正在播放:东京战争战后秘史 - 正片

观影指南

无需安装任何插件,日本电影《东京战争战后秘史》正片即可免费播放。

DVD:普通清晰BD:高清无水印HD:高清TS:抢先非清晰

如果电影《东京战争战后秘史》加载失败,可刷新切换线路

未来影院为您提供电影《东京战争战后秘史》正片免费播放地址,如果电影《东京战争战后秘史》播放失败清按F5刷新再试,或者切换播放资源,请勿轻信《东京战争战后秘史》视频内广告,本站与广告内容无关.

请收未来影院唯一网址 [ http://www.qfanyi.com/details/33788.html ] 以免丢失!

《东京战争战后秘史》剧情:片名中的“东京战争”指的是,1969年秋,学生们为了阻止首相访美而进行的激烈斗争影片的主人公少年元木,认为自己的一个友人在斗争中因绝望而自杀。但朋友们并不这样认为。元木和女友把认为是自杀友人生前拍摄的影片放映在银幕上,但他们发现只不过是一些常见的东京风景而已。元木在东京街头到处寻找友人拍摄过的地方,自己也想要拍摄,他总觉得如果找不到友人的死因,自己也无法安宁。女友认为此事极端无聊,并多次干扰拍摄。后来,女友被素不相识的男人强奸,元木也精神错乱而自杀,他甚至还亲眼目睹了自己的死亡。到最后,元木也无法得知友人是否通过电影留下遗书自杀。

为您推荐

用户评论

  • Jensen

    老實講呢部電影我自己都睇唔明!電影主要講當年日本政變活動為主!主角嘅朋友自殺,自殺前拍過一部影片,之後主角就開始胡思亂想!連佢女朋友都唔知佢搞乜鬼,最後主角都自殺埋

    電影裏面某啲鏡頭述事的確用得好好!無可否認!一部好莫名奇妙嘅恐怖政治電影

  • Jensen

    不要怀疑,死掉的永远是自己。
    电影就是现实+幻想。什么又不是呢?
    我不要幻想,那么我也就不要电影,我要的是视频。这是新时代昊昊的提出。是现实+理想,一定要实现。

    共产主义
    我们的青春还在

    你看到他人死了,永远不是自己,
    其实看到他人死了,你其实也死了。

    具有深切的感悟力

  • Jensen

    看到这么一句话,大岛渚在接受记者采访的时候,被问到某片想表达什么,他说,我要是知道要表达什么,直接告诉你就得了,还拍电影干什么。
    他的电影我就看了一部《东京战争战后秘史》,就这电影就让人一头雾水。电影里面有关于电影是什么的一段对话,说的是:电影拍的是现实,但又跟现实不同,要有幻想。加入了幻想的现实,这就是大岛导演的电影吧。
    这部电影跟战后的学运有关。刚开始看,还有点激动,觉得人头攒动的现场很有真实感,看到介绍说,片名中的“东京战争”是指,1969年秋,学生们为了阻止首相访美而进行的激烈斗争。
    这大概是大岛反映现实的部分。其中充满幻想的部分,就是男主角对因对斗争绝望而自杀的男人产生浓厚兴趣,不断观看他留下的胶片,最后,跟片头一模一样的,争抢相机,登上楼顶,自杀的,换作男主角他本人。看不懂了,从这一个镜头开始的全片,结尾重现,难道我们是跟这人一起经历了场幻梦,他不断寻找的,不过是自己,他已离去,却还恋恋不舍人间?被电影下套还真够郁闷。
    事实上,记住的是1960年代的青春。拍于1970年的这部电影,开头的学运的戏,有很真实的时代氛围,那就是1960年代席卷全球的革命的狂热,那时候,毛是世界青年人的偶像吧。要破坏,要重建,有主张,有梦想,激情年代。
    在这个激情年代里,男主角元木,记录了学运现场的噪杂后,是否自行离去自高楼跃下,以回馈时代在心中泛涌的无法平抑的激情?我宁肯相信。那么其后,就看作是一场天堂的幻梦好了。像焰火一样灿烂的生与死,之后回顾到底发生了什么。
    一个不明身份的男人,他的女友,元木为了了解那个人而接近她,想知道她对他的感情,也想知道她对自己的感情。女友说出来了,那人不存在的话,又否认,可是记得,和他在一起时,听见的流水声、轻柔的风,还有阳光,这么说那个人还是存在的了,可为什么找不到他,他们四处找寻,遍寻不着,人影总是一闪即过,最后,来到的这处院落,门口的标牌写着“元木”,就是他家。
    电影一直是两个人在找寻。找到最后一无所获。跑上楼顶的元木依稀想起了开头的一幕,再看楼下,死去的人就是他自己。
    寻找的这种姿态,这是否就是那个年代,一种渴求,一种孜孜不倦的探寻,对于自己的迷惑,对于别人的关注,对于前途的好奇,想把世界全部摊开,想知道所有,是有着建设全世界的热诚,想投入一切的迫切。但是于现实碰壁后,却又宁肯玉碎,不肯瓦全。那是一个很诚挚的年代。
    开头的那些年轻人,和元木同为摄影小组成员的朋友们,特写、近景、黑白影像的凛冽,是拍出了一种活泼泼的青春,时有激烈的言辞,专注热切的神情,你一言我一语的狂言无忌,是非常清澈澄明的1960年代。而那些年轻人,是真正的时代的主人翁。
    我试图从这部电影看那个年代,发现很多遗失的纯真,他们曾热切讨论的话题,今天多不再了。

  • Jensen

    1
    00:00:00,479 --> 00:00:04,800
    ATG与创造社联合出品

    2
    00:00:05,375 --> 00:00:08,256
    创造社制作出品

    3
    00:00:08,383 --> 00:00:12,486
    日本创造社合作参演

    4
    00:00:12,671 --> 00:00:18,345
    dsmbr06 @ TLF HalfCD TeaM

    5
    00:00:18,559 --> 00:00:25,161
    片名 : 《东京战争战后秘话》

    6
    00:00:25,599 --> 00:00:28,480
    构思 : 田村孟/大岛渚

    7
    00:00:28,991 --> 00:00:31,686
    编剧 : 佐佐木守/原正孝

    8
    00:00:32,031 --> 00:00:34,978
    作曲 : 武满徹-

    9
    00:00:35,231 --> 00:00:37,926
    摄影指导 : 成岛东一郎

    10
    00:00:38,303 --> 00:00:41,096
    美术 : 户田重昌

    11
    00:00:41,663 --> 00:00:44,260
    音效 : 西崎英雄

    12
    00:00:44,831 --> 00:00:47,428
    剪辑 : 浦冈敬一

    13
    00:00:48,191 --> 00:00:51,945
    助理导演 : 永井宁一/佐佐木文一

    14
    00:01:07,231 --> 00:01:08,802
    演员表

    15
    00:01:09,183 --> 00:01:14,344
    后藤和夫饰元木
    岩崎惠美子饰泰子

    16
    00:01:25,119 --> 00:01:27,880
    制片 : 山口卓治

    17
    00:01:28,383 --> 00:01:33,577
    导演 : 大岛渚

    18
    00:01:38,079 --> 00:01:40,806
    你应该今天早上之前还回来的

    19
    00:01:41,631 --> 00:01:44,959
    你在拍什么 ? 这儿又没人

    20
    00:01:45,375 --> 00:01:50,438
    我们有更重要的东西要拍

    21
    00:01:50,623 --> 00:01:52,739
    别碰他
    你又不知道怎么用

    22
    00:01:53,343 --> 00:01:57,184
    还回来 , 我们今天还要用呢

    23
    00:01:57,663 --> 00:01:59,049
    你在拍什么

    24
    00:01:59,487 --> 00:02:01,441
    你拍风景什么时候不能拍

    25
    00:02:02,015 --> 00:02:04,132
    你想干什么 ? 还给我

    26
    00:02:05,247 --> 00:02:09,569
    你要去哪

    27
    00:02:10,655 --> 00:02:13,733
    等一下
    等等 , 把摄影机还回来

    28
    00:02:14,463 --> 00:02:18,697
    混蛋 ! 你要去哪儿

    29
    00:02:19,743 --> 00:02:22,242
    等一下 ! 还回来

    30
    00:02:22,815 --> 00:02:24,004
    把摄影机还回来

    31
    00:02:24,543 --> 00:02:26,627
    混蛋 ! 等一下

    32
    00:02:26,559 --> 00:02:30,018
    你跑什么 ? 把摄影机还回来

    33
    00:02:38,847 --> 00:02:40,484
    你想自 杀吗

    34
    00:04:42,303 --> 00:04:43,873
    等一下 ! 等一下

    35
    00:05:04,895 --> 00:05:07,110
    那是我的摄影机 ! 还回来

    36
    00:05:07,614 --> 00:05:11,368
    我们要你做证人

    37
    00:05:11,454 --> 00:05:12,578
    还回来

    38
    00:06:19,518 --> 00:06:20,391
    他醒过来了

    39
    00:06:20,863 --> 00:06:22,696
    元木 , 你还好吗

    40
    00:06:23,167 --> 00:06:25,218
    你别起来了

    41
    00:06:25,407 --> 00:06:27,785
    我必须把摄影机要回来

    42
    00:06:27,998 --> 00:06:31,839
    抱歉 , 我当时如果没摔倒的话

    43
    00:06:33,343 --> 00:06:34,303
    摄影机

    44
    00:06:34,783 --> 00:06:37,958
    警察不还回来

    45
    00:06:38,687 --> 00:06:41,284
    它坏了吗 ? 胶片上有什么

    46
    00:06:42,175 --> 00:06:43,463
    警察有把它冲洗出来吗

    47
    00:06:44,222 --> 00:06:45,543
    我们也不知道

    48
    00:06:45,567 --> 00:06:48,775
    警察一直说什么证据

    49
    00:06:49,247 --> 00:06:51,363
    宝莱摄影机很容易坏的

    50
    00:06:52,415 --> 00:06:54,206
    不知道我摔倒的时候
    摔坏它没有

    51
    00:06:54,207 --> 00:06:58,659
    那些警察一点都不懂摄影机

    52
    00:06:59,135 --> 00:07:03,139
    他们估计会直接把后盖打开
    把胶卷曝光掉

    53
    00:07:03,551 --> 00:07:05,471
    他们要那些胶卷当证据的

    54
    00:07:06,046 --> 00:07:11,393
    他们不会弄坏它的

    55
    00:07:11,454 --> 00:07:16,135
    我们至少去抗议一下吧

    56
    00:07:16,414 --> 00:07:20,353
    我们就等你起来呢

    57
    00:07:21,310 --> 00:07:23,394
    我们叫 了半天你都不醒

    58
    00:07:23,519 --> 00:07:25,897
    你完全晕过去了

    59
    00:07:26,175 --> 00:07:29,252
    我们还以为你醒不过来了呢

    60
    00:07:29,471 --> 00:07:32,417
    我现在醒了 , 我们走

    61
    00:07:32,607 --> 00:07:34,277
    我们必须把我的摄影机拿回来

    62
    00:07:34,559 --> 00:07:35,912
    你的摄影机

    63
    00:07:36,447 --> 00:07:37,385
    我是说

    64
    00:07:37,439 --> 00:07:38,693
    你就是这么想的

    65
    00:07:39,071 --> 00:07:43,817
    还想着是自 己的私有财产呢

    66
    00:07:43,967 --> 00:07:46,466
    你不要沮丧

    67
    00:07:46,655 --> 00:07:48,390
    元木去追那些警察了

    68
    00:07:49,054 --> 00:07:53,190
    是因为他想要抵制镇压

    69
    00:07:53,567 --> 00:07:56,927
    还是他只是想保住自 己的财产

    70
    00:07:57,055 --> 00:07:59,717
    这是个很重要的问题

    71
    00:07:59,806 --> 00:08:01,345
    但是你不能责怪他

    72
    00:08:01,822 --> 00:08:06,176
    元木真的很在乎那个摄影机

    73
    00:08:06,526 --> 00:08:09,320
    拿到那个摄影机时
    我也觉得它是我的

    74
    00:08:09,631 --> 00:08:13,733
    警察封锁包围的时候
    我也努力地保护摄影机

    75
    00:08:13,854 --> 00:08:17,695
    因为我只顾着我的摄影机了

    76
    00:08:17,886 --> 00:08:20,101
    于是我摔倒了

    77
    00:08:20,159 --> 00:08:22,210
    物质主义的资本主义思想

    78
    00:08:22,750 --> 00:08:26,340
    私有财产是对无产阶级的背叛

    79
    00:08:26,719 --> 00:08:30,309
    如果我弄丢了那个摄影机

    80
    00:08:30,430 --> 00:08:33,823
    那也有我的错

    81
    00:08:33,791 --> 00:08:37,250
    物质主义的资本主义财产私有思想
    这是背叛

    82
    00:08:37,342 --> 00:08:38,247
    矢泽 , 你就只会讲大话

    83
    00:08:38,558 --> 00:08:41,734
    但是你会像元木那样
    去追那些警察吗

    84
    00:08:41,758 --> 00:08:43,297
    跟这没关系

    85
    00:08:43,327 --> 00:08:44,865
    没头脑的激进主义

    86
    00:08:44,926 --> 00:08:45,985
    独断论者

    87
    00:08:46,111 --> 00:08:47,649
    别说了 , 问题是

    88
    00:08:47,775 --> 00:08:50,240
    那些反帝国主义和反斯大林思想

    89
    00:08:50,367 --> 00:08:52,680
    反正我也只是个
    逃避现实的教条主义者

    90
    00:08:53,054 --> 00:08:54,211
    别装模作样了

    91
    00:08:54,559 --> 00:08:58,694
    但是你看 , 我们得想想矢泽的话

    92
    00:08:59,103 --> 00:09:03,009
    虽然他总是指桑骂槐的

    93
    00:09:03,295 --> 00:09:06,787
    但是大学电影社的那些人觉得

    94
    00:09:07,231 --> 00:09:10,308
    无产阶级的思想
    能够衍生出无产阶级的电影

    95
    00:09:10,783 --> 00:09:13,860
    他们思想上已经破产了

    96
    00:09:14,046 --> 00:09:15,913
    你要去哪

    97
    00:09:16,254 --> 00:09:17,214
    警察局

    98
    00:09:17,503 --> 00:09:20,776
    如果你要去抗议 , 我们大家一起去

    99
    00:09:20,831 --> 00:09:22,184
    没头脑的激进主义分子

    100
    00:09:22,622 --> 00:09:29,278
    坂本可能已经准备好炸弹
    要炸警察局了

    101
    00:09:39,775 --> 00:09:42,753
    元木还不行吧

    102
    00:09:43,071 --> 00:09:47,555
    我只是扭到了脚踝
    但是元木被打得很严重

    103
    00:09:47,934 --> 00:09:49,986
    他今天晚上最好就在床上静养

    104
    00:09:50,174 --> 00:09:52,837
    现在把他拉出去也没有意义

    105
    00:09:53,023 --> 00:09:56,198
    我们回去商量商量策略吧

    106
    00:09:56,382 --> 00:09:58,979
    我们最好开始写呼吁书

    107
    00:09:59,550 --> 00:10:01,667
    泰子 , 让元木说下情况

    108
    00:10:01,855 --> 00:10:03,524
    几时向我们报告

    109
    00:10:03,775 --> 00:10:04,866
    我们走吧

    110
    00:10:07,167 --> 00:10:12,033
    泰子 , 给他讲个睡前故事
    可能有用

    111
    00:10:12,223 --> 00:10:15,398
    只会让他更糟罢了

    112
    00:11:06,622 --> 00:11:07,681
    他们走了吗

    113
    00:11:08,511 --> 00:11:13,508
    你肯定饿了 , 咖啡马上就好

    114
    00:11:18,399 --> 00:11:19,937
    你要去警察局吗

    115
    00:11:20,319 --> 00:11:23,908
    不 , 我要去和其他人商量事情

    116
    00:11:33,342 --> 00:11:38,405
    我很担心
    你跟着警察跑然后就不见了

    117
    00:11:38,975 --> 00:11:41,856
    我肯定你跟警察起冲突···

    118
    00:11:42,207 --> 00:11:43,680
    ···被捕了

    119
    00:11:44,158 --> 00:11:47,715
    我不知道该怎么做

    120
    00:11:51,647 --> 00:11:54,374
    知道你没有被捕我就放心了

    121
    00:12:04,639 --> 00:12:05,577
    我要回去了

    122
    00:12:08,383 --> 00:12:09,703
    我就知道你还没准备好

    123
    00:12:11,070 --> 00:12:15,871
    你告诉我的话
    我就会跟他们谈谈

    124
    00:12:16,511 --> 00:12:17,383
    胡说

    125
    00:12:19,391 --> 00:12:21,223
    他们可能在为他守夜

    126
    00:12:23,806 --> 00:12:25,094
    明天就是葬礼了

    127
    00:12:25,055 --> 00:12:26,081
    葬礼 ? 谁的

    128
    00:12:26,111 --> 00:12:27,365
    他的葬礼

    129
    00:12:27,390 --> 00:12:28,350
    谁的葬礼

    130
    00:12:28,383 --> 00:12:29,157
    他的葬礼

    131
    00:12:29,214 --> 00:12:30,468
    他是谁

    132
    00:12:30,622 --> 00:12:32,455
    那些警察想来抢他的摄影机

    133
    00:12:32,574 --> 00:12:36,513
    所以我抓起摄影机就跑
    但是我被抓了

    134
    00:12:36,542 --> 00:12:41,791
    你是说远藤
    没有葬礼或者守灵这回事啦

    135
    00:12:42,174 --> 00:12:43,942
    他只是扭伤了脚踝

    136
    00:12:44,190 --> 00:12:46,656
    你不该说得好像

    137
    00:12:46,686 --> 00:12:50,243
    他死在东京战争中了

    138
    00:12:50,814 --> 00:12:53,160
    他的名字是远藤吗

    139
    00:12:53,343 --> 00:12:56,037
    别开玩笑了

    140
    00:12:56,798 --> 00:13:00,454
    开玩笑 ? 他从楼上跳下来了

    141
    00:13:00,990 --> 00:13:02,943
    结果只是扭伤了脚吗

    142
    00:13:03,390 --> 00:13:06,598
    远藤跳下来了 ? 什么时候

    143
    00:13:06,846 --> 00:13:08,766
    今天下午

    144
    00:13:09,086 --> 00:13:10,985
    醒醒吧
    远藤一天都跟我们在一起

    145
    00:13:11,166 --> 00:13:13,218
    拍摄关于冲突的纪录片

    146
    00:13:14,526 --> 00:13:15,999
    关于冲突的记录片

    147
    00:13:16,254 --> 00:13:18,981
    别说傻话了 , 他都准备自 杀了

    148
    00:13:19,071 --> 00:13:22,563
    就在我面前 , 光天化 日之下

    149
    00:13:22,590 --> 00:13:25,896
    你别做梦了

    150
    00:13:25,918 --> 00:13:27,937
    我们就想知道发生了什么事

    151
    00:13:28,415 --> 00:13:30,880
    就在你追着警察跑走之后

    152
    00:13:31,454 --> 00:13:32,414
    警察

    153
    00:13:32,863 --> 00:13:36,289
    我来帮你回顾一下今天的事

    154
    00:13:37,407 --> 00:13:40,036
    我们下午三点到了涉谷车站

    155
    00:13:40,287 --> 00:13:44,128
    为 了拍摄4月28日冲绳 日 的集会

    156
    00:13:44,254 --> 00:13:47,779
    我们在那个红色的邮筒旁边集合

    157
    00:13:48,350 --> 00:13:49,605
    邮筒

    158
    00:13:49,791 --> 00:13:52,769
    作为暴动的遮挡物
    警察都在待命

    159
    00:13:53,150 --> 00:13:57,220
    他们在检查我们的行李

    160
    00:13:57,374 --> 00:14:00,931
    大家都配合的很好
    简直太疯狂了

    161
    00:14:01,055 --> 00:14:02,855
    竟然有那么多警察

    162
    00:14:03,166 --> 00:14:06,494
    有些警察比较闲 , 在跟小孩子玩

    163
    00:14:07,262 --> 00:14:08,321
    小孩子

    164
    00:14:22,302 --> 00:14:23,524
    我们到明治公园之后

    165
    00:14:23,550 --> 00:14:27,172
    比我们预期的要安静多了

    166
    00:14:27,646 --> 00:14:28,900
    坂本又在抱怨

    167
    00:14:29,022 --> 00:14:31,684
    民众抗议活动是多么没用

    168
    00:14:34,846 --> 00:14:36,483
    那些反战的高中生

    169
    00:14:36,862 --> 00:14:38,914
    十分激动

    170
    00:14:39,550 --> 00:14:41,383
    你就在一边看着

    171
    00:14:42,335 --> 00:14:45,161
    你那会儿想什么呢

    172
    00:14:46,686 --> 00:14:49,151
    在想上个十月和十一月
    发生了什么事

    173
    00:14:50,526 --> 00:14:53,058
    你当时戴着一个白色的
    中央核心党头盔

    174
    00:14:53,086 --> 00:14:55,781
    跟一个高校的反战团体厮混

    175
    00:14:56,062 --> 00:14:57,699
    后来你退出 了 中央核心党

    176
    00:14:58,110 --> 00:15:01,732
    好像你已经疲惫不堪了

    177
    00:15:02,782 --> 00:15:05,477
    当时广场满是各种旗子
    挤的人山人海

    178
    00:15:05,662 --> 00:15:06,819
    还有各种卡通形象的旗子

    179
    00:15:07,326 --> 00:15:08,385
    卡通

    180
    00:15:11,422 --> 00:15:14,695
    天一黑下来
    广场上的人都疯了

    181
    00:15:15,262 --> 00:15:19,496
    革命马克思主义党的人
    想冲散我们的集会

    182
    00:15:20,062 --> 00:15:23,652
    他们拿着棍棒
    看上去跃跃欲试

    183
    00:15:24,223 --> 00:15:25,477
    眼看那些社团之间

    184
    00:15:25,598 --> 00:15:28,097
    有开战的架势

    185
    00:15:28,158 --> 00:15:29,795
    于是镇压暴乱的警察就介入了

    186
    00:15:29,822 --> 00:15:32,583
    革命马克思主义党的人
    被强行赶走了

    187
    00:15:33,630 --> 00:15:36,707
    我当时说
    如果两个团体联合起来

    188
    00:15:36,734 --> 00:15:39,233
    我们能够战胜那些警察的

    189
    00:15:39,294 --> 00:15:40,865
    但是你笑了笑说

    190
    00:15:41,374 --> 00:15:45,215
    这就是革命马克思主义党
    所谓的非法联盟

    191
    00:15:59,454 --> 00:16:02,814
    之后 , 示威游行的队伍
    就动身去 日 比谷公园了

    192
    00:16:02,974 --> 00:16:05,768
    就在我们路过棒球体育场的时候

    193
    00:16:05,726 --> 00:16:08,039
    我们听见里面在播报比分

    194
    00:16:10,046 --> 00:16:13,506
    然后我们就改变阵型不再曲线前进
    而变成法式队形

    195
    00:16:14,046 --> 00:16:17,090
    就是那时候
    我们和高木摄影社被冲散了

    196
    00:16:17,118 --> 00:16:19,072
    和远藤一起落单了

    197
    00:16:19,838 --> 00:16:22,271
    大家呼喊口号的声音
    和装甲车传来的大声命令混杂着

    198
    00:16:22,334 --> 00:16:24,166
    在马路上回荡

    199
    00:16:24,574 --> 00:16:26,658
    感觉很奇怪

    200
    00:16:27,614 --> 00:16:32,928
    然后防爆警察没有任何预警
    就攻击我们了

    201
    00:16:33,758 --> 00:16:36,639
    他们直接就上来随便抓人

    202
    00:16:37,374 --> 00:16:40,702
    我们把带来的所有胶卷
    都用上来拍这个场景

    203
    00:16:41,150 --> 00:16:44,129
    你是第一个注意到便衣刑警的人

    204
    00:16:44,830 --> 00:16:47,045
    你想要警告我们

    205
    00:16:47,710 --> 00:16:49,510
    他们跟在摄影机后面

    206
    00:16:50,078 --> 00:16:51,518
    突然 , 远藤被绊倒了

    207
    00:16:51,550 --> 00:16:55,172
    你挡住了警察 , 抓起摄影机就跑

    208
    00:16:55,742 --> 00:16:57,575
    那些防暴警察就去追你

    209
    00:16:58,270 --> 00:17:01,926
    他们抢了你的摄影机 , 上车走了

    210
    00:17:01,982 --> 00:17:03,488
    那是一台伪装过的巡逻车

    211
    00:17:04,222 --> 00:17:06,121
    你追着车跑

    212
    00:17:06,142 --> 00:17:08,357
    叫喊着把摄影机还回来

    213
    00:17:08,734 --> 00:17:10,850
    你现在记起来了吗

    214
    00:17:41,470 --> 00:17:43,041
    你追着那辆车

    215
    00:17:44,926 --> 00:17:47,392
    我想知道那之后发生了什么

    216
    00:17:47,422 --> 00:17:49,571
    我跑进了一个隧道
    隧道很长 , 一直跑

    217
    00:17:51,486 --> 00:17:52,774
    他自 杀了

    218
    00:17:53,885 --> 00:17:55,839
    那段电影成了他最后的意愿和遗嘱

    219
    00:17:56,158 --> 00:17:57,796
    你还那么想

    220
    00:17:58,910 --> 00:17:59,750
    今天我们···

    221
    00:17:59,742 --> 00:18:02,208
    我从他手里把摄影机抢过来了

    222
    00:18:03,102 --> 00:18:04,542
    他试图逃走

    223
    00:18:05,502 --> 00:18:07,008
    我抓住他的胳膊

    224
    00:18:08,254 --> 00:18:09,989
    他把我撞倒然后又逃跑了

    225
    00:18:11,038 --> 00:18:13,253
    那时候天还很早
    街上还没有什么人

    226
    00:18:13,950 --> 00:18:15,968
    他直接从那楼顶上跳下来

    227
    00:18:17,885 --> 00:18:19,326
    你当时在哪儿

    228
    00:18:19,454 --> 00:18:21,058
    你的爱人自 杀了

    229
    00:18:23,102 --> 00:18:24,607
    你当时在哪儿 , 在干什么

    230
    00:18:25,758 --> 00:18:27,777
    我···我们当时在摄像

    231
    00:18:28,286 --> 00:18:30,883
    拍摄关于冲绳 日示威游行的片子

    232
    00:18:30,878 --> 00:18:33,759
    你还在说废话浪费时间吗

    233
    00:18:33,918 --> 00:18:37,093
    现在就去他家道歉
    请他原谅你

    234
    00:18:39,806 --> 00:18:40,799
    元木

    235
    00:18:49,374 --> 00:18:50,759
    你要去哪里

    236
    00:18:52,158 --> 00:18:55,268
    我要告诉他们你说的话

    237
    00:19:14,814 --> 00:19:15,873
    你想干什么

    238
    00:19:15,902 --> 00:19:18,979
    你还要这么胡说八道多久

    239
    00:19:19,038 --> 00:19:21,089
    把拍摄电影当成一种武器

    240
    00:19:21,662 --> 00:19:24,804
    你忙着拍摄的时候 , 他自 杀了

    241
    00:19:26,462 --> 00:19:29,604
    我同意你说拍电影是无法···

    242
    00:19:29,726 --> 00:19:33,185
    投入抗争的 , 这是合理的

    243
    00:19:34,782 --> 00:19:36,135
    不要找借口

    244
    00:19:38,429 --> 00:19:41,790
    等一下 , 不要在这儿

    245
    00:19:43,454 --> 00:19:44,992
    去你的房间

    246
    00:20:04,093 --> 00:20:04,868
    好啦

    247
    00:20:05,630 --> 00:20:07,943
    对啊 , 你是他的女朋友

    248
    00:20:14,974 --> 00:20:16,163
    为什么你···

    249
    00:20:16,094 --> 00:20:19,553
    笨蛋
    现在你又被别的男人强奸了

    250
    00:20:25,854 --> 00:20:26,334
    住手

    251
    00:21:29,470 --> 00:21:31,718
    这就是他留下的电影吗

    252
    00:21:31,805 --> 00:21:34,948
    还用说吗
    他是你的爱人 , 不是吗

    253
    00:21:35,038 --> 00:21:37,766
    这是我的爱人留下的电影

    254
    00:21:38,046 --> 00:21:41,025
    那些警察结案为 自 杀之后
    就把它还回来了

    255
    00:21:46,398 --> 00:21:49,825
    这是什么 , 是一段超慢的遗嘱

    256
    00:22:08,285 --> 00:22:10,152
    是个清酒商店 , 可能他在那买酒了

    257
    00:22:10,238 --> 00:22:13,032
    但他不是酒鬼

    258
    00:22:13,118 --> 00:22:15,879
    可能他在尾行那个商店售货员

    259
    00:22:15,965 --> 00:22:18,114
    你会伤泰子的心的

    260
    00:22:18,301 --> 00:22:22,306
    这不是你经常去的那个书店吗

    261
    00:22:22,398 --> 00:22:24,132
    可能吧 , 我记不太清了

    262
    00:22:25,182 --> 00:22:28,160
    可他拍这些干什么呢

    263
    00:22:56,478 --> 00:22:58,398
    这是人死之前该拍的东西吗

    264
    00:22:59,262 --> 00:23:01,608
    也许他真的是个疯子

    265
    00:23:02,205 --> 00:23:03,810
    这里肯定有别的东西

    266
    00:23:03,998 --> 00:23:06,431
    你怎么能说他是疯子

    267
    00:23:06,493 --> 00:23:08,261
    你连屏幕都不看

    268
    00:23:08,573 --> 00:23:11,073
    可是你看得这么辛苦

    269
    00:23:11,101 --> 00:23:15,040
    这上面好像还是什么都没有

    270
    00:23:15,133 --> 00:23:17,479
    真让我毛骨悚然

    271
    00:23:35,870 --> 00:23:39,329
    看这些简直是浪费时间

    272
    00:23:40,093 --> 00:23:45,189
    他破产了
    无论是政治上还是艺术上

    273
    00:23:46,046 --> 00:23:49,505
    也许他只是把无意义的片段
    连接起来想搞清楚

    274
    00:23:49,597 --> 00:23:52,576
    通过似是而非的一些东西
    来表达自 己

    275
    00:23:52,862 --> 00:23:54,433
    这就是你所谓的破产吗

    276
    00:23:54,909 --> 00:23:56,612
    他刚加入我们的时候

    277
    00:23:56,702 --> 00:23:58,721
    他的镜头感更加敏锐

    278
    00:23:59,134 --> 00:24:01,993
    他有一种能够接触到真相的天赋

    279
    00:24:18,014 --> 00:24:19,967
    你还想看剩下的部分吗

    280
    00:24:26,622 --> 00:24:28,259
    我是这么想的

    281
    00:24:28,734 --> 00:24:30,633
    就像矢泽说的那样

    282
    00:24:30,750 --> 00:24:33,892
    当你在政治上和艺术上都破产之后

    283
    00:24:34,365 --> 00:24:36,678
    所有的经历都失去了意义

    284
    00:24:37,182 --> 00:24:39,201
    就像在战争前退出共产党一样

    285
    00:24:39,581 --> 00:24:41,349
    唯一的区别是

    286
    00:24:41,501 --> 00:24:43,684
    他受到了现代风的影响

    287
    00:24:43,869 --> 00:24:46,564
    你陷入了封建和现代的混合稀泥

    288
    00:24:46,749 --> 00:24:49,663
    也就是 日本

    289
    00:24:50,014 --> 00:24:52,709
    你越陷越深

    290
    00:24:52,926 --> 00:24:56,581
    陷入了对年轻时期
    和童年时期的迷恋

    291
    00:25:15,901 --> 00:25:17,821
    这让我开始有点害怕

    292
    00:25:18,781 --> 00:25:21,346
    这是一个小资产阶级的终结

    293
    00:25:21,469 --> 00:25:24,231
    他无法达到无产阶级思想的高度

    294
    00:25:25,182 --> 00:25:26,142
    关掉它

    295
    00:25:26,238 --> 00:25:27,230
    那我就把它关了

    296
    00:25:27,325 --> 00:25:30,468
    等一下
    他很用心地拍摄了这部影片

    297
    00:25:30,686 --> 00:25:34,886
    他和我们一起战斗过
    我们应该看完

    298
    00:25:41,534 --> 00:25:44,709
    你该今天早上还回来的

    299
    00:25:45,630 --> 00:25:48,805
    你在拍什么 , 这儿又没人

    300
    00:25:49,182 --> 00:25:52,575
    我们有更重要的要拍

    301
    00:25:53,022 --> 00:25:56,514
    别碰它 , 你都不知道怎么用

    302
    00:25:57,214 --> 00:26:01,022
    还回来 , 我们今天还要用

    303
    00:26:01,406 --> 00:26:02,694
    你在拍什么

    304
    00:26:03,262 --> 00:26:05,182
    你拍风景什么时候不能拍

    305
    00:26:05,821 --> 00:26:07,938
    你想干什么 , 还回来

    306
    00:26:10,525 --> 00:26:13,253
    等一下 ! 你要去哪

    307
    00:26:14,269 --> 00:26:17,826
    等一下 ! 把摄影机还回来

    308
    00:26:18,014 --> 00:26:22,727
    混蛋 ! 你要干什么
    等一下

    309
    00:26:23,390 --> 00:26:25,441
    等一下 ! 你要去哪

    310
    00:26:26,173 --> 00:26:27,362
    把摄影机还回来

    311
    00:26:28,061 --> 00:26:29,666
    混蛋 ! 等等

    312
    00:26:30,206 --> 00:26:33,414
    你要去哪儿 ? 把摄影机还回来

    313
    00:26:39,710 --> 00:26:42,437
    你就拍了这些吗

    314
    00:26:42,653 --> 00:26:44,421
    我们拍得要好多了

    315
    00:26:44,446 --> 00:26:49,607
    我告诉过你
    要离示威游行者近一点

    316
    00:26:49,693 --> 00:26:51,232
    元木 , 你当时也在那吗

    317
    00:26:51,293 --> 00:26:52,003
    你没事吗

    318
    00:26:52,061 --> 00:26:53,502
    泰子说

    319
    00:26:53,694 --> 00:26:57,153
    你都不能好好说话

    320
    00:26:57,694 --> 00:26:59,614
    如果你跟泰子都不能好好谈谈

    321
    00:26:59,710 --> 00:27:01,761
    你遭受的殴打肯定很严重

    322
    00:27:02,494 --> 00:27:03,269
    告诉我们发生了什么

    323
    00:27:03,358 --> 00:27:06,850
    我们要发起一场收回抗争

    324
    00:27:07,101 --> 00:27:11,422
    这些是给知识分子的
    宣传页和呼吁书

    325
    00:27:11,517 --> 00:27:12,871
    收回 ? 收回什么

    326
    00:27:12,958 --> 00:27:15,871
    那些警察抢走的片子

    327
    00:27:15,965 --> 00:27:19,043
    我们已经拿回来了啊
    刚才都看过了

    328
    00:27:19,166 --> 00:27:21,730
    那是高木摄影社的片子

    329
    00:27:22,173 --> 00:27:24,389
    当权者
    才不会那么轻易的把它交出来

    330
    00:27:24,574 --> 00:27:28,230
    元木 , 你还没恢复正常啊

    331
    00:27:28,318 --> 00:27:32,934
    我们明 白你觉得弄丢了 片子
    有你的责任

    332
    00:27:33,118 --> 00:27:36,097
    但是这件事我们应该一起解决

    333
    00:27:36,894 --> 00:27:38,880
    别那么沮丧

    334
    00:27:38,974 --> 00:27:40,512
    元木 , 我们还要继续下去

    335
    00:27:41,661 --> 00:27:43,396
    我列了一张表

    336
    00:27:45,021 --> 00:27:49,921
    我觉得我们应该去找大岛渚

    337
    00:27:49,949 --> 00:27:51,422
    和筱田正浩

    338
    00:27:51,517 --> 00:27:58,119
    浦山桐郎和铃木清顺也会帮我们的

    339
    00:27:59,805 --> 00:28:05,381
    吉田喜重很关心自 由表达的

    340
    00:28:05,405 --> 00:28:08,002
    我相信他也会帮忙的

    341
    00:28:08,605 --> 00:28:13,471
    还有今村昌平 、 加藤泰和松本零土

    342
    00:28:13,565 --> 00:28:16,097
    个人都还好 , 但是···

    343
    00:28:16,221 --> 00:28:19,200
    摄影协会

    344
    00:28:19,261 --> 00:28:20,702
    和编剧协会

    345
    00:28:20,797 --> 00:28:24,584
    影评家委员会和技师协会

    346
    00:28:24,605 --> 00:28:27,682
    我们必须壮大同盟军

    347
    00:28:27,774 --> 00:28:33,088
    把这次运动发展成为一次联合的
    集中的游行

    348
    00:28:33,149 --> 00:28:36,259
    国学院大学
    曾经赢过一个相似的案子

    349
    00:28:36,349 --> 00:28:40,190
    体制不会容许再一次的失败

    350
    00:28:40,285 --> 00:28:43,363
    向知识分子呼吁是不错
    但是···

    351
    00:28:43,453 --> 00:28:46,693
    那样我们就成为 了最低等的示威者

    352
    00:28:46,782 --> 00:28:48,735
    为 了得到表达的 自 由

    353
    00:28:48,829 --> 00:28:51,394
    学校的电影社团已经解散了

    354
    00:28:52,669 --> 00:28:55,942
    所以我们必须自 己发展一次运动

    355
    00:28:57,885 --> 00:28:59,805
    该去分发广告了

    356
    00:29:00,318 --> 00:29:04,159
    我们应该从分发广告开始

    357
    00:29:24,541 --> 00:29:26,625
    如果你在找他的片子的话 , 在这儿

    358
    00:29:32,958 --> 00:29:34,790
    怎么了 ? 别摆着张可怕的脸

    359
    00:29:35,325 --> 00:29:37,759
    你看过那个片子

    360
    00:29:40,861 --> 00:29:42,694
    他是想要说什么呢

    361
    00:29:45,021 --> 00:29:48,164
    你知道吧 ? 你是他的女朋友

    362
    00:29:48,957 --> 00:29:51,238
    他想通过这部片子说明什么呢

    363
    00:29:51,454 --> 00:29:52,992
    作为他的遗嘱

    364
    00:29:53,341 --> 00:29:55,240
    他会拍摄这么没有意义的东西吗

    365
    00:29:55,261 --> 00:29:56,418
    但他确实拍摄了

    366
    00:29:57,693 --> 00:29:59,014
    可能他···

    367
    00:29:59,965 --> 00:30:01,122
    可能什么

    368
    00:30:02,173 --> 00:30:04,966
    不 , 不可能 , 我看见他死了

    369
    00:30:05,341 --> 00:30:07,458
    是的 , 他留下这部片子就死了

    370
    00:30:08,126 --> 00:30:11,039
    他坚持要借走这部摄影机

    371
    00:30:11,773 --> 00:30:12,733
    他想要干什么

    372
    00:30:13,981 --> 00:30:14,974
    你还想要吗

    373
    00:30:16,189 --> 00:30:20,162
    他为什么要自 杀

    374
    00:30:44,829 --> 00:30:46,880
    抱歉 , 我认错人了

    375
    00:31:25,757 --> 00:31:28,135
    你在这拐弯处
    见到一个和我差不多大的男人吗

    376
    00:31:28,701 --> 00:31:29,476
    没有

    377
    00:32:11,581 --> 00:32:13,119
    怎么了

    378
    00:32:15,805 --> 00:32:16,832
    你···

    379
    00:32:17,693 --> 00:32:18,882
    你在找人吗

    380
    00:32:21,373 --> 00:32:22,016
    我···

    381
    00:32:24,029 --> 00:32:27,935
    我不想要 , 你留着吧

    382
    00:32:27,965 --> 00:32:30,016
    他从来没有存在

    383
    00:32:33,437 --> 00:32:38,468
    那个拍摄这部蠢电影的人
    根本不存在

    384
    00:33:01,821 --> 00:33:03,523
    你在看什么

    385
    00:33:05,181 --> 00:33:06,501
    有什么烦心事吗

    386
    00:33:14,301 --> 00:33:15,523
    没事

    387
    00:33:19,933 --> 00:33:22,977
    别想了 , 他根本不存在

    388
    00:34:21,597 --> 00:34:22,786
    怎么了

    389
    00:34:23,933 --> 00:34:26,082
    我知道了 , 是来例假了吗

    390
    00:34:27,005 --> 00:34:28,609
    我会轻一点的

    391
    00:34:28,893 --> 00:34:33,345
    没关系的 , 如果我冲动了 的话
    我会马上停下的

    392
    00:34:33,373 --> 00:34:35,108
    我是他女朋友

    393
    00:34:36,157 --> 00:34:36,899
    我没开玩笑

    394
    00:34:37,309 --> 00:34:40,419
    算了吧

    395
    00:34:40,924 --> 00:34:45,191
    你在玩弄别人的女朋友

    396
    00:34:45,373 --> 00:34:48,417
    笨蛋 , 我说了他根本不存在

    397
    00:34:48,445 --> 00:34:51,326
    那你看什么

    398
    00:34:51,773 --> 00:34:52,733
    你在找谁

    399
    00:34:54,781 --> 00:34:57,246
    没什么

    400
    00:34:57,725 --> 00:35:00,868
    我可能说了一些奇怪的话

    401
    00:35:00,893 --> 00:35:04,995
    可能是因为我当时被警察打傻了

    402
    00:35:05,021 --> 00:35:07,204
    别那么认真了

    403
    00:35:07,229 --> 00:35:09,542
    我们就像以前一样在一起吧

    404
    00:35:09,565 --> 00:35:10,591
    住手

    405
    00:35:14,717 --> 00:35:15,874
    那这是怎么回事

    406
    00:35:20,957 --> 00:35:21,764
    你怎么想的

    407
    00:35:23,453 --> 00:35:25,123
    这是他拍的片子

    408
    00:35:25,692 --> 00:35:28,006
    这是他拍来作为遗嘱的片子

    409
    00:35:28,349 --> 00:35:30,532
    泰子 , 住口

    410
    00:35:31,549 --> 00:35:34,627
    他是我编出来的 , 他根本不存在

    411
    00:35:35,005 --> 00:35:37,766
    那这个怎么说

    412
    00:35:38,013 --> 00:35:40,578
    这个 ? 你就是随便从一个
    制片厂的垃圾箱里捡来的吧

    413
    00:35:41,309 --> 00:35:42,946
    只是个废片罢了

    414
    00:35:44,093 --> 00:35:45,762
    那我能放出来看看吗

    415
    00:35:45,789 --> 00:35:47,589
    行啊 , 去放吧

    416
    00:36:19,100 --> 00:36:20,355
    别这么固执了

    417
    00:36:20,541 --> 00:36:21,217
    住手吧

    418
    00:36:33,981 --> 00:36:35,138
    这是什么

    419
    00:36:38,685 --> 00:36:40,322
    这是你爱人的遗嘱吗

    420
    00:36:40,317 --> 00:36:42,663
    对啊 , 这就是他的遗嘱

    421
    00:36:45,789 --> 00:36:48,484
    你的爱人就这么
    把一些废弃电影的片段

    422
    00:36:48,573 --> 00:36:50,919
    拼凑了一下 , 不是吗

    423
    00:36:51,261 --> 00:36:52,166
    不是

    424
    00:36:52,700 --> 00:36:57,054
    为什么 ? 那这屏幕上放的是什么

    425
    00:36:58,365 --> 00:36:59,521
    看吧 , 你不知道

    426
    00:37:00,189 --> 00:37:02,021
    别这么固执了

    427
    00:37:03,453 --> 00:37:05,886
    你得把它给明

    428
    00:37:05,981 --> 00:37:08,360
    让他把这些拼起来

    429
    00:37:09,501 --> 00:37:10,690
    那个早上

    430
    00:37:11,805 --> 00:37:15,972
    他沉默地拥抱了我

    431
    00:37:19,580 --> 00:37:22,308
    是的 , 他很沉默地抱了我

    432
    00:37:25,244 --> 00:37:27,296
    然后就出 门了

    433
    00:37:29,053 --> 00:37:29,926
    泰子

    434
    00:37:58,109 --> 00:37:59,265
    根本没这个人

    435
    00:38:00,221 --> 00:38:01,028
    等一下

    436
    00:38:47,709 --> 00:38:49,628
    住手吧 ! 他根本不存在

    437
    00:39:44,605 --> 00:39:48,194
    你难道不明 白吗
    他根本不存在

    438
    00:40:23,037 --> 00:40:25,831
    元木 , 你最近怎么回事

    439
    00:40:26,813 --> 00:40:30,239
    高木去你那里找你

    440
    00:40:30,332 --> 00:40:34,403
    但是门锁着 , 没人回答

    441
    00:40:35,164 --> 00:40:37,630
    你去哪儿了 ? 你在干什么

    442
    00:40:38,525 --> 00:40:39,878
    远藤的脚踝怎么样了

    443
    00:40:40,220 --> 00:40:44,094
    还不太好
    但是他每晚都单脚跳着

    444
    00:40:44,285 --> 00:40:47,711
    但是你也没有打电话过来
    你忙什么了

    445
    00:40:48,125 --> 00:40:49,281
    没什么

    446
    00:40:49,341 --> 00:40:53,695
    泰子说从那之后就没见过你

    447
    00:40:53,885 --> 00:40:56,285
    坂本说你变成了一个投机者

    448
    00:40:57,212 --> 00:41:00,071
    是他觉得你不知道

    449
    00:41:00,092 --> 00:41:01,795
    我们所处的状况

    450
    00:41:02,716 --> 00:41:05,477
    我们本来准备把第一次公开讨论

    451
    00:41:05,661 --> 00:41:09,895
    留给我们的收回游行

    452
    00:41:10,205 --> 00:41:12,485
    我们还没有到达发动群众的地步

    453
    00:41:12,764 --> 00:41:14,718
    -这就是我们这么努力的原因
    -你还感觉很糟吗

    454
    00:41:15,773 --> 00:41:20,225
    不 , 我没事 , 只是···

    455
    00:41:20,317 --> 00:41:22,782
    看看这个

    456
    00:41:22,876 --> 00:41:24,830
    我有这么个蠢想法

    457
    00:41:25,692 --> 00:41:27,198
    什么蠢想法

    458
    00:41:27,901 --> 00:41:30,694
    拍摄这个片子的人根本不存在

    459
    00:41:30,844 --> 00:41:31,903
    他存在的

    460
    00:41:32,028 --> 00:41:34,309
    不 , 这都是幻觉罢了

    461
    00:41:35,389 --> 00:41:36,993
    你就是这么想的

    462
    00:41:38,076 --> 00:41:40,575
    是虚幻的 , 一个幻想

    463
    00:41:40,956 --> 00:41:43,837
    从虚幻到现实 , 从幻想到科学

    464
    00:41:44,221 --> 00:41:46,436
    从词句到人生

    465
    00:41:46,812 --> 00:41:48,285
    你不是第一个错误认为
    革命能够

    466
    00:41:48,317 --> 00:41:50,150
    不发动群众

    467
    00:41:50,173 --> 00:41:51,711
    也能武装起义的人

    468
    00:41:52,093 --> 00:41:55,846
    这没用 , 光说话不做事没用 的

    469
    00:41:56,028 --> 00:41:57,829
    就像松村说的

    470
    00:41:57,917 --> 00:42:00,743
    当今所有的人类
    都处于被压迫之下

    471
    00:42:01,372 --> 00:42:06,654
    问题是 , 冲破压迫

    472
    00:42:06,780 --> 00:42:08,515
    只是一种幻想

    473
    00:42:08,700 --> 00:42:11,395
    这就是我们拍电影的原因

    474
    00:42:12,061 --> 00:42:14,942
    我一直远远地看着

    475
    00:42:15,260 --> 00:42:19,582
    收回抗争比拿回那部片子更重要

    476
    00:42:20,028 --> 00:42:23,869
    这事关反抗对创造力的压迫

    477
    00:42:24,349 --> 00:42:26,662
    从现在开始 , 我会变得更加积极

    478
    00:42:27,132 --> 00:42:28,485
    就这些

    479
    00:42:29,468 --> 00:42:31,301
    那他的死怎么办

    480
    00:42:31,740 --> 00:42:35,232
    怎么了 ? 泰子
    没人跟元木感觉一样糟

    481
    00:42:35,197 --> 00:42:38,470
    元木 , 让他自 己一个人呆着

    482
    00:42:38,556 --> 00:42:42,495
    他只是对我们的工作
    又产生了新的兴趣

    483
    00:42:56,829 --> 00:42:59,775
    元木比矢泽还要棒

    484
    00:42:59,869 --> 00:43:02,946
    虽然他只跟我们工作了六个月

    485
    00:43:03,037 --> 00:43:05,088
    我是一个比较精于理论的人

    486
    00:43:05,629 --> 00:43:07,844
    元木是一个比较注重实践的人

    487
    00:43:09,084 --> 00:43:10,819
    看着你拿着那片子的样子

    488
    00:43:10,844 --> 00:43:14,500
    就好像你在跟它做爱一样

    489
    00:43:15,261 --> 00:43:18,850
    我曾经参与过街道示威游行

    490
    00:43:19,484 --> 00:43:20,576
    是在去年秋天

    491
    00:43:21,212 --> 00:43:25,763
    但是我有一种很糟的感觉

    492
    00:43:25,852 --> 00:43:28,449
    我们只是跟历史肩并肩前行罢了

    493
    00:43:29,180 --> 00:43:33,414
    我不记得那场战争
    但是我看过一个记录片

    494
    00:43:33,501 --> 00:43:36,894
    是一个独立团体做的

    495
    00:43:37,340 --> 00:43:41,695
    那片子很棒 , 拍摄得棒极了

    496
    00:43:42,524 --> 00:43:45,350
    它虚构了历史

    497
    00:43:45,789 --> 00:43:48,102
    你什么意思

    498
    00:43:49,500 --> 00:43:53,538
    感觉像是历史与我们的生活脱轨了

    499
    00:43:53,660 --> 00:43:57,120
    但摄影机好像可以让它
    变得熟悉一点 , 个人化一点

    500
    00:43:57,213 --> 00:44:01,632
    你对电影制作的这些想法

    501
    00:44:01,724 --> 00:44:04,419
    是因为大街游行示威失败了

    502
    00:44:04,604 --> 00:44:06,623
    加入我们 , 只是为 了

    503
    00:44:06,749 --> 00:44:10,338
    通过电影来发起一个新的反抗

    504
    00:44:10,876 --> 00:44:12,611
    或许吧

    505
    00:44:12,700 --> 00:44:15,330
    还有 , 用 电影阐述历史这一想法

    506
    00:44:15,420 --> 00:44:16,839
    也站不住脚

    507
    00:44:17,404 --> 00:44:21,245
    电影被你当做直面现实的媒介

    508
    00:44:21,276 --> 00:44:23,109
    就这样它成了武器

    509
    00:44:23,772 --> 00:44:27,395
    电影创造的新关系
    现实与创造性自 我

    510
    00:44:27,484 --> 00:44:29,830
    可以达到怎样的程度
    却是一个问题

    511
    00:44:30,748 --> 00:44:35,070
    现实和创造性自 我相互批判

    512
    00:44:35,164 --> 00:44:38,143
    电影则穿梭于真实与创造性之间

    513
    00:44:38,237 --> 00:44:39,295
    没错

    514
    00:44:40,348 --> 00:44:41,221
    电影就是意味着这些

    515
    00:44:41,596 --> 00:44:44,989
    但是电影的图象始终还是描述性的

    516
    00:44:45,372 --> 00:44:50,053
    这样理想的电影就只是
    讲述一对优雅地跳着舞的夫妇

    517
    00:44:50,236 --> 00:44:53,117
    你的理论无视了创造性自 主

    518
    00:44:58,460 --> 00:45:00,773
    是他 , 他拍了这个

    519
    00:45:01,212 --> 00:45:04,006
    那个混蛋 , 他还拍了这种风景

    520
    00:45:04,509 --> 00:45:07,073
    这是什么
    你找到一个好镜头了吗

    521
    00:45:09,948 --> 00:45:12,349
    只不过是作废的剪片

    522
    00:45:12,732 --> 00:45:14,565
    不 , 他拍了

    523
    00:45:14,844 --> 00:45:15,936
    谁拍的

    524
    00:45:16,220 --> 00:45:18,501
    是他 , 是他 ! 你的···

    525
    00:45:23,101 --> 00:45:25,152
    他并不存在 , 不存在的

    526
    00:45:25,533 --> 00:45:28,065
    你在说什么

    527
    00:45:28,092 --> 00:45:31,398
    高木在重装摄影机时拍摄的

    528
    00:45:33,948 --> 00:45:37,309
    没必要用掉那么多

    529
    00:45:37,501 --> 00:45:38,974
    高木是在浪费胶片

    530
    00:45:39,933 --> 00:45:41,570
    都成废品了

    531
    00:45:41,949 --> 00:45:44,164
    泰子 , 这是怎么一回事

    532
    00:45:44,668 --> 00:45:48,542
    我不知道 , 元木说他没有存在过

    533
    00:45:53,469 --> 00:45:55,934
    都乱成一团了

    534
    00:45:56,253 --> 00:45:59,679
    都不像你的 , 这么不小心

    535
    00:46:30,524 --> 00:46:32,357
    他死了

    536
    00:46:37,948 --> 00:46:39,683
    让我做你的女友

    537
    00:47:06,300 --> 00:47:07,718
    不 , 他···

    538
    00:47:43,677 --> 00:47:45,663
    你不准备放映吗

    539
    00:47:46,716 --> 00:47:47,775
    关灯

    540
    00:47:48,060 --> 00:47:49,217
    你自 己关

    541
    00:47:50,044 --> 00:47:50,851
    关了它们

    542
    00:47:56,284 --> 00:47:58,019
    怎么了 ? 关了它们

    543
    00:47:58,108 --> 00:48:01,087
    你先打开幻灯机

    544
    00:48:01,212 --> 00:48:03,012
    你总是先关灯

    545
    00:48:03,516 --> 00:48:05,121
    不 , 你先

    546
    00:48:05,404 --> 00:48:07,749
    只要按下开关就好

    547
    00:48:07,804 --> 00:48:09,953
    为什么你不按开关

    548
    00:48:13,820 --> 00:48:16,701
    发生什么事了 , 快点开

    549
    00:48:17,884 --> 00:48:19,040
    快点

    550
    00:48:19,740 --> 00:48:24,028
    当他决定拍这个 , 然后自 杀时

    551
    00:48:24,349 --> 00:48:25,669
    他说了什么吗

    552
    00:48:26,428 --> 00:48:27,933
    我怎么知道

    553
    00:48:28,252 --> 00:48:32,006
    你是他的女人 , 你当然应该知道

    554
    00:48:32,381 --> 00:48:34,781
    我要是知道就会告诉你了

    555
    00:48:35,196 --> 00:48:38,917
    请告诉我 , 告诉我

    556
    00:48:39,292 --> 00:48:41,442
    他什么也没说

    557
    00:48:42,972 --> 00:48:44,260
    真的吗

    558
    00:48:44,764 --> 00:48:48,605
    他留下遗言 , 所以没必要说什么

    559
    00:48:48,892 --> 00:48:50,431
    你从中找到什么了

    560
    00:48:50,556 --> 00:48:52,259
    你从中找到什么了

    561
    00:48:52,668 --> 00:48:55,233
    我不知道 , 所以我要再看一次

    562
    00:48:55,388 --> 00:48:58,563
    你觉得这一次你可以懂吗

    563
    00:49:00,412 --> 00:49:01,983
    怎样

    564
    00:49:03,612 --> 00:49:04,997
    关灯就行了

    565
    00:49:07,292 --> 00:49:08,416
    快点关灯

    566
    00:49:09,564 --> 00:49:10,524
    关灯

    567
    00:49:16,572 --> 00:49:19,267
    怎么了 ? 我已经关灯了

    568
    00:49:20,892 --> 00:49:22,332
    打开幻灯机

    569
    00:49:23,420 --> 00:49:25,438
    他真的什么也没说吗

    570
    00:49:26,972 --> 00:49:27,910
    你确定

    571
    00:49:28,284 --> 00:49:31,361
    那天早上 , 他抱了我

    572
    00:49:32,924 --> 00:49:36,197
    什么也没说 , 只是抱了我

    573
    00:49:48,412 --> 00:49:51,009
    他抱了你 , 像这样吗

    574
    00:49:51,357 --> 00:49:53,604
    不 , 他更温柔

    575
    00:49:54,492 --> 00:49:55,713
    像这样

    576
    00:49:59,548 --> 00:50:02,853
    不 , 完全不一样

    577
    00:50:05,180 --> 00:50:09,567
    就像风在吹

    578
    00:50:10,108 --> 00:50:11,548
    像水在流 , 像云在跑

    579
    00:50:12,028 --> 00:50:14,625
    太阳照耀着 , 令人晃眼

    580
    00:50:16,220 --> 00:50:18,435
    你被无边的 日 光拥抱着
    在这窗户下

    581
    00:50:20,124 --> 00:50:21,280
    这是什么时候的事

    582
    00:50:21,820 --> 00:50:25,213
    不 , 它开始变得模糊

    583
    00:50:25,820 --> 00:50:28,798
    这条大街到处都是招牌 , 是在哪里

    584
    00:50:29,180 --> 00:50:32,355
    然后一切变得空白

    585
    00:50:33,500 --> 00:50:36,293
    看 , 这是在哪里

    586
    00:50:37,820 --> 00:50:38,780
    他并不存在

    587
    00:50:39,900 --> 00:50:40,959
    不 , 他存在过的

    588
    00:50:42,204 --> 00:50:46,339
    那天早上他默默地抱了我

    589
    00:50:47,068 --> 00:50:50,243
    他没有存在过 , 只是我创造了他

    590
    00:50:50,460 --> 00:50:54,050
    他在那里
    他在屏幕后面看着我们

    591
    00:50:54,620 --> 00:50:56,354
    所以我才问你那是在哪里

    592
    00:50:56,732 --> 00:50:57,759
    我不知道

    593
    00:51:00,156 --> 00:51:01,727
    跟千百万个其他的地方一样

    594
    00:51:01,820 --> 00:51:04,995
    但你是他的女人
    你应该知道在哪里

    595
    00:51:05,532 --> 00:51:07,747
    或许 , 我不记得了

    596
    00:51:08,892 --> 00:51:12,351
    努力想一下为什么他拍了这个地方

    597
    00:51:13,116 --> 00:51:14,851
    如果我们去那里就能明 白

    598
    00:51:15,516 --> 00:51:17,153
    可是我不知道

    599
    00:51:17,660 --> 00:51:20,159
    遗言的事他一句话也没说

    600
    00:51:21,692 --> 00:51:24,387
    那天早上他只是安静地拥抱我

    601
    00:51:24,668 --> 00:51:26,468
    那他怎么拥抱你

    602
    00:51:26,652 --> 00:51:29,445
    我不怎么拥抱他

    603
    00:51:29,532 --> 00:51:31,430
    他不怎么拥抱我

    604
    00:51:31,452 --> 00:51:34,179
    也许只是我觉得被抱而已

    605
    00:51:34,716 --> 00:51:35,873
    他是谁

    606
    00:51:36,444 --> 00:51:40,383
    我不知道 , 我不知道这个人

    607
    00:51:40,764 --> 00:51:43,361
    他那天早上只是安静地拥抱了我

    608
    00:51:44,060 --> 00:51:44,868
    总是这样

    609
    00:51:44,892 --> 00:51:45,884
    是的 , 一直如此

    610
    00:51:46,044 --> 00:51:50,398
    骗人 , 他说了什么 , 对吗

    611
    00:51:50,492 --> 00:51:52,893
    不管什么时候说的
    告诉我他说什么了

    612
    00:51:53,372 --> 00:51:55,773
    什么也没说 , 他只是

    613
    00:51:55,868 --> 00:51:58,301
    风在吹 , 水在流

    614
    00:51:58,940 --> 00:52:00,772
    阳光照耀着

    615
    00:52:00,892 --> 00:52:02,497
    是 , 就是这样

    616
    00:52:02,588 --> 00:52:03,679
    他是谁

    617
    00:52:05,212 --> 00:52:07,012
    你想要我说什么

    618
    00:52:07,804 --> 00:52:09,921
    他总是沉默着

    619
    00:52:10,012 --> 00:52:11,266
    不要一直重复同样的话

    620
    00:52:14,524 --> 00:52:16,357
    太美了

    621
    00:52:16,764 --> 00:52:18,369
    那你想要我说什么

    622
    00:52:20,828 --> 00:52:24,484
    风没有吹 , 水没有流

    623
    00:52:28,412 --> 00:52:33,890
    阳光还照耀吗 , 不要让我笑了

    624
    00:52:37,916 --> 00:52:39,170
    他是谁

    625
    00:52:40,252 --> 00:52:43,973
    他是那个拍了这部肮脏的电影
    然后死去的人

    626
    00:52:44,059 --> 00:52:47,486
    影片并不肮脏 , 他在死前拍了它

    627
    00:52:52,572 --> 00:52:54,950
    看 , 里面有什么美可言的

    628
    00:52:55,420 --> 00:52:57,920
    什么 ? 它想表达什么

    629
    00:52:59,067 --> 00:53:00,453
    只是悲惨的景色

    630
    00:53:00,987 --> 00:53:02,941
    跟其他地方一样的肮脏景色

    631
    00:53:05,308 --> 00:53:09,575
    不 , 里面一定还有更好的地方

    632
    00:53:09,660 --> 00:53:11,362
    只不过你看不到

    633
    00:53:11,452 --> 00:53:13,219
    你是看不到它的那个人

    634
    00:53:16,572 --> 00:53:19,136
    是一条有破旧招牌的大街

    635
    00:53:19,452 --> 00:53:20,870
    扭曲的栏杆

    636
    00:53:21,340 --> 00:53:23,294
    一个邮筒 , 风化了 , 发出嗡嗡声

    637
    00:53:23,740 --> 00:53:25,759
    只是破烂 , 而且更破烂

    638
    00:53:27,708 --> 00:53:29,149
    然后呢

    639
    00:53:29,852 --> 00:53:32,001
    一位老夫人站在一根烟旁

    640
    00:53:38,812 --> 00:53:40,165
    然后

    641
    00:53:40,604 --> 00:53:43,681
    有一个沾满油垢的旧公共电话

    642
    00:53:52,923 --> 00:53:53,982
    然后

    643
    00:53:54,747 --> 00:53:57,475
    你懂吗 ? 这是他拍的电影

    644
    00:54:07,579 --> 00:54:10,526
    你懂吗 ? 这就是他唯一擅长的

    645
    00:54:24,924 --> 00:54:25,884
    不对

    646
    00:54:28,860 --> 00:54:30,464
    你不懂

    647
    00:54:34,236 --> 00:54:37,182
    为什么他留下这部电影
    然后自 杀

    648
    00:54:39,100 --> 00:54:40,705
    你就是不懂

    649
    00:54:44,892 --> 00:54:46,911
    你是那个肮脏的人

    650
    00:54:55,644 --> 00:55:03,326
    我恨他
    我无法告诉你我有多恨他

    651
    00:55:04,988 --> 00:55:10,050
    我想告诉他我多恨他 , 可是他···

    652
    00:55:22,332 --> 00:55:25,442
    风没有吹 , 水没有流

    653
    00:55:26,748 --> 00:55:28,189
    阳光没有照耀

    654
    00:55:46,492 --> 00:55:47,365
    这就是他

    655
    00:55:47,452 --> 00:55:49,372
    对 , 我们在缩小范围中

    656
    00:55:49,436 --> 00:55:50,429
    从哪里开始

    657
    00:55:51,259 --> 00:55:52,416
    从这里

    658
    00:55:55,707 --> 00:55:57,606
    那我们打开包围圈

    659
    00:56:11,835 --> 00:56:13,374
    不 , 不是这里

    660
    00:56:29,372 --> 00:56:30,626
    也不是这里

    661
    00:56:43,068 --> 00:56:45,949
    等一下 , 有人在看

    662
    00:56:46,108 --> 00:56:47,232
    看 ?

    663
    00:57:05,276 --> 00:57:07,360
    我们离它更近了

    664
    00:57:22,428 --> 00:57:23,649
    这边

    665
    00:57:26,748 --> 00:57:27,686
    就是这里

    666
    00:57:27,996 --> 00:57:28,771
    真的吗

    667
    00:57:28,956 --> 00:57:30,461
    等一下 , 我要问

    668
    00:57:41,051 --> 00:57:46,049
    打扰一下
    最近有人在这里拍过电影吗

    669
    00:57:46,428 --> 00:57:47,966
    电影

    670
    00:57:48,060 --> 00:57:51,104

    一个跟我差不多年纪和长相的人

    671
    00:57:51,484 --> 00:57:52,738
    我不觉得

    672
    00:57:53,116 --> 00:57:56,902
    有个邻居拍了一些照片
    你是这个意思吗

    673
    00:57:56,988 --> 00:57:58,974
    别傻了 , 那些是照片

    674
    00:57:59,836 --> 00:58:01,276
    我知道了 , 还是谢谢你们

    675
    00:58:11,771 --> 00:58:12,797
    你怎么了

    676
    00:58:13,564 --> 00:58:14,524
    是他

    677
    00:58:15,579 --> 00:58:16,539
    我会抓住他的

    678
    00:58:44,731 --> 00:58:45,669
    他···

    679
    00:58:45,852 --> 00:58:47,805
    跟着他

    680
    00:59:25,307 --> 00:59:26,180
    什么

    681
    00:59:27,132 --> 00:59:28,223
    你看到他了吗

    682
    00:59:32,219 --> 00:59:37,413
    对 , 一周前或者大概十天前

    683
    00:59:37,500 --> 00:59:39,300
    兼峻来过

    684
    00:59:39,355 --> 00:59:40,709
    兼峻是谁

    685
    00:59:40,796 --> 00:59:43,295
    一个男人

    686
    00:59:43,676 --> 00:59:46,949
    他常来给父亲买香烟

    687
    00:59:47,548 --> 00:59:52,065
    但之后他突然不来了

    688
    00:59:52,443 --> 00:59:55,205
    他说 , 他想为我拍照片

    689
    00:59:55,707 --> 00:59:57,627
    为什么他要给你拍照片

    690
    00:59:57,723 --> 00:59:59,425
    我也说了 , 因为没有

    691
    00:59:59,515 --> 01:00:02,396
    理由为一个老妇人拍照片

    692
    01:00:02,620 --> 01:00:05,250
    但是他12岁生 日 时有了部照相机

    693
    01:00:05,211 --> 01:00:09,314
    他太开心了

    694
    01:00:47,932 --> 01:00:49,699
    你有注意到我朋友吗

    695
    01:00:49,819 --> 01:00:53,092
    他应该拍了五六张 , 但是···

    696
    01:00:53,179 --> 01:00:54,882
    可他还是不满意

    697
    01:01:04,827 --> 01:01:05,886
    他···

    698
    01:01:06,588 --> 01:01:09,501
    风在吹 , 水在流

    699
    01:01:10,107 --> 01:01:11,264
    阳光···

    700
    01:01:12,731 --> 01:01:14,336
    他只是走了

    701
    01:01:15,099 --> 01:01:16,572
    像风一样

    702
    01:01:17,307 --> 01:01:18,333
    像水在流

    703
    01:01:19,612 --> 01:01:20,965
    像阳光

    704
    01:01:21,532 --> 01:01:23,910
    不 , 什么也没有

    705
    01:01:24,507 --> 01:01:25,380
    真的吗

    706
    01:01:29,372 --> 01:01:30,692
    还剩一个地方

    707
    01:01:32,411 --> 01:01:33,982
    最后一个地点一定在这附近

    708
    01:01:57,275 --> 01:01:59,010
    这里 , 他进过这里

    709
    01:02:00,956 --> 01:02:03,040
    元木

    710
    01:02:06,235 --> 01:02:08,930
    我确定 , 你也见过他

    711
    01:02:11,868 --> 01:02:12,740
    我们进去吧

    712
    01:02:15,035 --> 01:02:15,843
    怎么了

    713
    01:02:16,699 --> 01:02:17,791
    今天就到这里

    714
    01:02:18,139 --> 01:02:19,099
    为什么

    715
    01:02:19,099 --> 01:02:21,248
    我说了 , 今天就到这里

    716
    01:02:35,708 --> 01:02:40,503
    单方面撤走

    717
    01:02:46,203 --> 01:02:46,684
    够了

    718
    01:02:46,780 --> 01:02:48,198
    可是这是事实 , 不是吗

    719
    01:03:24,891 --> 01:03:30,881
    电影查封 : 第一次公共讨论

    720
    01:03:33,468 --> 01:03:36,927
    讨论中途你离开了

    721
    01:03:37,083 --> 01:03:38,753
    太不负责任了

    722
    01:03:39,228 --> 01:03:40,963
    你很聪明 , 跑掉了

    723
    01:03:41,307 --> 01:03:43,707
    今天的会议糟透了

    724
    01:03:43,803 --> 01:03:46,881
    我们没时间宣传了

    725
    01:03:47,067 --> 01:03:49,413
    也许知识分子不来了

    726
    01:03:49,499 --> 01:03:53,253
    除非你的标语是 “表达自 由”

    727
    01:03:54,171 --> 01:03:57,761
    跟预料中一样
    没有一个是电影俱乐部的

    728
    01:03:57,947 --> 01:03:59,071
    当然没有

    729
    01:03:59,195 --> 01:04:01,573
    没必要像这样继续

    730
    01:04:02,331 --> 01:04:05,310
    我们得拍些现实的电影
    有现实的支持

    731
    01:04:05,403 --> 01:04:08,992
    可是这表明 , 他们完全破产了

    732
    01:04:09,084 --> 01:04:10,786
    别管别人

    733
    01:04:10,875 --> 01:04:13,221
    能反抗的人都必须这么做

    734
    01:04:13,307 --> 01:04:16,668
    也许情况已到这种程度了

    735
    01:04:16,764 --> 01:04:20,037
    只是有点伤心
    我们是唯一剩下的···

    736
    01:04:20,123 --> 01:04:22,142
    有能力建设文化前线的人

    737
    01:04:22,235 --> 01:04:24,734
    但或许这是唯一的路

    738
    01:04:29,083 --> 01:04:30,338
    你在干什么

    739
    01:04:30,427 --> 01:04:31,486
    你疯了吗

    740
    01:04:32,028 --> 01:04:37,789
    你应该报告一下 目前的情况

    741
    01:04:37,883 --> 01:04:39,837
    你好像人民文化委员

    742
    01:04:40,027 --> 01:04:41,053
    不是开玩笑

    743
    01:04:41,147 --> 01:04:43,580
    别动 ! 镜头会掉下来的

    744
    01:04:43,771 --> 01:04:46,270
    没时间管那种事了

    745
    01:04:46,459 --> 01:04:49,318
    可是我们只剩一个摄像机了

    746
    01:04:49,403 --> 01:04:51,717
    这个一定要小心对待

    747
    01:04:51,739 --> 01:04:54,052
    远藤 , 变焦镜头呢

    748
    01:04:54,139 --> 01:04:56,059
    在家

    749
    01:04:56,251 --> 01:04:57,310
    拿过来

    750
    01:04:57,403 --> 01:04:58,178
    为什么

    751
    01:04:58,267 --> 01:05:00,450
    拿过来 , 拜托

    752
    01:05:00,539 --> 01:05:04,412
    元木 , 你操作那个仪器

    753
    01:05:04,507 --> 01:05:07,650
    就当你要拍一部新电影一样

    754
    01:05:10,043 --> 01:05:13,349
    元木 , 你先是从会议上消失了

    755
    01:05:13,531 --> 01:05:17,285
    现在又要镜头 , 你要做什么

    756
    01:05:18,939 --> 01:05:20,641
    拍部新电影

    757
    01:05:22,075 --> 01:05:24,323
    若是这样 , 你可以借我摄像机吗

    758
    01:05:24,699 --> 01:05:27,077
    我们只有一部

    759
    01:05:27,163 --> 01:05:30,949
    很难说
    还不知道抗争会怎么发展

    760
    01:05:31,515 --> 01:05:32,453
    我会还回来的

    761
    01:05:32,571 --> 01:05:34,971
    不是还不还的问题

    762
    01:05:35,259 --> 01:05:37,408
    而是你的整个态度

    763
    01:05:39,547 --> 01:05:42,722
    你比其他人更应该努力解决

    764
    01:05:42,779 --> 01:05:48,769
    胶片被抢问题
    它是为 了建立我们的文化前线

    765
    01:05:48,859 --> 01:05:51,260
    可是你一点忙也没帮到

    766
    01:05:51,419 --> 01:05:53,186
    那么你不会借给我了

    767
    01:05:53,339 --> 01:05:54,365
    重点不是这个

    768
    01:05:55,291 --> 01:05:58,467
    描述一下你想拍的电影

    769
    01:05:58,651 --> 01:06:00,768
    要是你说服我们了
    我们或许会帮忙

    770
    01:06:01,499 --> 01:06:03,299
    你们帮不了 , 因为太私人了

    771
    01:06:03,771 --> 01:06:06,783
    她说得对
    我们应该关心的是我们的电影

    772
    01:06:06,907 --> 01:06:08,675
    而不是元木的个人问题

    773
    01:06:08,763 --> 01:06:11,044
    可以看一下初剪带吗

    774
    01:06:11,163 --> 01:06:13,508
    还有更棒的事可以做

    775
    01:06:13,595 --> 01:06:16,738
    剪辑是救不了烂影片的

    776
    01:06:16,795 --> 01:06:17,821
    什么意思

    777
    01:06:17,915 --> 01:06:19,901
    要是你不想看 , 就别看

    778
    01:06:20,059 --> 01:06:21,248
    关灯

    779
    01:06:31,451 --> 01:06:34,016
    拍激进电影
    不代表你就是反抗的一份子

    780
    01:06:34,491 --> 01:06:35,932
    安静点 , 看电影

    781
    01:06:36,859 --> 01:06:37,764
    高木 , 你拍了这个吗

    782
    01:06:37,819 --> 01:06:40,678
    是的
    可是有个警察走过我和他身旁

    783
    01:06:40,731 --> 01:06:41,691
    所以 , 焦点没瞄准

    784
    01:06:41,787 --> 01:06:43,838
    我应该换一下角度的

    785
    01:06:43,931 --> 01:06:44,990
    机会主义者

    786
    01:06:45,083 --> 01:06:49,317
    你跟我在一起 , 你该知道是怎样的

    787
    01:06:49,403 --> 01:06:52,546
    问题是 , 怎么结束影片

    788
    01:06:52,699 --> 01:06:56,572
    怎么表达我们电影被查封的现实

    789
    01:06:56,763 --> 01:07:00,124
    摄影机和影片转向天空

    790
    01:07:00,219 --> 01:07:02,271
    一切都消失在太阳的强光里

    791
    01:07:02,619 --> 01:07:06,241
    然后就有晕光 , 镜头变成白色

    792
    01:07:06,619 --> 01:07:08,670
    阳光代表的是什么

    793
    01:07:08,763 --> 01:07:10,017
    国家的权力

    794
    01:07:11,995 --> 01:07:14,757
    不新颖 , 我们见过这种主题了

    795
    01:07:58,619 --> 01:08:01,085
    我还以为是你哥哥

    796
    01:08:01,979 --> 01:08:03,878
    最近都在做什么

    797
    01:08:04,442 --> 01:08:06,112
    你应该来得更频繁才对

    798
    01:08:08,891 --> 01:08:10,625
    前几天又有暴乱

    799
    01:08:12,539 --> 01:08:14,459
    希望你再也不要卷入其中

    800
    01:08:15,771 --> 01:08:17,538
    你还好吗

    801
    01:08:19,931 --> 01:08:21,469
    这里有吃的吗

    802
    01:08:21,659 --> 01:08:24,518
    饿了 ? 我很快做些吃的给你

    803
    01:08:26,875 --> 01:08:28,512
    我哥用我的房间吗

    804
    01:08:28,731 --> 01:08:31,972
    你的房间更多阳光

    805
    01:08:32,091 --> 01:08:34,972
    可是他说他习惯了他的旧房间

    806
    01:09:16,059 --> 01:09:17,477
    留下来吗

    807
    01:09:20,635 --> 01:09:22,403
    你会留下来吃晚餐 , 对吗

    808
    01:09:23,515 --> 01:09:25,796
    不管你想吃什么 , 我都会煮的

    809
    01:09:26,491 --> 01:09:27,583
    我不在乎

    810
    01:09:27,962 --> 01:09:31,683
    你哥想吃竹笋 , 合你胃 口吗

    811
    01:09:33,339 --> 01:09:35,903
    到这里后你还一句都没说呢

    812
    01:09:35,995 --> 01:09:38,527
    拜访别人时就努力对人好点

    813
    01:11:06,331 --> 01:11:07,553
    饿坏了吧

    814
    01:11:09,499 --> 01:11:10,819
    接下来你要拍什么

    815
    01:11:11,227 --> 01:11:12,645
    你跟我一样明 白

    816
    01:11:12,731 --> 01:11:14,171
    告诉我

    817
    01:11:14,843 --> 01:11:15,618
    你知道的

    818
    01:11:16,346 --> 01:11:17,405
    你就不能说吗

    819
    01:11:17,435 --> 01:11:18,788
    跟他拍的景色一样

    820
    01:11:19,067 --> 01:11:20,159
    跟他拍的一样

    821
    01:11:21,402 --> 01:11:22,362
    为什么

    822
    01:11:23,322 --> 01:11:24,763
    以这种方式打败他吗

    823
    01:11:25,531 --> 01:11:26,852
    你可以用那种方式结束他吗

    824
    01:11:28,379 --> 01:11:32,219
    是的
    如果我拍出跟他一模一样的风景

    825
    01:11:32,379 --> 01:11:33,568
    他就会消失

    826
    01:11:34,107 --> 01:11:35,645
    我会变成他

    827
    01:11:36,347 --> 01:11:37,220
    真的吗

    828
    01:11:37,403 --> 01:11:37,916
    我确定

    829
    01:11:38,299 --> 01:11:43,394
    要是你变成他
    他会在你体内活下来

    830
    01:11:45,307 --> 01:11:46,081
    不对吗

    831
    01:11:50,107 --> 01:11:51,231
    祝你好运

    832
    01:13:00,091 --> 01:13:04,837
    泰子 , 让开

    833
    01:13:16,379 --> 01:13:18,179
    对不起 , 我得去拿信

    834
    01:13:19,163 --> 01:13:21,629
    让一下 , 不过一会的工夫

    835
    01:13:22,874 --> 01:13:26,432
    你挡住我的路了

    836
    01:13:30,842 --> 01:13:32,544
    她不肯让路

    837
    01:13:32,570 --> 01:13:39,205
    来这里 , 年轻女土
    我抓住她了 , 快点

    838
    01:14:08,923 --> 01:14:13,718
    很好 , 对 , 很好 , 很好

    839
    01:14:19,098 --> 01:14:20,058
    再说一次

    840
    01:14:21,882 --> 01:14:24,479
    是 , 很好

    841
    01:14:29,466 --> 01:14:33,275
    是的 , 确定 , 很好
    我觉得很好

    842
    01:14:34,555 --> 01:14:35,101
    泰子

    843
    01:14:35,291 --> 01:14:40,801
    什么 ? 是的 , 我觉得很好

    844
    01:14:40,859 --> 01:14:42,397
    为什么你不让开

    845
    01:14:45,307 --> 01:14:50,534
    是的 , 当然 , 是的 , 好

    846
    01:14:51,771 --> 01:14:52,731
    是的 , 好

    847
    01:14:54,043 --> 01:14:55,516


    848
    01:14:55,803 --> 01:14:57,919
    那条电话线是坏的

    849
    01:14:58,075 --> 01:14:59,515
    我觉得OK

    850
    01:15:00,186 --> 01:15:01,146
    我说它没接通

    851
    01:15:01,467 --> 01:15:02,427
    你说什么

    852
    01:15:02,779 --> 01:15:04,219
    你要惹我发火吗

    853
    01:15:04,507 --> 01:15:05,183
    我知道了 ···

    854
    01:15:05,882 --> 01:15:06,722
    可恶的贱人

    855
    01:16:20,474 --> 01:16:21,434
    该死的 白痴

    856
    01:16:22,330 --> 01:16:23,651
    是她

    857
    01:16:23,835 --> 01:16:25,504
    你过了 中心线了

    858
    01:16:26,811 --> 01:16:27,618
    等一下

    859
    01:16:27,706 --> 01:16:28,449
    你想要什么

    860
    01:16:29,114 --> 01:16:30,173
    对不起

    861
    01:16:35,930 --> 01:16:37,665
    你想杀死谁吗

    862
    01:16:51,098 --> 01:16:53,314
    帮我保管 , 可以吗

    863
    01:21:27,226 --> 01:21:28,034
    泰子

    864
    01:21:28,762 --> 01:21:29,668
    我赢了

    865
    01:21:32,090 --> 01:21:34,556
    我赢了 , 我打败你了
    我也打败他了

    866
    01:21:34,938 --> 01:21:36,378
    你怎么知道

    867
    01:21:37,178 --> 01:21:39,164
    因为我什么也没有看到

    868
    01:21:39,962 --> 01:21:41,882
    我没看到他的风景

    869
    01:21:41,946 --> 01:21:43,300
    所以你觉得你赢了

    870
    01:21:45,690 --> 01:21:46,847
    你看到了 , 不是吗

    871
    01:21:48,506 --> 01:21:49,281
    你看到了

    872
    01:21:52,059 --> 01:21:53,499
    你看到了

    873
    01:21:53,594 --> 01:21:54,554
    不 , 我没有

    874
    01:21:54,682 --> 01:21:55,523
    你睁开眼睛了

    875
    01:21:59,898 --> 01:22:02,244
    看到什么 ? 风景

    876
    01:22:03,290 --> 01:22:09,150
    所以 , 你无法打败他

    877
    01:22:18,810 --> 01:22:23,710
    不 , 我在车里看到的风景不是他的

    878
    01:22:25,466 --> 01:22:27,965
    我们旅行过的路上看不到他

    879
    01:22:28,218 --> 01:22:29,310
    他也不在这里

    880
    01:22:30,458 --> 01:22:32,226
    我哪里也见不到他

    881
    01:22:33,562 --> 01:22:34,522
    泰子

    882
    01:22:41,210 --> 01:22:43,710
    实际上他的风景根本不存在

    883
    01:22:44,378 --> 01:22:45,731
    所有风景都是一样的

    884
    01:22:47,098 --> 01:22:48,702
    他在每一处风景里

    885
    01:22:49,306 --> 01:22:51,009
    他也从每一处风景里消失了

    886
    01:26:20,442 --> 01:26:21,217
    把摄影机还给我

    887
    01:26:21,306 --> 01:26:23,772
    你什么时候变成小偷了

    888
    01:26:23,866 --> 01:26:25,306
    这是公共财物

    889
    01:26:25,465 --> 01:26:28,925
    如果你真的需要
    我们过后可以再借给你

    890
    01:26:28,954 --> 01:26:30,242
    你们怎么知道我在这里

    891
    01:26:30,394 --> 01:26:31,485
    还回来

    892
    01:26:31,577 --> 01:26:32,701
    你问泰子

    893
    01:26:32,794 --> 01:26:33,754
    还回来

    894
    01:26:33,978 --> 01:26:35,037
    你想要做什么

    895
    01:26:35,098 --> 01:26:35,971
    还回来

    896
    01:26:36,506 --> 01:26:37,411
    你要去哪里

    897
    01:28:23,738 --> 01:28:25,887
    我···

    898
    01:28:43,609 --> 01:28:46,109
    你还在这里吗

    899
    01:30:07,066 --> 01:30:10,493
    剧终 谢谢观看

返回顶部