因为大街游行示威失败了

      502
      00:44:04,604 --> 00:44:06,623
      加入我们 , 只是为 了

      503
      00:44:06,749 --> 00:44:10,338
      通过电影来发起一个新的反抗

      504
      00:44:10,876 --> 00:44:12,611
      或许吧

      505
      00:44:12,700 --> 00:44:15,330
      还有 , 用 电影阐述历史这一想法

      506
      00:44:15,420 --> 00:44:16,839
      也站不住脚

      507
      00:44:17,404 --> 00:44:21,245
      电影被你当做直面现实的媒介

      508
      00:44:21,276 --> 00:44:23,109
      就这样它成了武器

      509
      00:44:23,772 --> 00:44:27,395
      电影创造的新关系
      现实与创造性自 我

      510
      00:44:27,484 --> 00:44:29,830
      可以达到怎样的程度
      却是一个问题

      511
      00:44:30,748 --> 00:44:35,070
      现实和创造性自 我相互批判

      512
      00:44:35,164 --> 00:44:38,143
      电影则穿梭于真实与创造性之间

      513
      00:44:38,237 --> 00:44:39,295
      没错

      514
      00:44:40,348 --> 00:44:41,221
      电影就是意味着这些

      515
      00:44:41,596 --> 00:44:44,989
      但是电影的图象始终还是描述性的

      516
      00:44:45,372 --> 00:44:50,053
      这样理想的电影就只是
      讲述一对优雅地跳着舞的夫妇

      517
      00:44:50,236 --> 00:44:53,117
      你的理论无视了创造性自 主

      518
      00:44:58,460 --> 00:45:00,773
      是他 , 他拍了这个

      519
      00:45:01,212 --> 00:45:04,006
      那个混蛋 , 他还拍了这种风景

      520
      00:45:04,509 --> 00:45:07,073
      这是什么
      你找到一个好镜头了吗

      521
      00:45:09,948 --> 00:45:12,349
      只不过是作废的剪片

      522
      00:45:12,732 --> 00:45:14,565
      不 , 他拍了

      523
      00:45:14,844 --> 00:45:15,936
      谁拍的

      524
      00:45:16,220 --> 00:45:18,501
      是他 , 是他 ! 你的···

      525
      00:45:23,101 --> 00:45:25,152
      他并不存在 , 不存在的

      526
      00:45:25,533 --> 00:45:28,065
      你在说什么

      527
      00:45:28,092 --> 00:45:31,398
      高木在重装摄影机时拍摄的

      528
      00:45:33,948 --> 00:45:37,309
      没必要用掉那么多

      529
      00:45:37,501 --> 00:45:38,974
      高木是在浪费胶片

      530
      00:45:39,933 --> 00:45:41,570
      都成废品了

      531
      00:45:41,949 --> 00:45:44,164
      泰子 , 这是怎么一回事

      532
      00:45:44,668 --> 00:45:48,542
      我不知道 , 元木说他没有存在过

      533
      00:45:53,469 --> 00:45:55,934
      都乱成一团了

      534
      00:45:56,253 --> 00:45:59,679
      都不像你的 , 这么不小心

      535
      00:46:30,524 --> 00:46:32,357
      他死了

      536
      00:46:37,948 --> 00:46:39,683
      让我做你的女友

      537
      00:47:06,300 --> 00:47:07,718
      不 , 他···

      538
      00:47:43,677 --> 00:47:45,663
      你不准备放映吗

      539
      00:47:46,716 --> 00:47:47,775
      关灯

      540
      00:47:48,060 --> 00:47:49,217
      你自 己关

      541
      00:47:50,044 --> 00:47:50,851
      关了它们

      542
      00:47:56,284 --> 00:47:58,019
      怎么了 ? 关了它们

      543
      00:47:58,108 --> 00:48:01,087
      你先打开幻灯机

      544
      00:48:01,212 --> 00:48:03,012
      你总是先关灯

      545
      00:48:03,516 --> 00:48:05,121
      不 , 你先

      546
      00:48:05,404 --> 00:48:07,749
      只要按下开关就好

      547
      00:48:07,804 --> 00:48:09,953
      为什么你不按开关

      548
      00:48:13,820 --> 00:48:16,701
      发生什么事了 , 快点开

      549
      00:48:17,884 --> 00:48:19,040
      快点

      550
      00:48:19,740 --> 00:48:24,028
      当他决定拍这个 , 然后自 杀时

      551
      00:48:24,349 --> 00:48:25,669
      他说了什么吗

      552
      00:48:26,428 --> 00:48:27,933
      我怎么知道

      553
      00:48:28,252 --> 00:48:32,006
      你是他的女人 , 你当然应该知道

      554
      00:48:32,381 --> 00:48:34,781
      我要是知道就会告诉你了

      555
      00:48:35,196 --> 00:48:38,917
      请告诉我 , 告诉我

      556
      00:48:39,292 --> 00:48:41,442
      他什么也没说

      557
      00:48:42,972 --> 00:48:44,260
      真的吗

      558
      00:48:44,764 --> 00:48:48,605
      他留下遗言 , 所以没必要说什么

      559
      00:48:48,892 --> 00:48:50,431
      你从中找到什么了

      560
      00:48:50,556 --> 00:48:52,259
      你从中找到什么了

      561
      00:48:52,668 --> 00:48:55,233
      我不知道 , 所以我要再看一次

      562
      00:48:55,388 --> 00:48:58,563
      你觉得这一次你可以懂吗

      563
      00:49:00,412 --> 00:49:01,983
      怎样

      564
      00:49:03,612 --> 00:49:04,997
      关灯就行了

      565
      00:49:07,292 --> 00:49:08,416
      快点关灯

      566
      00:49:09,564 --> 00:49:10,524
      关灯

      567
      00:49:16,572 --> 00:49:19,267
      怎么了 ? 我已经关灯了

      568
      00:49:20,892 --> 00:49:22,332
      打开幻灯机

      569
      00:49:23,420 --> 00:49:25,438
      他真的什么也没说吗

      570
      00:49:26,972 --> 00:49:27,910
      你确定

      571
      00:49:28,284 --> 00:49:31,361
      那天早上 , 他抱了我

      572
      00:49:32,924 --> 00:49:36,197
      什么也没说 , 只是抱了我

      573
      00:49:48,412 --> 00:49:51,009
      他抱了你 , 像这样吗

      574
      00:49:51,357 --> 00:49:53,604
      不 , 他更温柔

      575
      00:49:54,492 --> 00:49:55,713
      像这样

      576
      00:49:59,548 --> 00:50:02,853
      不 , 完全不一样

      577
      00:50:05,180 --> 00:50:09,567
      就像风在吹

      578
      00:50:10,108 --> 00:50:11,548
      像水在流 , 像云在跑

      579
      00:50:12,028 --> 00:50:14,625
      太阳照耀着 , 令人晃眼

      580
      00:50:16,220 --> 00:50:18,435
      你被无边的 日 光拥抱着
      在这窗户下

      581
      00:50:20,124 --> 00:50:21,280
      这是什么时候的事

      582
      00:50:21,820 --> 00:50:25,213
      不 , 它开始变得模糊

      583
      00:50:25,820 --> 00:50:28,798
      这条大街到处都是招牌 , 是在哪里

      584
      00:50:29,180 --> 00:50:32,355
      然后一切变得空白

      585
      00:50:33,500 --> 00:50:36,293
      看 , 这是在哪里

      586
      00:50:37,820 --> 00:50:38,780
      他并不存在

      587
      00:50:39,900 --> 00:50:40,959
      不 , 他存在过的

      588
      00:50:42,204 --> 00:50:46,339
      那天早上他默默地抱了我

      589
      00:50:47,068 --> 00:50:50,243
      他没有存在过 , 只是我创造了他

      590
      00:50:50,460 --> 00:50:54,050
      他在那里
      他在屏幕后面看着我们

      591
      00:50:54,620 --> 00:50:56,354
      所以我才问你那是在哪里

      592
      00:50:56,732 --> 00:50:57,759
      我不知道

      593
      00:51:00,156 --> 00:51:01,727
      跟千百万个其他的地方一样

      594
      00:51:01,820 --> 00:51:04,995
      但你是他的女人
      你应该知道在哪里

      595
      00:51:05,532 --> 00:51:07,747
      或许 , 我不记得了

      596
      00:51:08,892 --> 00:51:12,351
      努力想一下为什么他拍了这个地方

      597
      00:51:13,116 --> 00:51:14,851
      如果我们去那里就能明 白

      598
      00:51:15,516 --> 00:51:17,153
      可是我不知道

      599
      00:51:17,660 --> 00:51:20,159
      遗言的事他一句话也没说

      600
      00:51:21,692 --> 00:51:24,387
      那天早上他只是安静地拥抱我

      601
      00:51:24,668 --> 00:51:26,468
      那他怎么拥抱你

      602
      00:51:26,652 --> 00:51:29,445
      我不怎么拥抱他

      603
      00:51:29,532 --> 00:51:31,430
      他不怎么拥抱我

      604
      00:51:31,452 --> 00:51:34,179
      也许只是我觉得被抱而已

      605
      00:51:34,716 --> 00:51:35,873
      他是谁

      606
      00:51:36,444 --> 00:51:40,383
      我不知道 , 我不知道这个人

      607
      00:51:40,764 --> 00:51:43,361
      他那天早上只是安静地拥抱了我

      608
      00:51:44,060 --> 00:51:44,868
      总是这样

      609
      00:51:44,892 --> 00:51:45,884
      是的 , 一直如此

      610
      00:51:46,044 --> 00:51:50,398
      骗人 , 他说了什么 , 对吗

      611
      00:51:50,492 --> 00:51:52,893
      不管什么时候说的
      告诉我他说什么了

      612
      00:51:53,372 --> 00:51:55,773
      什么也没说 , 他只是

      613
      00:51:55,868 --> 00:51:58,301
      风在吹 , 水在流

      614
      00:51:58,940 --> 00:52:00,772
      阳光照耀着

      615
      00:52:00,892 --> 00:52:02,497
      是 , 就是这样

      616
      00:52:02,588 --> 00:52:03,679
      他是谁

      617
      00:52:05,212 --> 00:52:07,012
      你想要我说什么

      618
      00:52:07,804 --> 00:52:09,921
      他总是沉默着

      619
      00:52:10,012 --> 00:52:11,266
      不要一直重复同样的话

      620
      00:52:14,524 --> 00:52:16,357
      太美了

      621
      00:52:16,764 --> 00:52:18,369
      那你想要我说什么

      622
      00:52:20,828 --> 00:52:24,484
      风没有吹 , 水没有流

      623
      00:52:28,412 --> 00:52:33,890
      阳光还照耀吗 , 不要让我笑了

      624
      00:52:37,916 --> 00:52:39,170
      他是谁

      625
      00:52:40,252 --> 00:52:43,973
      他是那个拍了这部肮脏的电影
      然后死去的人

      626
      00:52:44,059 --> 00:52:47,486
      影片并不肮脏 , 他在死前拍了它

      627
      00:52:52,572 --> 00:52:54,950
      看 , 里面有什么美可言的

      628
      00:52:55,420 --> 00:52:57,920
      什么 ? 它想表达什么

      629
      00:52:59,067 --> 00:53:00,453
      只是悲惨的景色

      630
      00:53:00,987 --> 00:53:02,941
      跟其他地方一样的肮脏景色

      631
      00:53:05,308 --> 00:53:09,575
      不 , 里面一定还有更好的地方

      632
      00:53:09,660 --> 00:53:11,362
      只不过你看不到

      633
      00:53:11,452 --> 00:53:13,219
      你是看不到它的那个人

      634
      00:53:16,572 --> 00:53:19,136
      是一条有破旧招牌的大街

      635
      00:53:19,452 --> 00:53:20,870
      扭曲的栏杆

      636
      00:53:21,340 --> 00:53:23,294
      一个邮筒 , 风化了 , 发出嗡嗡声

      637
      00:53:23,740 --> 00:53:25,759
      只是破烂 , 而且更破烂

      638
      00:53:27,708 --> 00:53:29,149
      然后呢

      639
      00:53:29,852 --> 00:53:32,001
      一位老夫人站在一根烟旁

      640
      00:53:38,812 --> 00:53:40,165
      然后

      641
      00:53:40,604 --> 00:53:43,681
      有一个沾满油垢的旧公共电话

      642
      00:53:52,923 --> 00:53:53,982
      然后

      643
      00:53:54,747 --> 00:53:57,475
      你懂吗 ? 这是他拍的电影

      644
      00:54:07,579 --> 00:54:10,526
      你懂吗 ? 这就是他唯一擅长的

      645
      00:54:24,924 --> 00:54:25,884
      不对

      646
      00:54:28,860 --> 00:54:30,464
      你不懂

      647
      00:54:34,236 --> 00:54:37,182
      为什么他留下这部电影
      然后自 杀

      648
      00:54:39,100 --> 00:54:40,705
      你就是不懂

      649
      00:54:44,892 --> 00:54:46,911
      你是那个肮脏的人

      650
      00:54:55,644 --> 00:55:03,326
      我恨他
      我无法告诉你我有多恨他

      651
      00:55:04,988 --> 00:55:10,050
      我想告诉他我多恨他 , 可是他···

      652
      00:55:22,332 --> 00:55:25,442
      风没有吹 , 水没有流

      653
      00:55:26,748 --> 00:55:28,189
      阳光没有照耀

      654
      00:55:46,492 --> 00:55:47,365
      这就是他

      655
      00:55:47,452 --> 00:55:49,372
      对 , 我们在缩小范围中

      656
      00:55:49,436 --> 00:55:50,429
      从哪里开始

      657
      00:55:51,259 --> 00:55:52,416
      从这里

      658
      00:55:55,707 --> 00:55:57,606
      那我们打开包围圈

      659
      00:56:11,835 --> 00:56:13,374
      不 , 不是这里

      660
      00:56:29,372 --> 00:56:30,626
      也不是这里

      661
      00:56:43,068 --> 00:56:45,949
      等一下 , 有人在看

      662
      00:56:46,108 --> 00:56:47,232
      看 ?

      663
      00:57:05,276 --> 00:57:07,360
      我们离它更近了

      664
      00:57:22,428 --> 00:57:23,649
      这边

      665
      00:57:26,748 --> 00:57:27,686
      就是这里

      666
      00:57:27,996 --> 00:57:28,771
      真的吗

      667
      00:57:28,956 --> 00:57:30,461
      等一下 , 我要问

      668
      00:57:41,051 --> 00:57:46,049
      打扰一下
      最近有人在这里拍过电影吗

      669
      00:57:46,428 --> 00:57:47,966
      电影

      670
      00:57:48,060 --> 00:57:51,104

      一个跟我差不多年纪和长相的人

      671
      00:57:51,484 --> 00:57:52,738
      我不觉得

      672
      00:57:53,116 --> 00:57:56,902
      有个邻居拍了一些照片
      你是这个意思吗

      673
      00:57:56,988 --> 00:57:58,974
      别傻了 , 那些是照片

      674
      00:57:59,836 --> 00:58:01,276
      我知道了 , 还是谢谢你们

      675
      00:58:11,771 --> 00:58:12,797
      你怎么了

      676
      00:58:13,564 --> 00:58:14,524
      是他

      677
      00:58:15,579 --> 00:58:16,539
      我会抓住他的

      678
      00:58:44,731 --> 00:58:45,669
      他···

      679
      00:58:45,852 --> 00:58:47,805
      跟着他

      680
      00:59:25,307 --> 00:59:26,180
      什么

      681
      00:59:27,132 --> 00:59:28,223
      你看到他了吗

      682
      00:59:32,219 --> 00:59:37,413
      对 , 一周前或者大概十天前

      683
      00:59:37,500 --> 00:59:39,300
      兼峻来过

      684
      00:59:39,355 --> 00:59:40,709
      兼峻是谁

      685
      00:59:40,796 --> 00:59:43,295
      一个男人

      686
      00:59:43,676 --> 00:59:46,949
      他常来给父亲买香烟

      687
      00:59:47,548 --> 00:59:52,065
      但之后他突然不来了

      688
      00:59:52,443 --> 00:59:55,205
      他说 , 他想为我拍照片

      689
      00:59:55,707 --> 00:59:57,627
      为什么他要给你拍照片

      690
      00:59:57,723 --> 00:59:59,425
      我也说了 , 因为没有

      691
      00:59:59,515 --> 01:00:02,396
      理由为一个老妇人拍照片

      692
      01:00:02,620 --> 01:00:05,250
      但是他12岁生 日 时有了部照相机

      693
      01:00:05,211 --> 01:00:09,314
      他太开心了

      694
      01:00:47,932 --> 01:00:49,699
      你有注意到我朋友吗

      695
      01:00:49,819 --> 01:00:53,092
      他应该拍了五六张 , 但是···

      696
      01:00:53,179 --> 01:00:54,882
      可他还是不满意

      697
      01:01:04,827 --> 01:01:05,886
      他···

      698
      01:01:06,588 --> 01:01:09,501
      风在吹 , 水在流

      699
      01:01:10,107 --> 01:01:11,264
      阳光···

      700
      01:01:12,731 --> 01:01:14,336
      他只是走了

      701
      01:01:15,099 --> 01:01:16,572
      像风一样

      702
      01:01:17,307 --> 01:01:18,333
      像水在流

      703
      01:01:19,612 --> 01:01:20,965
      像阳光

      704
      01:01:21,532 --> 01:01:23,910
      不 , 什么也没有

      705
      01:01:24,507 --> 01:01:25,380
      真的吗

      706
      01:01:29,372 --> 01:01:30,692
      还剩一个地方

      707
      01:01:32,411 --> 01:01:33,982
      最后一个地点一定在这附近

      708
      01:01:57,275 --> 01:01:59,010
      这里 , 他进过这里

      709
      01:02:00,956 --> 01:02:03,040
      元木

      710
      01:02:06,235 --> 01:02:08,930
      我确定 , 你也见过他

      711
      01:02:11,868 --> 01:02:12,740
      我们进去吧

      712
      01:02:15,035 --> 01:02:15,843
      怎么了

      713
      01:02:16,699 --> 01:02:17,791
      今天就到这里

      714
      01:02:18,139 --> 01:02:19,099
      为什么

      715
      01:02:19,099 --> 01:02:21,248
      我说了 , 今天就到这里

      716
      01:02:35,708 --> 01:02:40,503
      单方面撤走

      717
      01:02:46,203 --> 01:02:46,684
      够了

      718
      01:02:46,780 --> 01:02:48,198
      可是这是事实 , 不是吗

      719
      01:03:24,891 --> 01:03:30,881
      电影查封 : 第一次公共讨论

      720
      01:03:33,468 --> 01:03:36,927
      讨论中途你离开了

      721
      01:03:37,083 --> 01:03:38,753
      太不负责任了

      722
      01:03:39,228 --> 01:03:40,963
      你很聪明 , 跑掉了

      723
      01:03:41,307 --> 01:03:43,707
      今天的会议糟透了

      724
      01:03:43,803 --> 01:03:46,881
      我们没时间宣传了

      725
      01:03:47,067 --> 01:03:49,413
      也许知识分子不来了

      726
      01:03:49,499 --> 01:03:53,253
      除非你的标语是 “表达自 由”

      727
      01:03:54,171 --> 01:03:57,761
      跟预料中一样
      没有一个是电影俱乐部的

      728
      01:03:57,947 --> 01:03:59,071
      当然没有

      729
      01:03:59,195 --> 01:04:01,573
      没必要像这样继续

      730
      01:04:02,331 --> 01:04:05,310
      我们得拍些现实的电影
      有现实的支持

      731
      01:04:05,403 --> 01:04:08,992
      可是这表明 , 他们完全破产了

      732
      01:04:09,084 --> 01:04:10,786
      别管别人

      733
      01:04:10,875 --> 01:04:13,221
      能反抗的人都必须这么做

      734
      01:04:13,307 --> 01:04:16,668
      也许情况已到这种程度了

      735
      01:04:16,764 --> 01:04:20,037
      只是有点伤心
      我们是唯一剩下的···

      736
      01:04:20,123 --> 01:04:22,142
      有能力建设文化前线的人

      737
      01:04:22,235 --> 01:04:24,734
      但或许这是唯一的路

      738
      01:04:29,083 --> 01:04:30,338
      你在干什么

      739
      01:04:30,427 --> 01:04:31,486
      你疯了吗

      740
      01:04:32,028 --> 01:04:37,789
      你应该报告一下 目前的情况

      741
      01:04:37,883 --> 01:04:39,837
      你好像人民文化委员

      742
      01:04:40,027 --> 01:04:41,053
      不是开玩笑

      743
      01:04:41,147 --> 01:04:43,580
      别动 ! 镜头会掉下来的

      744
      01:04:43,771 --> 01:04:46,270
      没时间管那种事了

      745
      01:04:46,459 --> 01:04:49,318
      可是我们只剩一个摄像机了

      746
      01:04:49,403 --> 01:04:51,717
      这个一定要小心对待

      747
      01:04:51,739 --> 01:04:54,052
      远藤 , 变焦镜头呢

      748
      01:04:54,139 --> 01:04:56,059
      在家

      749
      01:04:56,251 --> 01:04:57,310
      拿过来

      750
      01:04:57,403 --> 01:04:58,178
      为什么

      751
      01:04:58,267 --> 01:05:00,450
      拿过来 , 拜托

      752
      01:05:00,539 --> 01:05:04,412
      元木 , 你操作那个仪器

      753
      01:05:04,507 --> 01:05:07,650
      就当你要拍一部新电影一样

      754
      01:05:10,043 --> 01:05:13,349
      元木 , 你先是从会议上消失了

      755
      01:05:13,531 --> 01:05:17,285
      现在又要镜头 , 你要做什么

      756
      01:05:18,939 --> 01:05:20,641
      拍部新电影

      757
      01:05:22,075 --> 01:05:24,323
      若是这样 , 你可以借我摄像机吗

      758
      01:05:24,699 --> 01:05:27,077
      我们只有一部

      759
      01:05:27,163 --> 01:05:30,949
      很难说
      还不知道抗争会怎么发展

      760
      01:05:31,515 --> 01:05:32,453
      我会还回来的

      761
      01:05:32,571 --> 01:05:34,971
      不是还不还的问题

      762
      01:05:35,259 --> 01:05:37,408
      而是你的整个态度

      763
      01:05:39,547 --> 01:05:42,722
      你比其他人更应该努力解决

      764
      01:05:42,779 --> 01:05:48,769
      胶片被抢问题
      它是为 了建立我们的文化前线

      765
      01:05:48,859 --> 01:05:51,260
      可是你一点忙也没帮到

      766
      01:05:51,419 --> 01:05:53,186
      那么你不会借给我了

      767
      01:05:53,339 --> 01:05:54,365
      重点不是这个

      768
      01:05:55,291 --> 01:05:58,467
      描述一下你想拍的电影

      769
      01:05:58,651 --> 01:06:00,768
      要是你说服我们了
      我们或许会帮忙

      770
      01:06:01,499 --> 01:06:03,299
      你们帮不了 , 因为太私人了

      771
      01:06:03,771 --> 01:06:06,783
      她说得对
      我们应该关心的是我们的电影

      772
      01:06:06,907 --> 01:06:08,675
      而不是元木的个人问题

      773
      01:06:08,763 --> 01:06:11,044
      可以看一下初剪带吗

      774
      01:06:11,163 --> 01:06:13,508
      还有更棒的事可以做

      775
      01:06:13,595 --> 01:06:16,738
      剪辑是救不了烂影片的

      776
      01:06:16,795 --> 01:06:17,821
      什么意思

      777
      01:06:17,915 --> 01:06:19,901
      要是你不想看 , 就别看

      778
      01:06:20,059 --> 01:06:21,248
      关灯

      779
      01:06:31,451 --> 01:06:34,016
      拍激进电影
      不代表你就是反抗的一份子

      780
      01:06:34,491 --> 01:06:35,932
      安静点 , 看电影

      781
      01:06:36,859 --> 01:06:37,764
      高木 , 你拍了这个吗

      782
      01:06:37,819 --> 01:06:40,678
      是的
      可是有个警察走过我和他身旁

      783
      01:06:40,731 --> 01:06:41,691
      所以 , 焦点没瞄准

      784
      01:06:41,787 --> 01:06:43,838
      我应该换一下角度的

      785
      01:06:43,931 --> 01:06:44,990
      机会主义者

      786
      01:06:45,083 --> 01:06:49,317
      你跟我在一起 , 你该知道是怎样的

      787
      01:06:49,403 --> 01:06:52,546
      问题是 , 怎么结束影片

      788
      01:06:52,699 --> 01:06:56,572
      怎么表达我们电影被查封的现实

      789
      01:06:56,763 --> 01:07:00,124
      摄影机和影片转向天空

      790
      01:07:00,219 --> 01:07:02,271
      一切都消失在太阳的强光里

      791
      01:07:02,619 --> 01:07:06,241
      然后就有晕光 , 镜头变成白色

      792
      01:07:06,619 --> 01:07:08,670
      阳光代表的是什么

      793
      01:07:08,763 --> 01:07:10,017
      国家的权力

      794
      01:07:11,995 --> 01:07:14,757
      不新颖 , 我们见过这种主题了

      795
      01:07:58,619 --> 01:08:01,085
      我还以为是你哥哥

      796
      01:08:01,979 --> 01:08:03,878
      最近都在做什么

      797
      01:08:04,442 --> 01:08:06,112
      你应该来得更频繁才对

      798
      01:08:08,891 --> 01:08:10,625
      前几天又有暴乱

      799
      01:08:12,539 --> 01:08:14,459
      希望你再也不要卷入其中

      800
      01:08:15,771 --> 01:08:17,538
      你还好吗

      801
      01:08:19,931 --> 01:08:21,469
      这里有吃的吗

      802
      01:08:21,659 --> 01:08:24,518
      饿了 ? 我很快做些吃的给你

      803
      01:08:26,875 --> 01:08:28,512
      我哥用我的房间吗

      804
      01:08:28,731 --> 01:08:31,972
      你的房间更多阳光

      805
      01:08:32,091 --> 01:08:34,972
      可是他说他习惯了他的旧房间

      806
      01:09:16,059 --> 01:09:17,477
      留下来吗

      807
      01:09:20,635 --> 01:09:22,403
      你会留下来吃晚餐 , 对吗

      808
      01:09:23,515 --> 01:09:25,796
      不管你想吃什么 , 我都会煮的

      809
      01:09:26,491 --> 01:09:27,583
      我不在乎

      810
      01:09:27,962 --> 01:09:31,683
      你哥想吃竹笋 , 合你胃 口吗

      811
      01:09:33,339 --> 01:09:35,903
      到这里后你还一句都没说呢

      812
      01:09:35,995 --> 01:09:38,527
      拜访别人时就努力对人好点

      813
      01:11:06,331 --> 01:11:07,553
      饿坏了吧

      814
      01:11:09,499 --> 01:11:10,819
      接下来你要拍什么

      815
      01:11:11,227 --> 01:11:12,645
      你跟我一样明 白

      816
      01:11:12,731 --> 01:11:14,171
      告诉我

      817
      01:11:14,843 --> 01:11:15,618
      你知道的

      818
      01:11:16,346 --> 01:11:17,405
      你就不能说吗

      819
      01:11:17,435 --> 01:11:18,788
      跟他拍的景色一样

      820
      01:11:19,067 --> 01:11:20,159
      跟他拍的一样

      821
      01:11:21,402 --> 01:11:22,362
      为什么

      822
      01:11:23,322 --> 01:11:24,763
      以这种方式打败他吗

      823
      01:11:25,531 --> 01:11:26,852
      你可以用那种方式结束他吗

      824
      01:11:28,379 --> 01:11:32,219
      是的
      如果我拍出跟他一模一样的风景

      825
      01:11:32,379 --> 01:11:33,568
      他就会消失

      826
      01:11:34,107 --> 01:11:35,645
      我会变成他

      827
      01:11:36,347 --> 01:11:37,220
      真的吗

      828
      01:11:37,403 --> 01:11:37,916
      我确定

      829
      01:11:38,299 --> 01:11:43,394
      要是你变成他
      他会在你体内活下来

      830
      01:11:45,307 --> 01:11:46,081
      不对吗

      831
      01:11:50,107 --> 01:11:51,231
      祝你好运

      832
      01:13:00,091 --> 01:13:04,837
      泰子 , 让开

      833
      01:13:16,379 --> 01:13:18,179
      对不起 , 我得去拿信

      834
      01:13:19,163 --> 01:13:21,629
      让一下 , 不过一会的工夫

      835
      01:13:22,874 --> 01:13:26,432
      你挡住我的路了

      836
      01:13:30,842 --> 01:13:32,544
      她不肯让路

      837
      01:13:32,570 --> 01:13:39,205
      来这里 , 年轻女土
      我抓住她了 , 快点

      838
      01:14:08,923 --> 01:14:13,718
      很好 , 对 , 很好 , 很好

      839
      01:14:19,098 --> 01:14:20,058
      再说一次

      840
      01:14:21,882 --> 01:14:24,479
      是 , 很好

      841
      01:14:29,466 --> 01:14:33,275
      是的 , 确定 , 很好
      我觉得很好

      842
      01:14:34,555 --> 01:14:35,101
      泰子

      843
      01:14:35,291 --> 01:14:40,801
      什么 ? 是的 , 我觉得很好

      844
      01:14:40,859 --> 01:14:42,397
      为什么你不让开

      845
      01:14:45,307 --> 01:14:50,534
      是的 , 当然 , 是的 , 好

      846
      01:14:51,771 --> 01:14:52,731
      是的 , 好

      847
      01:14:54,043 --> 01:14:55,516


      848
      01:14:55,803 --> 01:14:57,919
      那条电话线是坏的

      849
      01:14:58,075 --> 01:14:59,515
      我觉得OK

      850
      01:15:00,186 --> 01:15:01,146
      我说它没接通

      851
      01:15:01,467 --> 01:15:02,427
      你说什么

      852
      01:15:02,779 --> 01:15:04,219
      你要惹我发火吗

      853
      01:15:04,507 --> 01:15:05,183
      我知道了 ···

      854
      01:15:05,882 --> 01:15:06,722
      可恶的贱人

      855
      01:16:20,474 --> 01:16:21,434
      该死的 白痴

      856
      01:16:22,330 --> 01:16:23,651
      是她

      857
      01:16:23,835 --> 01:16:25,504
      你过了 中心线了

      858
      01:16:26,811 --> 01:16:27,618
      等一下

      859
      01:16:27,706 --> 01:16:28,449
      你想要什么

      860
      01:16:29,114 --> 01:16:30,173
      对不起

      861
      01:16:35,930 --> 01:16:37,665
      你想杀死谁吗

      862
      01:16:51,098 --> 01:16:53,314
      帮我保管 , 可以吗

      863
      01:21:27,226 --> 01:21:28,034
      泰子

      864
      01:21:28,762 --> 01:21:29,668
      我赢了

      865
      01:21:32,090 --> 01:21:34,556
      我赢了 , 我打败你了
      我也打败他了

      866
      01:21:34,938 --> 01:21:36,378
      你怎么知道

      867
      01:21:37,178 --> 01:21:39,164
      因为我什么也没有看到

      868
      01:21:39,962 --> 01:21:41,882
      我没看到他的风景

      869
      01:21:41,946 --> 01:21:43,300
      所以你觉得你赢了

      870
      01:21:45,690 --> 01:21:46,847
      你看到了 , 不是吗

      871
      01:21:48,506 --> 01:21:49,281
      你看到了

      872
      01:21:52,059 --> 01:21:53,499
      你看到了

      873
      01:21:53,594 --> 01:21:54,554
      不 , 我没有

      874
      01:21:54,682 --> 01:21:55,523
      你睁开眼睛了

      875
      01:21:59,898 --> 01:22:02,244
      看到什么 ? 风景

      876
      01:22:03,290 --> 01:22:09,150
      所以 , 你无法打败他

      877
      01:22:18,810 --> 01:22:23,710
      不 , 我在车里看到的风景不是他的

      878
      01:22:25,466 --> 01:22:27,965
      我们旅行过的路上看不到他

      879
      01:22:28,218 --> 01:22:29,310
      他也不在这里

      880
      01:22:30,458 --> 01:22:32,226
      我哪里也见不到他

      881
      01:22:33,562 --> 01:22:34,522
      泰子

      882
      01:22:41,210 --> 01:22:43,710
      实际上他的风景根本不存在

      883
      01:22:44,378 --> 01:22:45,731
      所有风景都是一样的

      884
      01:22:47,098 --> 01:22:48,702
      他在每一处风景里

      885
      01:22:49,306 --> 01:22:51,009
      他也从每一处风景里消失了

      886
      01:26:20,442 --> 01:26:21,217
      把摄影机还给我

      887
      01:26:21,306 --> 01:26:23,772
      你什么时候变成小偷了

      888
      01:26:23,866 --> 01:26:25,306
      这是公共财物

      889
      01:26:25,465 --> 01:26:28,925
      如果你真的需要
      我们过后可以再借给你

      890
      01:26:28,954 --> 01:26:30,242
      你们怎么知道我在这里

      891
      01:26:30,394 --> 01:26:31,485
      还回来

      892
      01:26:31,577 --> 01:26:32,701
      你问泰子

      893
      01:26:32,794 --> 01:26:33,754
      还回来

      894
      01:26:33,978 --> 01:26:35,037
      你想要做什么

      895
      01:26:35,098 --> 01:26:35,971
      还回来

      896
      01:26:36,506 --> 01:26:37,411
      你要去哪里

      897
      01:28:23,738 --> 01:28:25,887
      我···

      898
      01:28:43,609 --> 01:28:46,109
      你还在这里吗

      899
      01:30:07,066 --> 01:30:10,493
      剧终 谢谢观看

    返回顶部